Search
English Turkish Sentence Translations Page 177454
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yes, who's speaking? | Evet, kimsiniz? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| See me? | Benimle mi? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Yes. Can you come to my office tomorrow at 3:30? | Evet. Yarın 3:30'da ofisime gelebilir misiniz? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Wait a second... | Bir saniye bekleyin... | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| The address is Rolands House 5 | Adresim Rolands binası, 5 numara. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| But... what about? Hello? | Ama... konu nedir? Alo? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| The eggs! | Yumurtalar! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| I would have preferred you ask my advice before taking her to Dr. Burton. | Onu Dr. Burton'a götürmeden önce fikrimi almanı tercih ederdim. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| I don't believe in psychoanalysis. I've never seen anybody come out cured. | Psikanalize inanmıyorum. Bu sayede iyileşmiş birini de hiç görmedim. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| of convincing people that the world is populated only by madmen. | bir dünyada ikna edici bir yol olduğunu düşünüyorum. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Sorry, could you pass me the dress on the chair please? | Afedersin, sandalyedeki giysimi verir misin lütfen? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| This time it's not even so you can get | İşin aslı öyle olmasa da, bu dandik satıcılığından dolayı... | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| a good recommendation for a lousy salesman job. | iyi bir tavsiye mektubu alabilirsin. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| You've never forgiven me for that, have you? | Beni bu yüzden hiç affetmedin, değil mi? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Janet will continue with Dr. Burton with or without your permission. | Senin iznin olsa da olmasa da Jane, Dr. Burton'u görmeye devam edecek. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| And I'm sure it's partly your fault too. You treat her like a baby | Ve ben, bunda kısmen senin de hatan olduğuna eminim. Ona, henüz kendi başına karar... | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| who still can't make a decision on her own. | alamayan bir bebekmiş gibi davranıyorsun. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| but at the moment you don't give her the reassurance she's looking for. | ama sen şu an, ona aradığı güveni vermiyorsun. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| You and your stupid psychoanalysis books! | Sen ve senin o saçma psikanaliz kitapların! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Why are you blaming other people for what's your fault? | Kendi hatan için niye başkalarını suçluyorsun? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Hear the birds? They are complaining about our being here. | Kuşları duyuyor musun? Burada olmamızdan şikayet ediyorlar. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| from my childhood. Do you believe in that sort of thing? | koyu karanlığından geliyor. Bu tip şeylere inanır mısın? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| But I got rid of them. | Ama hepsinden kurtuldum. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Do you know what a Black Mass is? | "Kara Ayin" hakkında bilgin var mı? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| It makes sense to be afraid sometimes. You have to find it | Kimi zaman bu anlama geldiği olur. Ne olduğunu keşfetmen gerektiğinde ise... | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| See? You look like a scared little baby without her mom. | Şuna bak! Annesi olmayan korkmuş küçük bir çocuk gibi görünüyorsun. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Do you really want to get well? | Gerçekten iyileşmek istiyor musun? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| It's all I want. | Bütün istediğim bu. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| My friends don't like questions. They just want trust. They're waiting for you. | Dostlarım sorulardan hoşlanmazlar. Yalnızca inanmanı isterler. Seni bekliyorlar. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Make sure to be back home at 5.30. I'll be out at the door. | 5.30'da evde olmaya bak. Kapıda bekliyor olacağım. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| But... what's the matter? | Ama... sorun nedir? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| That man I was talking about... he tried to... | Sana bahsettiğim adam... beni... | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| No... I'm afraid I'm going crazy! Let's go where you wanted, right now. | Hayır... korkarım delireceğim! Dediğin yere gidelim, hemen şimdi. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| But you drive. I couldn't. | Ama sen sür. Ben yapamayacağım. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Now everything's like before, Jane. | Şimdi herşey eskiden olduğu gibi, Jane. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| And you? You read this stuff now? | Ya sen? Şimdi bu şeyi mi okuyorsun? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| I bought it in a used bookstore. Could you explain why you ran away like that? | Onu ikinci el kitapçıdan satın aldım. Neden bu şekilde kaçıp gittiğini açıklar mısın? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| And where were you? | Ya sen neredeydin? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| The phone was broken. I had a phone meeting with a client in Liverpool. | Alt kattaki telefon bozuktu. Liverpool'daki bir müşteriyle telefon görüşmesi yaptım. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| I had to call him from another phone nearby... what's so odd about that? | Yakındaki başka bir telefondan onu aramak zorunda kaldım... Bunda ne tuhaflık var? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Nothing... nothing... | Yok bir şey... yok bir şey... | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| You're free Jane. | Özgürsün Jane. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Now that woman doesn't exist any more. She gave you to us. | Artık o kadının varlığı son bulacak, çünkü o bize, seni verdi. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Now she's free not to exist. | O şimdi yaşamına son vermekte özgür. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| No, Mary! | Hayır, Mary! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| It's time to say goodbye Jane. Be happy! | Vedalaşma vakti geldi Jane. Mutlu ol! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Now you're one of us, Jane. | Artık bizden birisin, Jane. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| You can't turn your back on us any more! | Bundan böyle bize sırtını dönemezsin! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Come, he's waiting for you. | Gel hadi, seni bekliyor. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| No, this can't be real! It's horrible! | Hayır, bu gerçek olamaz! Korkunç! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Careful what you say! | Ne söylediğine dikkat et! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Did you drug me? | Bana ilaç mı verdiniz? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Or is it just a nightmare... | Ya da bu sadece bir kabus... | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| It's all a nightmare. | Hepsi bir kabus. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| With us you won't be alone any more! You belong to us forever, Jane. | Bizimle birlikte olduğun için artık yalnız olmayacaksın! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Where is Mary? I want to see her! | Mary nerede? Onu görmek istiyorum! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| As you wish. Mary wanted to be free. | Nasıl istersen. Mary özgür olmak istedi. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Anyone who wants to go away has to bring a new adept. | Bizden ayrılmak isteyen kişi, bize uygun yeni birini getirmek zorundadır. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Mary brought you and now she's free. | Mary seni getirdi ve o artık özgür. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| You were sleeping so soundly that I didn't want to wake you. | Öyle deliksiz uyuyordun ki uyandırmak istemedim. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| See you tonight. I love you very much. Richard. | Akşama görüşürüz. Seni çok seviyorum. Richard. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Mary! It's not possible! It couldn't be real! | Mary! Bu mümkün değil! Gerçek olamaz! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| She lives here! She must be here! | Burada yaşıyor! O burada olmalı! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Sorry? How dare you barge into my home! | Ne cesaretle evime paldır küldür giriyorsunuz! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| A woman named Mary lives here... Where is she? | Burada Mary adlı bir kadın oturuyor... Nerede o? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Look, I don't know who you are and what you want, but I won't answer | Bakın, kim olduğunuzu ve ne istediğinizi bilmiyorum, ama bu şekilde evimin içine... | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| anyone who barges into my house like this! But... Are you all right? | dalan birine yanıt verecek değilim! Ama... siz iyi misiniz? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| It's OK... it's over. I'm sorry, but I was here with a woman... | Bir şey yok... geçti. Üzgünüm, ama bir kadınla birlikte burada bulundum... | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| The same furniture... Everything... I couldn't have dreamt it! | Aynı mobilyalar... Herşey... Hayal görmüş olamam! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| I had the furniture put in last week, but I got here just last night. | Mobilyaları geçen hafta yerleştirdim, ama ben daha dün gece geldim. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Maybe you met a person from the agency... they took care of everything... | Belki görüştüğünüz kişi acenteden biriydi... Herşeyle ilgilenen onlardı... | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Here's the address, you can ask them. | Adresleri burada, onlara sorabilirsiniz. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Thanks. Sorry for my behavior but... I had no way of knowing... | Teşekkürler. Davranışım için üzgünüm ama... Bunu bilmemin başka bir yolu yoktu... | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| You can stay here a while if you want until you feel better... | İsterseniz kendinizi iyi hissedene kadar burada kalabilirsiniz... | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| No thanks. I've bothered you enough. | Hayır, teşekkürler. Sizi yeterince rahatsız ettim. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Hi, love, how are you? Unfortunately we went on until late. | Merhaba aşkım, nasılsın? Ne yazık ki geç saate kadar çalıştık. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| I'll be there tomorrow morning... Hello? It's me, Richard... What's going on? | Yarın sabah orada olacağım... Alo? Benim, Richard... Neler oluyor? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Oh Richard! Come home! | Oh Richard! Eve gel! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Jane? What happened to you? | Jane? Ne oldu sana? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Come back Richard! | Eve dön Richard! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Sure, sure, with the first train... are you listening? Say something! | Tabii, tabii, ilk trenle... dinliyor musun? Bir şey söyle! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| I can't now... but everything will be all right if you come back! | Şu an bunu yapamam... ama dönersen herşey düzelecek! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Stay home, don't move. Wait for me! | Evde kal, bir yere gitme. Beni bekle! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Ok, but hurry! | Tamam, ama acele et! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Doctor's Burton's office? | Doktor Burton'un ofisi? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Sorry. I'm Barbara's sister. Is she in? I tried her house but nobody's there. | Bağışlayın. Ben Barbara'nın kız kardeşiyim. Kendisi orada mı? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Barbara's out of town. The Doctor sent her to take care of a patient. | Barbara şehir dışında. Doktor, onu bir hastayla ilgilenmesi için gönderdi. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Wait! Don't hang up! | Bekleyin! Kapatmayın! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| I'd like to speak with Dr. Burton. | Dr. Burton'la konuşmak istiyorum. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Call tomorrow morning after 8 a.m. | Yarın sabah 8'den sonra arayın. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| It's very urgent... please! I'm Dr. Burton's patient. I'm not well, I need help. | Çok acil... lütfen! Ben Dr. Burton'un hastasıyım. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Ok, hold on. | Peki, hatta kalın. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Yes, can I help you? | Evet, size nasıl yardım edebilirim? | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| A man like the one in my dream is following me! But it's not a nightmare. | Rüyamdaki gibi bir adam beni izliyor! Ama bu bir kabus değil. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| He's really here! Please help me, doctor! | O gerçekten burada! Lütfen bana yardım edin doktor! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Calm down, Miss. Come to my office. You can explain everything in person. | Sakin olun, hanımefendi. Ofisime gelin. Herşeyi bizzat açıklarsınız. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| I'm scared, I'm scared to death! | Korkuyorum, çok korkuyorum! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Well, I'll send the nurse with my car. She'll be there in ten minutes. | Pekala, hemşiremi arabamla göndereceğim. On dakika içinde orada olur. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| Now calm down and wait for her. | Şimdi sakinleşin ve onu bekleyin. | Tutti i colori del buio-2 | 1972 | |
| OK, but hurry up! | Tamam, ama acele edin! | Tutti i colori del buio-2 | 1972 |