Search
English Turkish Sentence Translations Page 177367
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Do you love me? No. | Beni seviyor musun? Hayır. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "I mean, as a friend? No. | Yani,arkadaş olarak? Hayır. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "You do love me as a friend. "Not me. | Beni arkadaş olarak seviyorsun. Hayır,sevmiyorum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| You had better call Rachel Reed. | Rachel Reed'i arasan iyi olur. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Did he say why? | Ne olduğunu söyledi mi? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| No. You'll be late. He called on Monday. | Hayır. Geç kaldın. Çünkü Pazartesi aradı. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| The 14 days ... | 14 gün... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I anticipate forgive me. | Beni affedeceğini umuyorum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Hello, are you okay? | Merhaba,iyi misin? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I'll come tonight to finish the cabinets. | Bu akşam tuvaleti tamir için gelebilirim. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Well ... no good for me tonight. | Şey... bu akşam uygun değil. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Well, I will come tomorrow. | Tamam,yarın gelirim. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Could we discuss this morning? | Bunu yarın konuşabilir miyiz? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "I'll call, Titus. "Sure. | Sana telefon ederim, Titus. Elbette. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| It is not disinterest to complete the ... | İşini bitirmeni istemediğimden değil... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Is that I guests, friends in my apartment. | Şu anda bende kalan arkadaşlar var. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| They came unexpectedly y. .. | Beklenmedik zamanda geldiler ve... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Fine, just perfect. | İyi,oldukça iyi. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Do not we say "too perfect" but I like it. | Çok iyi "oldukça iyi"demedin ama beğendim. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| And how should I put it? | Nasıl söylemeliyim? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "Too perfect" will be fine. | "Oldukça iyi"güzel. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "English, Maura ... if you can. "It can not. | İngilizce, Maura... yapabilirsin. Yapamam. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Sandy and Titus are sorry for you. | Sandy ve Titus senin için üzgünler. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Why just me?. | Niye üzgünler? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| By the death of his companion. | Çünkü onun sevgilin öldü. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Does your partner? My companion. | Senin sevgilin. Yani benim. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "Yes. "Well, I'm sad. | Evet. Şey,ben de üzgünüm. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Maura ... | Maura... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Do you think there is life after death? | Ölümden sonraki yaşama inanır mısın? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Did you make a documentary? | Bir belgesel mi yaptın? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| In English, in English. | İngilizce,ingilizce. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I make movies, many films in Chile. | Film yaptım,bir sürü film,Şili'de. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I make films in Chile I do cleaning and in London. | Şili'de film yaptım,Londra'da temizlik. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Spirits are everywhere. | Ruhlar her yerdedir. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| We are joined here and now on our walk. | Burada bizimle birlikte yürüyorlar. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Definitely. | Oh,evet. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "I used to work here. Yes?. It's lovely. | Eskiden burada çalışmıştım. Öyle mi.Çok güzel. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Robert, my friend Nina. Nina, this is Roberto. | Roberto, bu arkadaşım Nina. Nina, bu Roberto. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Pleased to meet you. | Tanıştığıma çok sevindim. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Maura told us that help. "Well ... | Maura ona yardım ettiğinizi söyledi. Şey... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| A coffee would be great, thanks. | Kahve güzel olur,teşekkürler. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Roberto is from Chile? "No, of El Salvador. | Roberto Şili'den mi? Hayır, El Salvador'dan. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| It's very good friend. | Çok iyi bir arkadaş. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Does your baby's father is Robert? | Bebeğin babasının kim olduğunu hiç söylemedin,Roberto mu? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I think the Welsh knew at the Glastonbury Festival. | Glastonbury Festivali'nde tanıştığım Galler'li sanırım. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Not sure. | Hiç sanmıyorum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I have tried to find it. | Onu bulmaya çalıştım. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Ah, no problem. The baby is mine alone. | Ah, sorun yok. Bebek benim. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| What is this? What do you do? | Bu nedir? Ne oluyor? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Roberto is my doctor. | Roberto benim doktorum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I do not like hospitals. | Hastaneleri sevmiyorum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I'm a doctor ... a physician in my country. | Doktorum... ülkemde doktordum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| But continually tell you should go to hospital. | Ama ona hastaneye gitmesi gerektiğini sürekli söylüyorum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "I never listen to me. "It's the same with her. | Beni hiç dinlemiyor. Aynı şeyi ben de yaşadım. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Shit, your boss. | Lanet olsun,patron. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Coming! What is happening here?. | Geliyorum! Burada neler oluyor?. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "Nothing, I'm going away. "I should have known. | Hiçbir şey,hemen geliyorum. Senin dahil olduğunu düşünmüştüm. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "They paid for the coffees? | Bunlar için ödeme yaptınız mı? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "It has brought us. "Sure. | Henüz hesabı almadık. Elbette. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Excuse me? Continue to deceive. | Efendim? Aldatmayın. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| How? "I counted the money ... | Ne? Paraları saydım... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| accounts and the number customer and, you know? | hesapları ve müşterileri,biliyor musun? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Not add up. | Uymuyorlar. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I try to help you, who should not work. | İnsanlara dinlenmeleri için fırsat veriyorum , çalışmaları gerekiyor. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I did not look much and Timan under my nose. | Burnumun altından yaptıklarını sormuyorum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "Excuse me, speaking very quickly. "Okay. | Özür dilerim, çok hızlı konuştunuz. Bahse girerim,öyledir. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Well ... | Tamam... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I will tell you in words monosyllabic. | Bir kere daha söyleyeceğim. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| You have me cajoling, | Siz insanlar beni kandırıyorsunuz, | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| stealing my money, | paramı çalıyorsunuz, | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| crucified economically stealing! | beni soyuyorsunuz! | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Does anyone here speak English? | İngilizce konuşabilir misiniz? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| He says you rip off employees. | Çalışanlarını dolandırıyormuşsun. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Not true! | Kesinlikle yapmıyorum! | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| What is he saying? | Ne söylüyor? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Shut up a minute! | Bir dakika susun! | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| You promised to pay 4 pounds per hour, | Saat başına 4 pounddan fazla ödemeye söz vermişsiniz, | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| criminal in itself, but in fact, only paid 3. | ki bu bile yasal değil, ama 3 pound ödemişsiniz. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| They pay no taxes. They come here to suck ... | Vergi ödemiyorlar. Buraya gelip... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I pay taxes! "We ought to consult the law. | Vergileri ben ödüyorum! Kanuna başvurulmalı. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| They are paying the extra pound themselves, | Ekstraları kendileri ödüyorlar, | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| of his own money. | ki kendi paraları. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I understood that, calling me a bastard! | Bunu duydum,bana p.ç dedin! | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Do not think I do not understand! | Anlamadığımı düşünme! | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Look what he's doing! | Söylediklerine dikkat et! | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Nothing in my left sleeve or the right. | Sol kolumda bir şey yok, sağ kolumda da. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I have nothing on my plate, just gravy. | Tabağımda bir şey yok,sadece sos. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Yum. | Lezzetli. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I take a Russian novel ... should always be a Russian novel ... | Rusça bir roman... her zaman Rusça olmalı... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| and released into the air. | ve fırlatıyorum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Any chance another coffee? | Başka kahve alabilir miyim? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| How do you know? | Nasıl yaptı? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Do I bring? | Bırakmamı ister misiniz? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| We're fine, thanks. Right? | Hayır,biz iyiyiz.Değil mi? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Thanks for your intervention. It was more than extraordinary. | Oradaki performansınız için tebrikler. Çok sıradışıydı. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I'm glad I helped. | Yardımcı olduğuma sevindim. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Is professional magician? Magician? No, no, I'm ... | Mesleğiniz mi? Sihir mi? Hayır,hayır,o... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Nothing but good. Good. | Hiçbir şey. Tamam.Peki. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| A person "too perfect". | "Çok iyi" bir adam. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I've been calling and calling. | Sürekli arayıp durdum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 |