• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177433

English Turkish Film Name Film Year Details
Toda a gente sabe. Quem foi? Herkes biliyor. Kim yaptı bunu? Turistas-3 2006 info-icon
Que pol�cia? Ne polisi? Turistas-3 2006 info-icon
Deixe o em paz. Foi um acidente. Onu rahat bırak. Lanet olası bir kazaydı. Turistas-3 2006 info-icon
Maldito seja! Vamos. Lanet olsun! Hadi! Turistas-3 2006 info-icon
Vamos, vamos! Hadi! Hadi! Turistas-3 2006 info-icon
Est� bem! Espera! Aonde vamos? Tamam, dostum. Bekle! Nereye gidiyoruz? Turistas-3 2006 info-icon
N�o � bom que fiquem na cidade. N�o diga! Köyde kalmanız sizin için iyi değil. Orası kesin. Turistas-3 2006 info-icon
Est�o � procura do pai do garoto que aleijaram. Kafasını yardığın çocuğun babasını arıyorlar şimdi. Turistas-3 2006 info-icon
� um homem mau. Se o encontram ser� muito mau para voc�s. O kötü biridir. Turistas-3 2006 info-icon
Pergunta Ihe aonde vamos, Pru. Ona nereye gittiğimizi sor, Pru. Turistas-3 2006 info-icon
e disse que a� estaremos a salvo. ...bizim için çok güvenli olduğunu söylüyor. Turistas-3 2006 info-icon
N�o, n�o. Carro, n�o. Hayır, hayır, hayır. Araba yok. Turistas-3 2006 info-icon
O �nico carro que h� � o do tipo que Ihes roubou. ...bizi soyan adamın arabası varmış. Turistas-3 2006 info-icon
Hoje? Um autocarro? Sim. Bugün otobüs var mı? Evet. Turistas-3 2006 info-icon
A que horas? Kaçta? İki gün. Turistas-3 2006 info-icon
Dois dias... Certo. İki gün... Tamam, gidelim. Gidelim. Turistas-3 2006 info-icon
Xi�a! Estes insectos est�o a comer me vivo. Lanet olsun! Bu böcekler beni canlı canlı yiyor. Turistas-3 2006 info-icon
Olhe como estou. As minhas pernas. Cale se. Şuna bak. Tüm bacağımı sarmışlar. Sesini çıkarma. Turistas-3 2006 info-icon
Mais vale que nesta casa haja uma bolsa grande cheia de erva. Umarım o evde en azından iyi bir mal vardır. Turistas-3 2006 info-icon
Kiko, podemos... parar por um minuto? Kiko, bir dakikalığına duramaz mıyız? Turistas-3 2006 info-icon
Aonde vais? Fazer xixi. Nereye gidiyorsun? Tuvalete. Turistas-3 2006 info-icon
De quem foi a ideia de vir ao Brasil? Foi ideia tua. Brezilya'ya gelmek kimin fikriydi? Senin! Turistas-3 2006 info-icon
Eu queria ir a Bali. E a mim que me importa. Ben Bali'ye gitmek istemiştim. Esas konuyu atlıyorsun. Turistas-3 2006 info-icon
Se fizermos uma an�lise profunda, chegaremos � conclus�o que a culpa � tua. Mesele şu ki, derinlemesine düşünürsek her şeyin senin hatan olduğu ortaya çıkar. Turistas-3 2006 info-icon
E eu sentirei me muito melhor. Claro. Böylece kendimi daha iyi hissedeceğim. Tamam. Turistas-3 2006 info-icon
E quando dizem "Venham ao Brasil", querem te dizer que: ''Brezilya'ya gel!'' dediklerinde... Turistas-3 2006 info-icon
Como � que n�o � t�o mau? Isto � p�ssimo, porra. Ne demek istiyorsun? Şu ana kadar yeterince kötüydü! Turistas-3 2006 info-icon
E uma estrada? H� alguma estrada para andarmos? Yoldan gitmeye ne dersin? Yürüyebileceğimiz bir yol yok mu? Turistas-3 2006 info-icon
N�o h� estradas. Que casa � essa onde n�o h� estradas? Yol yok. Ne tür bir evin yolu olmaz? Turistas-3 2006 info-icon
Merda. Lanet olsun. Turistas-3 2006 info-icon
Vivos? Çünkü en önemlisi... Turistas-3 2006 info-icon
Vamos, j� estamos quase l�! Gelin, neredeyse geldik! Turistas-3 2006 info-icon
Kiko! Aonde vamos? Kiko! Nereye gidiyoruz? Turistas-3 2006 info-icon
H� um lugar onde podemos descansar. Dinlenebileceğimiz bir yer var. Turistas-3 2006 info-icon
Vamos! Vou Ihes mostrar algo. Gelin! Size bir şey göstereceğim. Turistas-3 2006 info-icon
H� cavernas na �gua. Suda mağaralar var. Turistas-3 2006 info-icon
Quanto falta para chegar a casa? Directo pelo rio. Eve daha ne kadar var? Hemen nehrin yanında. Turistas-3 2006 info-icon
A 10 minutos. On dakika sonra. Turistas-3 2006 info-icon
Est� brincando? Jamais saltar� daqui! Şaka yapıyorsun! Asla oradan atlayamazsın! Turistas-3 2006 info-icon
� muito perigoso. Vamos! Kiko, bu çok tehlikeli. Atla hadi! Turistas-3 2006 info-icon
Pare de me assustar. Eu pulo toda vez! Onu cesaretlendirmeyi bırak! Ben her zaman dalarım! Turistas-3 2006 info-icon
Menos palavras, mais ac��es! Az laf çok iş! Turistas-3 2006 info-icon
N�o. Pare. N�o fa�a, Kiko! Hayır, dur! Yapma! Hayır! Turistas-3 2006 info-icon
Desgra�ado maluco! Bu adam delirmiş! Turistas-3 2006 info-icon
Voc� vai se matar! Vamos! Kendini öldüreceksin! Hadi gelin! Turistas-3 2006 info-icon
Vamos, vamos! Saltem! Gelin, gelin! Aşağı gelsenize! Turistas-3 2006 info-icon
Nadamos, e mostrarei a caverna. Yüzelim! Mağarayı göstereceğim! Turistas-3 2006 info-icon
E por que eu faria isso? Espera! vamos v� las. Asla bunu yapmam! Hadi, oraya gidip görelim. Turistas-3 2006 info-icon
Eu vou ficar daqui. Tens a certeza? Ben burada kalıyorum. Emin misin? Turistas-3 2006 info-icon
Vamos! Vamos! Hadi! Hadi!! Turistas-3 2006 info-icon
Podem faz� lo! Sim, eu vou ficar aqui tamb�m. Bunu yapabilirsiniz! Tabii. Ben burada kalacağım. Turistas-3 2006 info-icon
Bom. Porta te bem. Tamam, uslu durun. Turistas-3 2006 info-icon
N�o posso. N�o, n�o podemos. Yapamam. Hayır, yapamam. Turistas-3 2006 info-icon
Sigam me. � muito f�cil. Podem faz� lo. Beni takip edin. Çok kolay. Turistas-3 2006 info-icon
Vamos, fa�amo lo. Est� bem. Hadi! Biz de gidelim. Tamam. Turistas-3 2006 info-icon
Bea, est�s bem? Sim. Bea, iyi misin? Evet. Turistas-3 2006 info-icon
� aqui? Vamos, um pouco mais longe. Burası mı? Gelin, biraz daha ilerde. Turistas-3 2006 info-icon
Sigam me. Kiko, onde estamos? Beni izleyin. Kiko, neredeyiz? Turistas-3 2006 info-icon
Aonde vamos? Isto � lindo. Nereye gidiyoruz? Turistas-3 2006 info-icon
Vamos, pessoal. Kiko, o que � isto? Hadi çocuklar, gidelim. Turistas-3 2006 info-icon
H� um buraco. N�o, n�o, n�o. Bir delik var. Hayır, hayır. Turistas-3 2006 info-icon
� muito f�cil. Hadi, dostum,çok kolay olacak. Turistas-3 2006 info-icon
� incr�vel. Incr�vel. Bu inanılmaz. İnanılmaz! Turistas-3 2006 info-icon
Est� bem, vamos. Est� bem. Est� bem. Tamam. Hadi gidelim.Güzel, güzel. Hayır, hayır. Turistas-3 2006 info-icon
Um, dois, tr�s! O qu�? Bir, iki, üç. Ne? Turistas-3 2006 info-icon
Idiota! Que merda � esta? Pislik! Bu da neydi böyle? Turistas-3 2006 info-icon
E isto n�o � incr�vel! Ayrıca inanılmaz falan da değil! Turistas-3 2006 info-icon
Vamos mais. Vamos mais. Daha gideceğiz. Biraz daha gideceğiz. Turistas-3 2006 info-icon
Olhem para este lugar. Bea, olha isto! Şuraya bakın. Bea, şuraya bak. Turistas-3 2006 info-icon
Isto � incr�vel! Que lugar � este? Tanrım, muhteşem. Burası da neresi? Turistas-3 2006 info-icon
Isto � incr�vel. Sim. Su ne kadar güzel. Evet Turistas-3 2006 info-icon
Nunca fui amigo de gringos antes. Daha önce benim hiç yabancı arkadaşım olmadı. Turistas-3 2006 info-icon
Nunca falei com um. Hatta kimseyle konuşmadım bile. Turistas-3 2006 info-icon
Ent�o, ol�! O zaman, merhaba sana! Turistas-3 2006 info-icon
Sim, estou bem. Bem. Evet, evet iyiyim. Tamam. Turistas-3 2006 info-icon
O qu�? Sim, � melhor regressar. Ne? Burası. Evet. Turistas-3 2006 info-icon
Caminhamos 10 horas pela selva. Como � que vamos voltar? On saattir ormanda yürüyoruz. Nasıl geri dönebiliriz? Turistas-3 2006 info-icon
Sim. Acho que � melhor. Evet, bence daha iyi olur. Turistas-3 2006 info-icon
Por qu�? Talvez eu fale com eles, est� bem? Neden? Belki köydekilerle konuşabilirim, tamam mı? Turistas-3 2006 info-icon
Talvez encontrar Ihes uma boleia. Belki size araba bulabilirim. Turistas-3 2006 info-icon
� assim de simples: 10 horas pela selva e 10 minutos at� � casa. Bu iş çok basit; ya on saat ormanda yürüyeceğiz ya da on dakikada eve gideceğiz. Turistas-3 2006 info-icon
N�o gosto de caminhar. N�o caminho mais. Vamos para a casa. Yürüyüş yapmayı sevmem. O iş bitti artık. Şu lanet eve gidiyoruz. Turistas-3 2006 info-icon
N�o, nada. Ent�o vamos para casa, est� bem? Hayır, sorun yok. Turistas-3 2006 info-icon
Bem. Est� bem. Tamam. Tamam. Turistas-3 2006 info-icon
Isso � por quase nos matar! Neredeyse bizi öldürüyordu! Turistas-3 2006 info-icon
Havia cavernas subterr�neas. Foi genial. E tamb�m morcegos. Müthiş! Su altı mağaralarıymış. Çok güzeldi. Yarasalar vardı. Turistas-3 2006 info-icon
Vamos, todos juntos. Hadi. Hadi beraber gidelim. Turistas-3 2006 info-icon
Vamos, saltemos juntos. Quero tentar. Mostra me como! Ben de yapmak istiyorum. Hadi göster! Hadi beraber atlayalım. Turistas-3 2006 info-icon
Um, dois, tr�s! Bir, iki, üç! Turistas-3 2006 info-icon
Merda, est� a sangrar. Kiko! Lanet olsun! Kanıyor! Kiko! Turistas-3 2006 info-icon
Espera! J� vamos! N�o submerjas! Aşağı geliyoruz! Yan tut! Turistas-3 2006 info-icon
O que houve? Deve ter batido numa rocha. Ne oldu? Aşağıdaki kayalardan birine çarpmış olmalı. Turistas-3 2006 info-icon
Mantenham a sua cabe�a � tona. Başını suyun üzerinde tut! Turistas-3 2006 info-icon
Nadem! Nadem! Aqui! Yüz! Yüzsene! Şuraya! Turistas-3 2006 info-icon
Ajudem me a tir� lo. Traz a minha camisa. Vamos vendar Ihe a cabe�a Yardım edin çıkaralım. Tişörtümü yırt da, başını saralım. Turistas-3 2006 info-icon
Turkish Delight TÜRK LOKUMU Çeviren Extreme(FSG) TÜRK LOKUMU Çeviren: Extreme(FSG) Turkish Delight-1 1973 info-icon
Shit, l'll lick the shit fr om your ass. Bok, götündeki boku yalıyorum. Turkish Delight-1 1973 info-icon
What are you doing to me? Ne yapacaksın bana? Turkish Delight-1 1973 info-icon
l'm spreading your thighs... Düşündüğün şeyi... Turkish Delight-1 1973 info-icon
...and then l'm sticking my prick in you... ...sikimi sokacağım ve... Turkish Delight-1 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177428
  • 177429
  • 177430
  • 177431
  • 177432
  • 177433
  • 177434
  • 177435
  • 177436
  • 177437
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact