• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177466

English Turkish Film Name Film Year Details
Tuya, it's my new truck. Tuya, bu benim yeni kamyonum. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I'm going out with Shenge! Shenge ile gidiyorum! Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Hello Chairman. Selam başkan! Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Hard work my comrades. Çok çalışın yoldaşlarım. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Serve the people. Halka hizmet edin!.. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
With this truck, she can ran off with whoever she wants for all I care. Bu kamyonla kiminle istiyorsa kaçabilir. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Stop boasting, others have planes, you know? Övünmeyi bırak, başkalarının uçağı var biliyor musun? Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I'll buy a plane, too. Ben de uçak alırım. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
My wife wants me to work with this other guy. Karım diğerleri gibi çalışmamı istiyor. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I'll be the driver and he'll bring in jobs. Şoför olacağım. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
She enjoys the good life. İyi yaşamak istiyor. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I don't want to be a herdsman anymore. Hiç bir zaman çoban olmayı istemedim. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I'm gonna move soon. Eninde sonunda gideceğim. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
No matter where I go. Neresi olursa olsun. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I don't have much else. Fazla bir şey istemem. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
If you ever need to use this truck. Bu kamyona ihtiyacın olursa, Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
You just tell me. Sadece iste yeter... Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Next year I'll move all the hay for your family. Seneye ailen için bütün samanları taşırım. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Free transport, no money. Ücretsiz nakliye, parasız. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
You count on it. Bunu dikkate al. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I'm Baolier. Ben Baolier Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Baolier. Baolier Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I was your classmate in middle school, Baolier. Orta okulda sınıf arkadaşıydık, Baolier. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I came to look for oil. Petrol aramaya geldim. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I'm in the oil business now. Petrol işindeyim artık. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I'm alright, too. Ben de iyiyim. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
The first well I dug had no oil. İlk sondaj kazısında petrol çıkmadı. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I lost 1,000,000 yuan. 1,000,000 yuan ve... Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
And half of my hair. ...saçlarımın yarısını kaybettim. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
The second well, no oil. İkinci kuyudan da petrol çıkmadı. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I owed a ton of money. Bir ton para borçlandım. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Third well, still no oil. 3. kuyu, yine yok... Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Without a second thought my wife divorced me. İkinci bir şans vermeden karım beni boşadı. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
to dig my fifth well. 5. kuyu için para buldum. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
No, no, no, it was my fourth well. Hayır, hayır, benim 4. kuyumdu. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Still no oil. Hala petrol yok. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I had enough and climbed to the top of the oil derrick. Yeter artık dedim ve petrol kulesinin tepesine... Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Just when I was about to jump. ...çıkıp aşağıya atlamayı düşünürken, Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I paused for a moment. ...bir an için durdum. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Black clouds began to bellow up. Kara bulutlar gürlemeye başladı. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I looked down again. Aşağıya tekrar baktım. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Low and behold, oil was spurting out of my well. Kuyumdan petrol fışkırıyordu. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
From that I came up with my life motto. Bu andan sonra hayat düsturum oldu. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
People kill each other everyday. Herkes her gün birilerini öldürüyor. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
But you can't commit suicide. Ama kendini öldüremezsin. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Live, live! Life is good, we should live. Yaşa, yaşa! Hayat güzel, yaşayalım. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
My brother here, Kardeşim burada. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
you can't tell by looking at him now. Onu aradığım söylenemez. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
But he used to be admired by everyone. Fakat herkes tarafından takdir edilirdi. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Back during the big Mongolian wrestling competition. Büyük Moğol Güreş Şampiyonasından dönüş sırasında, Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
There were 512 competitors. 512 yarışmacı vardı. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
He plowed right through everyone. Herkesi hallaç pamuğu gibi serdi Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
And took first place. Ve birinciliğe yerleşti Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
You cleaned my clock pretty good too. Saatimi de güzel parlatmıştın. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Wasn't it because I give Tuya a 15 cent soda. Olmazdı çünkü ben Tuya'ya gazoz için 15 Sent verdim diye... Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
You knocked me over and beat me pretty bad. ...sen de beni bir güzel benzetmiştin. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
You see this tooth, it's still crooked. Bu dişimi görebiliyor musun, hala eğri. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Your tooth was always crooked. Senin dişlerin her zaman eğriydi. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I went with this official to Macao to gamble. Macao'ya yine riskli bir... Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
It had to do with the oil business. ...petrol işi için gittiğimde, Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Suddenly I heard the Mongolian Music. Ansızın Moğol müziği duydum. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I have been all over the world. Dünyanın bir çok yerinde bulundum. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
But it's home that's close to my heart. Fakat kalbim burada... Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
It's hometown people who are good. İnsanın kendi hemşerisi gibi yok. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I've had delicacies of all kinds, Dünyanın bütün lezzetlerinden tattım. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
still the simple diet of home is best. Ama bizim basit, Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Mongolian roast lamb, is so good. ...Moğol kızarmış eti gibisi yok. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
You only think of food. Yalnızca yemeği düşünüyorsun. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Tuya, Batoer, I drink to you two. Tuya, Batoer, ikiniz için içiyorum. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
You are the idols of my youth. Sizler gençliğimin idolüydünüz. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Tonight let's drink and rest, cheers. Bu gece içelim ve rahatlayalım. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Out there people are so cold. Dışarıda, insanlar çok soğuk. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Coming home was the right thing to do. Eve dönmek yapılacak en doğru şey idi. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Baolier, Baolier. Baolier, Baolier Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I've been up for a while. Hep erken kalkardım. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Batoer got hurt digging this well, right? Batoer bu kuyuyu kazarken sakatlandı değil mi? Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
He hurt himself before he reached the water. Suya erişemeden kendini yaraladı. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
It can only be used as a reservoir now. Şimdi sadece depo olarak işe yarıyor. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
About two or three loads. Yaklaşık 2 3 kez. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
That's tough. Zor iş... Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
If you're thinking about digging for oil here. Burada petrol için kazı yapmayı düşünüyorsan... Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
You'll just loose another million. ...yine epeyce para kaybedeceksin. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I actually came to propose to you. Aslına bakarsan ben sana evlenme teklifi için geldim. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Why don't you go inside and have some milk tea. Neden içeri girip biraz sütlü çay içmiyorsun? Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I came right back right away. Doğru geldim doğru gideceğim. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I was never drunk. Asla içmezdim. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I've waited 17 years to say this. Bunu söylemek için 17 yıl bekledim. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I'll wait for your response. Cevabını bekleyeceğim. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I've found this nursing home for Batoer. Batoer için... Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
It's the best in town. ...bir bakım evi buldum. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
First see if he likes it. Şehirdeki en iyisi. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Then we can go from there. Önce gör, beğenirse buralardan gideriz. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I've already spoken with all the principals over there. Oradaki müdürlerle konuştum. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Afterwards you can come to live with me. Daha sonra sen de, ... Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
See if you can get used to it. Eğer alışabilirsen, benimle yaşamaya gelebilirsin. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
Anyways, that's after everyone is taken care of. Zaten bundan sonra herkes dikkatli olur. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
We can discuss future plans later. Daha sonra ileriye yönelik planlar yapabiliriz. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
What do you say? Huh, Baoter? Sen ne diyorsun Batoer ha? Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
I've never been this far away before. Hiç daha önce bu kadar uzağa gitmemiştim. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
In the front section of the nursing home are the welfare residents. Bakımevinin giriş bölümünde sağlıklı yaşam sakinleri bulunmaktadır. Tuya de hun shi-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177461
  • 177462
  • 177463
  • 177464
  • 177465
  • 177466
  • 177467
  • 177468
  • 177469
  • 177470
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact