Search
English Turkish Sentence Translations Page 177362
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| God knows how Gabriela strange. | Tanrı biliyor Gabriela'dan nefret ederdim. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I hated it, but I miss her. | Nefret ederdim ama hala özlüyorum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I understand, but you need to leave. | Anlıyorum ama artık bırakmalısın. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Please salts, ever meet anyone. | Dışarı çık,birileriyle tanış. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Well ... well, honey, thanks. | Tamam... tamam, hayatım, teşekkürler. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Take a sip to Uncle Sandy. | Hadi Sandy'le bir içki iç. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Sandy, I can not. | Sandy, yapamam. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I simply can not. | Yanlızca yapamam. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Okay safe now. | Şimdi güvenli. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I am much happier with the door. | Kapıdan şimdi daha memnunum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Would take 10 man lying. | Bu kapıyı yıkmak için 10 adam gerekir. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Titus, it's almost midnight. | Titus, neredeyse geceyarısı oldu. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Yes, I came to see if they still I need the morning. | Evet,ihtiyacın olursa sabah gelirim. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Ah, yes, indeed, need you, please. | Ah, evet,lütfen. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| The closet doors do not close the kitchen. | Mutfak dolabının kapakları kapanmıyor. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| And, of Titus, hey, I have rats. | Oh, Titus, dinle, fareler var. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I or two giant rats they never stop eating ... | Her şeyi yiyip bitiren iki büyük... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| or 2,000 on a diet. | fare. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| A man put enough today poison to kill ... | Bir adam Londra'nın yarısını zehirleyecek... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| half the population North London ... | kadar zehir koydu... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| and is disappearing, look. | ve bak yok oluyor. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I miss Poland. | Polonya'yı özlüyorum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Sometimes I think I hate to Poland, | Bazen Polonya'dan nefret ettiğimi düşünüyorum, | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| but then I remember some song or music, or taste ... | ama bir çeşit melodi aklıma geliyor,ya da bir tat... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I remember the taste Polish bread. | Polonya ekmeğinin tadını hatırlıyorum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| The man should not drink because it overcomes ... | Erkekler içmemeli çünkü annelerine,... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| nostalgia for their homeland, by his mother and his mistresses. | sevgililerine,yurtlarına ait anılar gelip durur | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Yes, go to bed. | Evet,yatmaya gidiyorum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I'm exhausted. I've had a busy day. | Bitkinim. Çok ama çok yoğun bir gün oldu. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Nina ... | Nina... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| You're the only pretty woman I have met in London. | Londra'da yanıştığım en güzel kadınsın. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| It has nothing to do with drinking. | Bunun içkiyle alakası yok. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I am the only beautiful woman in London. | Londra'daki en güzel kadın benim. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| In my country ... | Benim ülkemde... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| when we want eliminate the rats ... | farelerden kurtulmak istediğimizde... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| do not use poison. | zehir kullanmayız. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Bailamos. | Dans ederiz. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| To flee rats, we ... | Fareleri kaçırmak için... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| we dance. | dans ederiz. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| I would be surprised if the rats return. | Fareler geri dönerse çok şaşırırım. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Excuse me, are you Nina? | Üzgünüm. Nina burada mı? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "At the bottom. "Thanks. | Orada. Teşekkürler. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Nina? Sandy. | Nina? Sandy. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| What happens here?. | Neler oluyor. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| The refrigerator still works and fish remains frozen. | Buzdolabı hala çalışıyor ve bu yüzden onlara balıkların donduğunu söylüyorum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Wow, Nina, this apartment is not very ... | Aman, Nina, bu daire gerçektende pek şey değil... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Not really. | iyi değil. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Who's the guy on the rafter? | İçerdeki çocuk kim? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Keith, the plumber, plumber for the environment. | Keith, tesisatçı, sürekli bir tesisatçı değil. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| We have water problems. | Borularla sorunumuz var. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Titus tries to adjust the closet doors. | Titus mutfak kapısını mutfak dolaplarına uydurmaya çalışıyor. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Did you know Titus? | Titus'la tanıştın mı? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| This is Sandy. Sandy manages the agency. | Bu Sandy. Sandy şirketi yönetiyor. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Hello, Titus, good job. | Merhaba, Titus, iyi iş. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| George is here. George? | George burada.George? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| This place is a disaster it breaks down. | Burası tam bir felaket. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Why I bought it, Sandy? You warn me. | Niye aldım ki, Sandy? Sen bana söylemiştin. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Jamie too. All I was warned. | Jamie söylemişti. Herkes söylemişti. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Nina, this is very important. | Nina, bu çok önemli. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "Hello. "George, it is Sandy, my boss. | Merhaba. George,bu Sandy, patronum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Have you addressed these containers? No. | Bu paketlere dokundun mu? Hayır. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Have not you cast? No. | İçinden bir şey çıkardın mı? Hayır. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Got a problem very seriously, Nina. | Burada çok ciddi bir problemimiz var,Nina. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| You have an infestation Rodents, | Farelerin bir istila olabilir,hatta bir | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| perhaps even nests. | yuvadan bile bahsedebiliriz. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Got mice? | Fareler mi var? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Rats? My goodness. "I have to move. | Fareler mi? Aman Tanrım. Taşınmalıyım. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Sandy ... | Sandy... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Do you want "borscht"? | "borscht"ister misin? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| How? | Afedersin? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "Borscht", try it. Titus believes that solves everything. | "Borscht", bir dene. Titus her sorunu çözdüğüne inanıyor. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Ah, "borscht" Yes, thank you. | Ah, "borscht", evet, teşekkürler. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Nina, I have buried here a postcard from Charlie. | Nina,burada Charlie'den bir posta olmalı. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Got a minute? | Birkaç dakikan var mı? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Sandy, you to learn Spanish. | Sandy, İspanyolca öğrenmelisin. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| It is perverse given agency languages ... | Sözde bir dil şirketini yönetmek çok ters... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| How many languages do you speak? And no power ... | Kaç dil konuşuyorsun? Yani... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Is your son. You should be able understand what he says. | O senin oğlun. Ne dediğini anlaman gerekiyor. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| The same problem you had with Gabriela. | Gabriela'yla da aynı problemi yaşamıştın. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "They could not understand. "Then it was phenomenal. | Birbirinizle konuşamıyordunuz. O hayret vericiydi. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Just to begin to communicate We disconnected. | İlk başlarda anlaşıyorduk ama sonra her şey yanlış gitti. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| It was great when we understood by signs. | İşaretlerle anlaşmamız hayret vericiydi. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Weakling. | Doğru. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| What is this? Urgent job for you, | Bu nedir? Senin için iş, | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| manuals and other things, but first the postcard. | kılavuzlar ve diğer şeyler, ama önce posta. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Read me the postcard, or I'll an anxiety attack. | Ne dediğini söyler misin yoksa snir krizi geçireceğim. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "Dear Dad ..." Where does it say that? | "Sevgili baba..." Nerede diyor? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "We spent the holidays in Mar del Plata. | "Tatilimizi Mar del Plata'da geçiriyoruz". | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| How charming. I hear it's beautiful. | Ne güzel. Çok güzel olduğunu duymuştum. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "Swimming in the sea and I'm not using ... " | "Denizde yüzüyorum ve şey giymiyorum..." | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| What do you call ...? | Nasıl söylenir...? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "I'm not using ..." Bathing suit? | Şey giymiyorum..." Mayo mu? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Buoys. | Can simiidi. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "Mario teaches me to swim under water. | "Mario bana su altında yüzmeyi öğretiyor". | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| The son of a bitch. "We were ... | O. çocuğu. "Banyosunda... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "in a large hotel that has a television ... | "televizyonu olan çok büyük... | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| "in the bathroom. | "bir otelde kalıyoruz". | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Sounds like Gabriela, TV in the bathroom. | Tam Gabriela'nın işi, televizyon ve banyo. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Do not you feel like laughing? | Bu seni güldürmüyor mu? | Truly Madly Deeply-1 | 1990 | |
| Both criticize the materialism to bathe in luxury. | Onca maddecilik eleştirisinden sonra banyoda lüks. | Truly Madly Deeply-1 | 1990 |