Search
English Turkish Sentence Translations Page 177437
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What are you doing? This man is officially invited, he's the artist. | Neler oluyor? Bu adam resmi davetli, santçı o. Neler oluyor? Bu adam resmi davetli, sanatçı o. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Mr. and Mrs. V onk, how are you? Please follow me, we must hurry. | Bay ve Bayan Vonk, nasılsınız? Lütfen takip edin, acelemiz var. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Well, take the gentlemen's bike ! | Evet, beyefendinin bisikletini alın! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| And be careful with it. | Ve ona dikkat edin. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| You'r e leaving? Yes. Have fun! | Yaşıyorsun? Evet. Ne hoş! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| You know how to addr ess her? She likes to be called Madam. | Ona nasıl davranacağınızı biliyorsunuz? Kendisine Madam denilmesinden hoşlanır. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| But please, do me a favor and call her ''Your Majesty'' . | Ama lütfen, bana bir iyilik yapın ''Majesteleri'' deyin. Ama lütfen, bana bir iyilik yapın "Majesteleri" deyin. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Please, stand here. | Lütfen, burada durun. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| After the unveiling of the statue... | Heykelin açılışından sonra... | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| ...you will be pr esented to the Queen. | ...Kraliçeyle tanıştırılacaksınız. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| You are not to step forward, her Majesty will come to you. | İleri adım atmayın, Majesteleri size gelecek. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Oh, good Heavens, here she comes! | Oh, Allahım, geliyor! Allah’ım, geliyor! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Oh goodness, they'r e here alr eady. | Oh Allahım, gelmiş bile. Allah’ım, gelmiş bile. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| And don't move ! Whatever happens, don't move ! | Ve sakın kımıldamayın! Ne olursa olsun, kımıldamayın ! Ve sakın kımıldamayın! Ne olursa olsun, kımıldamayın! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| All right, girls, make two lines! | Tamam, kızlar, iki sıra yapın! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Keep your hands at your back. And what is your job, Anne? | Eller arkada. Ve sen ne yapacaksın, Anne? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l will step forward, like this. | Öne çıkacağım, böyle. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| No, don't step forward. Her Majesty will appr oach you. | Hayır, öne çıkma. Majeste sana yaklaşacak. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Just stand there and wait. | Sadece burada dur ve bekle. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| No, she's not supposed to step forward. | Yoo, öne çıkmayacak. Öne çıkmayacak. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Line up everybody. Line up. Line up. | Herkes yerine. Sıraya. Sıraya. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Hey, now it's our turn! | Hey, şimdi senin sıran! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Goddamn it! They'r e doing that on purpose. | Allah kahretsin! Amaçları buymuş. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Hey man, move over. | Hey bayım, çekil. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Let's go to the other side. | Öbür tarafa yürü. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Which one do you pr efer? | Hangisini istersin? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l don't care. As long as they smell nice. | Umrumda değil. Hepsi güzel kokuyor. Umurumda değil. Hepsi güzel kokuyor. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Unbutton your shirt. | Kazağının düğmesi açılmış. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| The next statue will be like this. | Bir sonraki heykel buna benzeyecek. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Like what? | Neye benzeyecek? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Persefone. | Persefone. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Who is this Persefone? | Persefone'de ne? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| The Goddess of the Underworld. | Yeraltı Tanrıçası. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Sur e. | Emin misin. Emin misin? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| We'll be right there. | Orada olacağız. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| We must go to your parent's. | Ailenin yanına gitmeliyiz. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Your father isn't doing too well. | Babanın durumu iyi değilmiş. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Shall we go inside? | Girebilirmiyiz? Girebilir miyiz? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Daddy is very... handkerchief. | Baban çok... Mendil. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Daddy is very... | Baban çok... | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l'm going to be without a man! | Erkeksiz kalacağım! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l feel like dish drying rack. | Kendimi bulaşık makinesi gibi hissediyorum. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Daddy's getting worse ! | Baban kötüleşiyor! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Come on, darling. | Aman, canım. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| He wants to see you too, son. | Senide görmek istiyor, oğlum. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| You are taking my r ed hair ed Olga with you. | Kızıl saçlı Olga'mı alıyorsun. Kızıl saçlı Olga mı alıyorsun. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Have you heard the one about the two guys who went to Paris? | Paris'e giden iki genci duydun mu? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| They didn't go. | Gidemediler. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| One fr om this angle? Go a little forward. | Bu melekten miydi biri? Biraz ileri git. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| ls that gonna do it? One mor e. | Yeter mi? Bir adım daha. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l'll see you later. Gentlemen, go ahead. | Görüşürüz. Beyefendi, hadi. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| A last r emembrance. | Son hatıra. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Where are you going? Amsterdam. | Nereye gidiyorsun? Amsterdam. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| You'r e supposed to take over the business! | Bu işin başına sen geçmeliydin. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Ask someone else. Plenty of candidates. | Başka birine sor. Seçenek az. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| But this is a nice job! | Ama bu iyi bir iş! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| You can keep your job! | İşin senin olsun! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| As a sculptor you won't make a penny! You bum! | Paramı yaratmak istiyorsun! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l can take care of myself just fine ! | Başımın çaresine bakarım! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Hey, look out! | Hey, dışarı bak! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| What's going on? What's wr ong with you? | Ne oluyor? Sorunun nedir? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l don't know. l wasn't paying attention. | Bilmiyorum. İlgimi çekmedi. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| She's always having these deep thoughts of getting fucked. | Sikilmek için hep bu tür düşünceleri vardı. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| That's it. Gr eat. | Hepsi bu. Süper. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l bet your wife posed for that. | Bence karın yok demezdi. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Two hundr ed guilders. | 200 gulden. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Please, wrap it up. | Lütfen, kaldır şunu. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Eric, can you give me a hand? | Eric, elini verir misin? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l earned it myself. | Bu benim. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l sold a drawing. | Çizimi sattım. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Hello. How sweet of you. | Ooo. Çok iyisin. Çok iyisin. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Which one is it? That one. | Hangisi? Şu. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| lsn't that you? | Bu sen değil misin? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| The unveiling went a bit strange, huh? | Biraz garip görünmüyor mu? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| There you go. Thank you. | Haklısın. Sağol. Haklısın. Sağ ol. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Can't you be a little nicer to my customers? | Biraz daha kibar olamaz mısın müşterilerime? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Why did you have to sell that one? | Neden onu satmak zorundasın? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Because he picked it out. | Çünkü onu seçti. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| lt's shitty because it's a drawing of us. | Boklu çünkü. Bizi anlatıyor. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| So what? | Eee noolmuş yani? Ne olmuş yani? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Damn it, you just don't do such a thing! | Lanet olası hiç bir işe yaramıyorsun! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Oh r eally? When you die, I'll even sell your body to the hospital. | Cidden mi? Sen ölünce, tüm vücudunu hastaneye satacağım. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| You prick! | Seni aptal! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Hello, Olga darling. | Hey, Olga aşkım. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Tina, why are you here? l'm here to pick you up. | Tina, neden buradasın? Seni almaya geldim. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Everyone's going to the Convention Center. You must come ! | Herkes açılşta sende gelmelisin. Herkes açılışta sende gelmelisin. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Okay, let me go change. | Tamam, üstümü değişeyim. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| There. Thanks. | Al. Teşekkürler. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Bye. l'll be back befor e dinner. | Bye. Yemekten önce dönerim. Hoşça kal. Yemekten önce dönerim. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Jesus Christ, l'm just about to put the steak on. | Tanrım, tam yemeği koyacaktım. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Alright, l'll be there. | Tamam, orda olurum. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Ladies and Gentlemen, give a hand to our gr eat artist. | Bayanlar ve baylar, sanatçımızı alkışlayalım. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| A chair for the gentleman! | Beye bir sandalye! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| There's no mor e r oom here. We'r e full. | Burda odalar dolu. Burada odalar dolu. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Ex cuse me, l'm disturbing you. | Pardon rahatsız ediyorum. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Hey, doesn't your mother in law get a kiss? | Hey, anneye öpücük yok mu? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Still not married? | Hala evlenmedin mi? Hâlâ evlenmedin mi? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Oh, what do l see now? | Oh, ne görüyorum? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| My napkin, l lost it. | Peçetem yok. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Hey, keep your snot rag to yourself. | Hey, gözyaşlarını kendine sakla. | Turkish Delight-1 | 1973 |