Search
English Turkish Sentence Translations Page 177465
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You marry someone else. And someone else will be your man. | Kiminle evlensen o kişi senin erkeğin olur. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| You go ahead, I'll pay you later. | Sen git, paranı sonra ödeyeceğim. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Go ahead. | Git dedim! | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Shenge. | Shenge! | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Shenge, are you ok? | Shenge iyi misin? | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| I'm ok, my leg's caught. | İyiyim, bacağım sıkıştı. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| No, no, my leg's stuck. | Hayır hayır, bacağıma saplandı. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Shenge's leg is caught. | Shenge'nin bacağı sıkışmış. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| One, two, one, two. | Bir, iki, bir iki | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Your sister in law got some big problems. | Görümcenizin büyük problemleri var. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| She might not be able to do hard labor, | Bu kadar ağır ... | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| riding or herding. | ...ata binme ve sürü gütme işlerinde çalışamayabilir. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| It's from long term lumbar fatigue. | Bu, uzun süreli beli zorlamanın sonucu. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| This time the sudden downward pressure. | Şimdi de ani dikine basınç... | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Caused a serious lumbar dislocation. | ...ciddi bir bel çıkığına neden olmuş. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| If it continues to slip further. | Eğer ilerlerse... | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| She'd be just like Batoer then. | Batoer gibi olacak desene. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Who's Batoer? | Batoer kim? | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| No one on earth would tell their sister in law to get a divorce. | Kim derdi ki onların görümceleri ayrılacak | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| But you and Batoer should get divorced. | Fakat sen ve Batoer ayrılmalısınız. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| I can take care of him. | Ben ona bakabilirim. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| I have six kids. | 6 çocuğum var. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| I can handle another mouth to feed. | Bir fazla boğazı da besleyebilirim. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| But if you collapse. | Ama sen düşersen... | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| And there's four more mouths. | ...fazladan 4 boğaz var. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| If it doesn't kill me, then it would. | Eğer bu beni öldürmezse sorun yok. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| What did Batoer say? | Batoer ne diyor? | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Batoer said he just wants to run to the desert, | Batoer çöllere kaçıp... | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| die and be done with it. | ...oralarda ölmeyi istediğini söyledi. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| I said: Hey, if you could stand and walk. | Ben dedim ki: Kalkabilir ve yürüyebilirsen | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Me and Tuya would be tickled pink. | Ben ve Tuya havalara uçacaktık. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| The only way I'll leave him is, | Onu bırakmamın tek yolu | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| if I end up worse than him. | ...ondan daha kötü bir sona sahip olmamdır. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Can you drink here? It's fine. | Burada içilebiliyor mu? Çok hoş. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Then drink, poor Tuya. | İçtikçe, zavallı Tuya... | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| It'll numb the pain a bit. | Acın biraz azalmış olacak. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| After my husband died my back hurt too. | Kocam öldükten sonra benim de belim incinmişti. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Somebody gave me a bottle of liquor. | Biri bana bir şişe likör verdi. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| I drank it in one gulp. | Bir dikişte içmiştim. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| I slept for three whole days. | 3 gün boyunca uyumuştum. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Afterwards if my back hurt. | Bundan böyle ne zaman belim ağrısa... | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| I'd have a drink. | ...içerim. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Later even if my back didn't hurt I'd still drink. | Sonraları belim ağrımasa da içmeye devam ettim. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| I'm raising six by myself. | Kendi kendime altısını da yetiştirdim. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| With no man. | Erkek olmadan | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| If I didn't drink, | Eğer içmeseydim | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| I really don't know how I would get by. | gerçekten nasıl yapardım bilemiyorum. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| got first place a bunch of times. | ...ilk buralarda zamanımı geçirirdim | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| They went to town to take care of something. | Şehre bir şeyler yapmaya gittiler. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| What thing? Something. | Hangi şeyler? Bir şeyler... | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| This is a voluntary divorce. | Bu gönüllü bir ayrılık. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| So family property issues. | Böylece ailenin malları... | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Will be negotiated between both parties. | ...iki taraf arasında müzakere edilecek. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Correct? Yes. | Doğru mu? Evet. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Since this is the case, | Bu durumda... | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| the court won't intervene. | ...mahkeme olmayacak. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| However, Batoer is physically disabled. | Bununla beraber Batoer fiziksel olarak engelli olduğundan... | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Regarding his future care, | ...onun geleceğinden... | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Batoer will stay with me. | Batoer benimle kalacak. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| The two kids with Tuya. | 2 çocuk da Tuya ile. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| I will find a man to help me take care of Batoer. | Batoer'a bakacak ve bana yardım edebilecek bir adam bulacağım. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Regardless, if he'll help me with Batoer, | Her şeye rağmen bana yardım edip Batoer'la ilgilenirse... | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Come down. | İnin. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| fate brings lovers together. | ...kader sevenleri bir araya getirir. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| We are here to propose on behalf of Puribu. | Biz buraya Puribu'nun niyetini önermeye geldik. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| A courthouse friend told us about you. | Adliyedeki bir arkadaş sizden bahsetti. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| We're here cause we admire your character. | Buradayız, çünkü sizin karakterinize hayran kaldık. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| We thought taking care of Batoer. | Batoer'in bakımını düşündük. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Could have been discussed further. | Bunu daha sonra tartışabilir miyiz? | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Of course we could take Batoer. | Elbette Batoer'i alabiliriz. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| And place him in an elderly home. | Düşkünler evinde yer ayarlayabiliriz. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| But then there are both his parents. | Burada onun ebeveynleri var. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Plus his three children. | Artı onun 3 çocuğu, | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Plus you and your two kids. | Artı sen ve senin 2 çocuğun, | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| There's nine in total. | Toplam dokuz. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Under Puribu's circumstances, this is too difficult. | Puribu'nun durumunda bu çok zor. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| I hope you can understand our hardship. | Sıkıntımızı anlıyorsunuzdur umarım. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| No matter the case, I am taking Batoer. | Her durumda Batoer'i yanıma alırım. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Batoer, do you think I'm old? | Batoer, sence ben yaşlı mıyım? | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| You're not old. | Yaşlı değilsin. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| I am old. | Ben yaşlıyım. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| but no one wanted me. | ...fakat hiç biri beni istemedi. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| It's me they didn't want. | İstemedikleri benim... | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Well if they want me, they've to want you. | Eğer beni istiyorlarsa seni de istemeliler. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| This afternoon there was a man that came to propose. | Anne! Tuya. Bugün öğleden sonra teklif için gelen bir adam vardı. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| I thought it was for himself. | Kendi için istiyor sandım. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| He's 64, a retired teacher. | 64, emekli öğretmen. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| and a large three bedroom apartment. | 3 tane geniş odalı bir katı var. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| He can also tutor Baorao and Zhaya. | Baorao ve Zhaya da özel ders verebilir. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Maybe they can even go to college someday. | Belki bir gün koleje de gidebilirler. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Don't marry him. | Onunla evlenme. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Shenge. | Shenge | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Shenge, Shenge. | Shenge, Shenge | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Zhaya, go get your mother, hurry. | Zhaya, çabuk git anneni getir. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Tuya. Mom, Mom. | Tuya, anne anne | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| More suitors again. | Yine bir sürü talip | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Mom. Tuya. | Anne, Tuya | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Tuya, I got my new truck. | Tuya, yeni kamyon aldım. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Mom, Shenge bought a new truck. | Anne, Shenge yeni kamyon aldı. | Tuya de hun shi-2 | 2006 | |
| Shenge is gonna take me out for a ride! | Shenge beni dışarıda gezdirecek. | Tuya de hun shi-2 | 2006 |