Search
English Turkish Sentence Translations Page 177290
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ...and give me an excuse to stand up for you... | ...ve Bob seni kovmamı isterken... | True Crime-3 | 1999 | |
| Alan, I need this. | Buna ihtiyacım var. | True Crime-3 | 1999 | |
| You won't get your wife and kid back. She'll find out. | Karın ve çocuğunu kazandırmayacak. Öğrenecektir. | True Crime-3 | 1999 | |
| I can't tell you what will happen if this is another Vargas piece. | Bu da bir Vargas olayına dönerse neler olacağını anlatamam. | True Crime-3 | 1999 | |
| So you come up with something, fine. I'll run it. But it better be good. | İyi birşeyler getir. Yayınlarım ama iyi olmalı. | True Crime-3 | 1999 | |
| The Vargas thing, I was drinking. You lose your nose. My nose is back. | Vargas olayı sırasında içiyorduk. O zaman içgüdümü kaybetmiştim. | True Crime-3 | 1999 | |
| Well, we'll both find out, won't we? | Bunu anlayacağız. | True Crime-3 | 1999 | |
| If I come up with something, we can't wait till tomorrow to run it. | İyi birşey bulursam, haberi yayınlamak için yarını bekleyemeyiz. | True Crime-3 | 1999 | |
| My God! I know what you're thinking. | Tanrım. Ne düşündüğünü biliyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| It's like dogs that hear a sound that humans can't. | İnsanların duyamadığı sesleri duyan köpekler gibi. | True Crime-3 | 1999 | |
| I can actually hear your little brain ticking away. I really can. | Beyninin nasıl çalıştığını bile duyuyorum. Gerçekten. | True Crime-3 | 1999 | |
| If you go to Lowenstein thinking he'll call the governor... | Bir hatırlatma. Valiyi arayacağını düşünerek Lowenstein'a gidersen... | True Crime-3 | 1999 | |
| The governor will listen to him. | Vali, Lowenstein'ı dinleyecektir. | True Crime-3 | 1999 | |
| It better be good. Or he not only won't call the governor... | İyi birşeyler bulmalısın. Yoksa valiyi aramaz ve... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...he'll eat your heart and throw you to the dogs. | ...senin kalbini yer ve leşini köpeklere atar. | True Crime-3 | 1999 | |
| You won't have to bone his wife, pal. He'll fire you for free. | Karısını becermen gerekmez. Seni bedava kovar. | True Crime-3 | 1999 | |
| I don't know whose ass you're trying to save, Beechum's or yours. | Kimi kurtarmaya çalıştığını bilmiyorum. Beechum'ı mı, kendini mi? | True Crime-3 | 1999 | |
| But if your nose for a story is gone, my friend, you are gone too. | Haber içgüdünü kaybetmişsen bitmişsin demektir. | True Crime-3 | 1999 | |
| Because I won't run this paper... | Çünkü sefil hayatını sürdürmen için... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...to salvage what's left of your smarmy existence. | ...bu gazeteyi işletmiyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| So you stand there and you look me in the eye and you tell me, man to man: | Orada dur ve gözlerimin içine bakarak söyle, erkek erkeğe: | True Crime-3 | 1999 | |
| Was she pretty good? | İyi miydi? | True Crime-3 | 1999 | |
| Lucky bastard! | Şanslı pezevenk. | True Crime-3 | 1999 | |
| Go get them, tiger. | Hakla onları kaplan. | True Crime-3 | 1999 | |
| I don't know what to say to you. | Ne diyeceğimi bilmiyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Been trying to figure out... | Sana ne diyeceğimi düşünüyordum... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...what it was I wanted to say to you, and I don't... | ...ama aklıma birşey gelmiyor... | True Crime-3 | 1999 | |
| I don't think you're capable of feeling sorry. | Böyle birşey hissedebileceğini sanmıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| You're not capable of feeling anything for other people. | Başka insanlara karşı birşey hissettiğine inanmıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Maybe you're right, Bob. | Belki de haklısın Bob. | True Crime-3 | 1999 | |
| She told you? | Anlattı mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| She saved your cigarette butts in an ashtray by the side of the bed. | Senin izmaritlerinden birini yatağın yanındaki küllükte bıraktı. | True Crime-3 | 1999 | |
| Her way of letting me know. | Böylece seni anlattı. | True Crime-3 | 1999 | |
| I guess that's all I was, a way of getting your attention. | Sanırım sadece dikkatini çekmeye çalıştı. | True Crime-3 | 1999 | |
| If it helps any, I feel awful. | Yardımcı olur mu bilmem; ama kendimi kötü hissediyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| That is so beautiful, sweetheart. | Bu çok güzel tatlım. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'll keep it with me always. I promise you. | Hep yanımda tutacağım. Söz veriyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Can we come back tomorrow? | Yarın gelebilir miyim? | True Crime-3 | 1999 | |
| Well... | Hep yanımda tutacağım. Söz veriyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Tomorrow you and Mama get to go home. | Yarın, annenle eve gideceksiniz. | True Crime-3 | 1999 | |
| Come on, sweetie. | Yapma tatlım. | True Crime-3 | 1999 | |
| You're a big girl now. | Sen kocaman kızsın. | True Crime-3 | 1999 | |
| You know what's going on here, don't you? | Neler olduğunu biliyorsun, değil mi? | True Crime-3 | 1999 | |
| ...you won't see Daddy no more. | ...babanı göremeyeceksin. | True Crime-3 | 1999 | |
| You can talk to me whenever you want, all right? | Ne zaman istersen, benimle konuşabileceksin. | True Crime-3 | 1999 | |
| Remember what we talked about, the little baby Jesus? | Konuştuklarımızı hatırlıyor musun? Küçük İsa hakkındakileri. | True Crime-3 | 1999 | |
| Well, I will be up there with Him. And I will be watching you. | Yukarıda onunla olacağım. Seni izleyeceğiz. | True Crime-3 | 1999 | |
| And if you want to talk to me anytime, I will be there... | Benimle konuşmak istediğin zaman orada olacağım ve... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...listening. | ...dinleyeceğim. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'll miss you so bad, honey. | Seni çok özleyeceğim. | True Crime-3 | 1999 | |
| I wrote you a letter. | ...sana mektup yazdım. | True Crime-3 | 1999 | |
| And your mama will have it... | İleride ihtiyacın olduğunda... | True Crime-3 | 1999 | |
| You go on now. | Şimdi devam et. | True Crime-3 | 1999 | |
| Gail, you want to take these, honey? | Gail, bunları almak ister misin? | True Crime-3 | 1999 | |
| Take these, okay? | Al bunları. | True Crime-3 | 1999 | |
| FEMALE GUARD: Come on. It's time. | Haydi. Vakit geldi. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'll always love you, Gail. Okay? | Seni her zaman seveceğim. | True Crime-3 | 1999 | |
| Why can't you just kill all these people and come home? | Neden o insanları öldürüp eve gelmiyorsun? | True Crime-3 | 1999 | |
| Don't say that, Gail. Don't ever say that, okay? | Öyle konuşma. Lütfen bir daha öyle konuşma. | True Crime-3 | 1999 | |
| Don't ever say that. | Öyle konuşma, tamam mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| Goodbye, Daddy! | Hoşçakal baba. | True Crime-3 | 1999 | |
| Remind me not to start a life of crime. | Suç dolu bir hayata başlamamamı hatırlat. | True Crime-3 | 1999 | |
| ATKINS: That's what they do. | Öyle yaparlar. | True Crime-3 | 1999 | |
| Every word they say is a lie. | Söyledikleri herşey yalandır. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'm just here to write it down. | Sadece yazmak üzere buradayım. | True Crime-3 | 1999 | |
| REED Y: You've got 15 minutes, Mr. Everett... | Müdür Plunkitt'in emriyle... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...by order of Warden Plunkitt. | ...15 dakikanız var. | True Crime-3 | 1999 | |
| Keep to 15 minutes. | 15 dakikada kalsın. | True Crime-3 | 1999 | |
| FRANK: Mr. Everett, Frank Beechum. | Bay Everett, Frank Beechum. | True Crime-3 | 1999 | |
| All right, have a seat. | Pekala, oturun. ...15 dakikanız var. | True Crime-3 | 1999 | |
| So how's that girl? | Kız nasıl? | True Crime-3 | 1999 | |
| The other, Michelle? | Diğeri, Michelle? | True Crime-3 | 1999 | |
| I heard she was in some kind of accident? | Kaza geçirdiğini duydum. | True Crime-3 | 1999 | |
| She was in a car wreck. | Enkazda kaldı. | True Crime-3 | 1999 | |
| She didn't make it. | Kurtulamadı. | True Crime-3 | 1999 | |
| I guess you want to hear... | Sanırım burada olmanın... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...about how it feels to be in here. | ...nasıl birşey olduğunu duymak istiyorsun. | True Crime-3 | 1999 | |
| Yeah, it's a human interest piece. | Evet, insanların ilgisini çeker. | True Crime-3 | 1999 | |
| FRANK: I feel isolated. | Kendimi soytlanmış hissediyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Fear of pain. | Acıdan korkuyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Fear of being separated from my loved ones. | Sevdiklerimden ayrılmaktan. | True Crime-3 | 1999 | |
| Never having a chance to see my daughter draw pictures like this. | Kızımın böyle resimler yaptığını göremeyeceğim. | True Crime-3 | 1999 | |
| She says it's Green Pastures. | Yeşil Ovalar diyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| I want to tell everyone that... | İsa'ya, efendimize ve kurtarıcımıza... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...I believe in Jesus Christ, our Lord and Savior. | ...inandığımı söylemek istiyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| I believe I'm going to a better place. | Daha iyi bir yere gittiğime inanıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| I came into my faith... | Çok geç yaşta... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...late in life. | ...dine sarıldım. | True Crime-3 | 1999 | |
| Did a lot of bad things when I was younger. You know? | Gençken pek çok kötü şey yaptım. | True Crime-3 | 1999 | |
| ...I believe the crookeds will be made straight. | ...suçluların hak yolunu bulacağına inanıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| That's what the Bible says. I believe that. | İncil'de öyle yazıyor. Buna inanıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Is that all right, Mr. Everett? | Bu kadarı yeter mi? | True Crime-3 | 1999 | |
| REED Y: You got nine more minutes. | 9 dakikanız daha var. | True Crime-3 | 1999 | |
| I mean, is there any more that you want? | İstediğiniz başka birşey var mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| Mr. Beechum, you don't know me. | Beni tanımıyorsunuz. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'm just a guy out there with a screw loose. | Ben bir tahtası eksik bir herifim. | True Crime-3 | 1999 | |
| Frankly, I don't give a rat's ass about Jesus Christ... | İsa umrumda bile değil. | True Crime-3 | 1999 | |
| I don't even care what's right or wrong. Never have. | Doğru ve yanlışı hiç takmadım. | True Crime-3 | 1999 | |
| What is this, some kind of joke? | Ne bu, bir şaka mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| No, it's no joke. That's my nose. | Şaka değil. Burnum. | True Crime-3 | 1999 |