• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177452

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, Satellite! What about our lands? We've been waiting since morning. Hey, Satellite! Bizim tarlalarımız ne olacak? Sabahtan beri bekliyoruz. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
How many children do you want? Kaç tane çocuk istiyorsun? Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
Send them all! It's ten days since the last mine collection. Hepsini gönder! En son mayın topladığınızdan beri 10 gün geçti. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
Half of them don't have hands! Yarısının kolu yok! Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
How many do you want Karim? 50. Kaç kişi istiyorsun Karim? 5. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
I'll send you 5. 5 kişi göndereceğim sana. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
Pashow, look after the children! I'll be back soon. Pashow, çocuklara bak sen! Birazdan döneceğim. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
I'm at your service. Her zaman hizmetindeyim. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
This is the first time I am carrying water on it. And it's just for you. Bununla ilk defa su taşıyorum, ve sadece senin için. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
I'll take it myself. Kendim taşırım. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
Don't say that! I am at your service. Böyle söyleme! Senin hizmetindeyim. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
My brother doesn't do it anymore. Why? Kardeşim artık bu işi yapmayacak. Niye? Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
What happened? Don't you want to tell me? Ne oldu? Bana söylemek istemiyor musun? Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
Give it to me! I'll take it. I am at your service. Please! Ver bana, ben taşırım. Hizmetindeyim. Lütfen bu konuyu kapatalım. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
Why don't they take water from here? I'm the only one who does. Niçin burdan su götürmüyorlar? Sadece ben alıyorum. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
I saw many fish, Birçok balık gördüm,... Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
Yes, I saw them myself. Evet, kendi gözlerimle gördüm. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
Did you really see them? Don't you believe me? Gerçekten gördün mü? Bana inanmıyor musun? Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
If I ask you something will you get upset? Sana bir şey sorsam üzülür müsün? Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
As you're from Halabcheh, do you know someone like yourself Eğer Halapçeliysen, senin gibi hiç kimsesi... Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
who doesn't have anyone in this world, like you or I? ...olmayan başka biri var mı, senin gibi veya benim ? Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
It's okay if she has two brothers! Eğer iki kardeşi varsa tamamdır! Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
No, I haven't lost anyone. I have another point. Hayır, kaybetmedim. Başka bir fikrim var. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
I have been looking for a girl like you, for years. Senelerdir senin gibi, bir kız arıyordum. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
Didn't you want me to catch you fish? Ben senin için suya gireceğim. Senin hatrın için. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
I'll go now. Look! Şimdi giriyorum. Baksana! Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
I'll catch red fish for you! Senin için kırmızı balığı yakalayacağım! Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
I know why you can't sleep. Niye uyuyamadığını biliyorum. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
Don't you want to tell me? Benimle konuşmak istemiyor musun? Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
You won't be able to sleep unless you learn to like the child. Çocuğu sevmeyi öğrenene kadar uyuyamazsın. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
How many times do I have to tell you he's not my child. Sana kaç kez benim çocuğum olmadığını söyledim. Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
Don't say it isn't! You say such things... Olmadığını söyleme! Böyle birşeyler söyledin... Turtles Can Fly-2 2004 info-icon
I'll count to three. "One! Two! Go!" Üçe kadar sayacağım. "Bir! İki!" Gidin! Turtles Can Fly-3 2004 info-icon
Learn two "OKs" and all will be fine. "OK" demeyi öğren herşey iyi olacaktır. Turtles Can Fly-3 2004 info-icon
C'mon... be a good girl... drink up. Hadi... iyi bir kız ol... iç hepsini. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
And now try and get some sleep. Şimdi biraz uyumaya çalış. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
No Richard! Please, don't leave, please! Hayır Richard! Lütfen yanımdan ayrılma, lütfen! Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
No thanks... Oh damn, it's late! I'm missing the 8:40 train. Hayır, teşekkürler... Lanet olsun, geciktim! 8:40 trenini kaçırmak üzereyim. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
I'm very sorry to leave you alone. Seni yalnız bırakacağım için çok üzgünüm. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Barbara's supposed to call me later... Barbara gün içinde beni çağırmayı düşünüyordu... Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
I bet she'll tell you about her psychiatrist again! Bahse girerim sana yine psikiyatristini anlatacak! Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
You shouldn't talk like that about Dr. Burton. Dr. Burton hakkında böyle konuşmamalısın. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
but please Jane, leave psychoanalysis out of it! ama lütfen Jane, psikanalizi bu konunun dışında bırak! Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
It's just weakness. Your body is still weak after the operation. Bu yalnızca zayıflıktan kaynaklanıyor. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
The baby was also mine and I suffered too! O benim de bebeğimdi ve ben de içimde acısını taşıyorum! Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Goodbye dear... come back soon! Güle güle sevgilim... çabuk dön! Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Goodnight, love. It was a fantastic evening. İyi geceler aşkım. İnanılmaz bir akşamdı. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
All the same Richard should be grateful to you. If you hadn't helped him Ne olursa olsun Richard sana minnettar olmalı. O psiko teknik sınavla... Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Obviously he holds me responsible for what happened after that... Belli ki sonrasında olan şey için beni sorumlu tutuyor... Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
A concentration of vitamins. I feel sick when I take them but... Vitamin karışımı haplar. Kendimi hasta hissettiğimde onlardan alıyorum ama... Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
After all he's just a pharmaceutical salesman, not a doctor. Alt tarafı bir ilaç satıcısı, doktor falan değil. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Taking so many vitamins without medical supervision could be dangerous. Tıbbi denetim olmadan bu kadar vitamin almak tehlikeli olabilir. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
I don't know what to do... I know he loves me, but he can't understand me. Ne yaptığımı bilmiyorum... Beni sevdiğini biliyorum, ama beni anlamıyor. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Jane, come in. Jane, gel hadi. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
That woman was your mother? Bu kadın anneniz miydi? Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
I don't know if you know this, but you began treatment Biliyor musunuz bilmiyorum ama, olayın genellikle sonlandığı yerde tam olarak... Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
It's only an interview. Ever spoken with your husband about this problem? Bu yalnızca bir görüşme. Bu sorun hakkında hiç kocanızla konuştunuz mu? Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Well... Richard isn't... Richard and I aren't married yet. Şey... Richard... Richard ve ben henüz evli değiliz. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
And that stops you from confiding in him? Bu, ona açılmanıza engel mi oluyor? Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
In his opinion everything comes from the car accident that... Onun fikrine göre herşey, bebeğimi kaybettiğim... Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Yes, that's right, but it isn't the car accident, or even the memory Evet, bu doğru, ama beni bundan alıkoyan şey, araba kazası olmadığı gibi, Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
and I don't want to lose him. I have to get better. ve ben onu kaybetmek istemiyorum. İyileşmek zorundayım. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Are you afraid of the dark? Karanlıktan korkar mısınız? Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Yes. In the waiting room, there was a man... your patient I suppose. Evet. Bekleme odasında, bir adam vardı... sanırım hastanızdı. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Are you really sure? Gerçekten bundan emin misiniz? Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
He was sitting in the other room! Diğer odada oturuyordu! Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Come with me please. Benimle gelin lütfen. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
You saw him, right? He was here, sitting in this armchair. O adamı gördün, değil mi? Buradaydı, bu koltukta oturuyordu. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
I told him to wait. Maybe he was tired of waiting. Ona beklemesini söyledim. Belki beklemekten yorulmuştur. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
I must apologize, Miss. You were right, there was someone. Size özür borçluyum hanımefendi. Haklıydınız, burada birisi vardı. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
However, the point is that, whoever he was, you were scared of him. Bununla birlikte sorun şu ki, o kişi her kimse, ondan korktunuz. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
When can I come back, Doctor? Ne zaman gelebilirim doktor? Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
I can open the door if you want. Arzu ederseniz kapıyı açabilirim. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
After you. I live on the top floor, and you? Önce siz buyrun. En üst katta kalıyorum, ya siz? Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
I've been living here for three months and I hardly know anyone. Ben üç aydır burada yaşıyorum ve apartman sakinlerini zor tanıyorum. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Would you like some tea? Tea for me is still a social ritual Çay içer miydiniz? Çay içmek benim için hala sosyal bir alışkanlık. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Make yourself at home. Evinizdeymiş gibi davranın. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Don't stand there, come in. Durmayın orada, içeriye girin. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
It's true. Someone was following me here. Doğru. Biri beni takip ediyordu. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Me, I'm scared of the time when men won't follow me any more! Bana göre, erkekler artık takip etmiyorsa, o zaman korkmak gerekir! Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
With or without a club. Eskiden üstündeki hayvan postuyla, şimdi şık pantolonu ve kravatıyla. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Absolutely not! I don't want to come between a couple of newlyweds. Kesinlikle olmaz! Yeni evlileri rahatsız etmek istemem. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Ok. See you tomorrow. Richard goes to work and I'm all alone. Tamam. Yarın görüşürüz. Richard işe gidince ben de müsait olacağım. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
I can even make something that's not out of a can. Ben de güzel bir yemek hazırlayabilirim. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Yes, thanks. Bye, Mary. Evet, teşekkürler. Hoşça kal, Mary. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
I'm Franciscus Clay, a lawyer. I must see you. Ben Franciscus Clay, avukat. Sizinle görüşmem gerekiyor. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
So I'll expect you. Geleceğinizi umuyorum. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Jane! What's going on? Jane! Neler oluyor? Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
On the contrary I think it's just a way Tam aksine, bunun yalnızca delilerin yaşadığı... Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Go on... your logic is amusing. Devam et... akıl yürütme şeklin pek matrak. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
You should take less care of Jane and more of yourself, Barbara. Jane'den çok kendine dikkat etmelisin, Barbara. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Why do you hide yourself under this stuff? Neden kendini bir giysiyle gizliyorsun? Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Have you ever asked yourself why Janet hasn't agreed to marry you yet? Jane'in neden hala seninle evlenme kararı almadığını hiç kendine sordun mu? Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
I've thought about it for a long time. Uzun zamandır bu konu üzerine düşünüyorum. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Jane is still a slave to her childhood. Maybe that's also my fault Jane hala yoğun bir şekilde çocukluk döneminin etkisi altında. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
It's all your fault even according to your own crude logic! İlkel mantığınla bakıldığında bile hepsi senin hatan! Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
If you hadn't hit that tree with your car, Janet wouldn't have problems now! Arabanı o ağaca çarpmamış olsaydın, Jane'in şimdi sorunları olmazdı! Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
I often walk in this park. I like the solitude. Sık sık bu parkta yürürüm. Buranın tenha oluşunu seviyorum. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
They're very resentful, you know. Çok da kızgındırlar, bilirsin. Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
Not as much as men are. This might sound strange to you, Mary Erkekler kadar değil. Bu sana tuhaf gelebilir, Mary... Tutti i colori del buio-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177447
  • 177448
  • 177449
  • 177450
  • 177451
  • 177452
  • 177453
  • 177454
  • 177455
  • 177456
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact