Search
English Turkish Sentence Translations Page 177288
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Okay, baby. | Tamam tatlım. | True Crime-3 | 1999 | |
| But I'm too big to sit in a stroller! | Onun için çok büyüğüm. | True Crime-3 | 1999 | |
| That's nonsense. We're going to play this game called Speed Zoo. | Saçma. Hızlı hayvanat bahçesi oyununu oynayacağız. | True Crime-3 | 1999 | |
| Speed Zoo? Yeah. | Hızlı mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| EVERETT: Monkeys! | Maymunlar. | True Crime-3 | 1999 | |
| KATE: Giraffes! EVERETT: We go fast. | Zürafa! Hızlı gidiyoruz. Hızlı mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| EVERETT: Birdies! | Kuşlar. | True Crime-3 | 1999 | |
| Speed Zoo! | Hızlı hayvanat bahçesi. | True Crime-3 | 1999 | |
| Camel lips! | Deve dudakları. | True Crime-3 | 1999 | |
| We go fast. | Hızlı gidiyoruz. | True Crime-3 | 1999 | |
| Where's the hippopotamus? | Su aygırı nerede? | True Crime-3 | 1999 | |
| EVERETT: Elephants! Look at the elephants. | Filler, fillere bak. | True Crime-3 | 1999 | |
| EVERETT: Speed Zoo! | Hızlı tur. | True Crime-3 | 1999 | |
| I want to see the hippopotamus! | Su aygırı görmek istiyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| KATE: I want a hippopotamus! | Su aygırı istiyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'm sorry. I wouldn't have this happen for the world. | Üzgünüm. Bunu bilerek yapmadım. | True Crime-3 | 1999 | |
| Oh, my God! What happened to you? | Tanrım. Ne oldu! | True Crime-3 | 1999 | |
| What the hell's wrong with you? | Aman Tanrım! Neyin var senin? | True Crime-3 | 1999 | |
| How you holding up? | Ne durumdasınız? | True Crime-3 | 1999 | |
| Like I said, there's always a chance. | Dediğim gibi, her zaman olabilir. | True Crime-3 | 1999 | |
| But with all the feeling about the girl... | Ama kıza karşı duyulan hisler... | True Crime-3 | 1999 | |
| You know how the governor's tough on crime. | Vali'nin suçlara karşı çok katı olduğunu biliyorsunuz. | True Crime-3 | 1999 | |
| So Mr. Berris says that maybe... | Bay Berris, valiye ne kadar... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...if you just tell him about how remorseful you feel... | ...pişman olduğunuzu söylerseniz belki... | True Crime-3 | 1999 | |
| You know what I'm saying? | Anladınız mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| I didn't do it. I understand. | Ben yapmadım. Anlıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'm just telling you that's what we're facing here, all right? | Sadece neyle karşı karşıya olduğumuzu söylüyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| I can't say I'm sorry for what I never did. | Yapmadığım birşey için üzgün olduğumu söyleyemem. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'll call you as soon as the appeal comes down. | Karar verildiği anda sizi ararım, tamam mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| FRANK: Hold on. They're going to let me in. | Bekle baba. Beni içeri alacaklar. | True Crime-3 | 1999 | |
| Don't be sad now. We're not going to be afraid. | Üzgün olmayacağız ve korkmayacağız. | True Crime-3 | 1999 | |
| Give Daddy a big hug, please? | Babayı güzelce bir kucakla. | True Crime-3 | 1999 | |
| Come on, don't be sad. Don't be afraid. We're not gonna be afraid. | Haydi, sakın üzülme. Korkmayacağız. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'm gonna finish my picture now, Daddy, okay? | Resmimi bitireceğim. Tamam mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| You do Daddy a favor, okay? Now, walk over here with me, okay? | Babana bir iyilik yap. Benimle şuraya yürü. | True Crime-3 | 1999 | |
| I want you to sit right here while I have a little talk with Mommy, okay? | Ben annenle konuşurken tam burada oturmanı istiyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Give me a kiss. | Öp bakalım. | True Crime-3 | 1999 | |
| FRANK: Come on. | Haydi. | True Crime-3 | 1999 | |
| It's green pastures, Daddy. See? | Orada yeşil ovalar var. | True Crime-3 | 1999 | |
| Here's the blue sky. I made it at the motel. | Mavi gökyüzü. Bunu motelde yaptım. | True Crime-3 | 1999 | |
| FRANK: Gonna be holding two places at the table for us. | Masada iki kişilik yer tutacağım. | True Crime-3 | 1999 | |
| We're not gonna cry. | Ağlamayacağız. | True Crime-3 | 1999 | |
| We know I'm going to a better place beyond this place, right? | Buradan daha iyi bir yere gideceğimi biliyoruz. | True Crime-3 | 1999 | |
| The thing I worry about most in all this... | En çok endişelendiğim şey... | True Crime-3 | 1999 | |
| No, she loves you. | Hayır. Seni seviyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| I don't want her to ever think her daddy did... | Babasının böyle bir şey yaptığını düşünmesini istemem. | True Crime-3 | 1999 | |
| She won't think that. | Bunu düşünmeyecek. | True Crime-3 | 1999 | |
| She knows you. | Seni tanıyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| I can't find green, Mama. Do you have it? | Yeşili bulamıyorum, sende var mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| Well, I can't find it. | Bulamıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Don't you ever let her think it. | Asla böyle düşünmesine izin verme. | True Crime-3 | 1999 | |
| You do that for me, okay? | Bunu yapar mısın? | True Crime-3 | 1999 | |
| GAIL: It's lost. | Kayboldu. | True Crime-3 | 1999 | |
| I can't find it anywhere. | Bulamıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Can you use another color, honey? | Başka bir renk kullan. | True Crime-3 | 1999 | |
| I have to have green. | Yeşil olmalı. | True Crime-3 | 1999 | |
| It's green pastures! | Yeşil ovalar. | True Crime-3 | 1999 | |
| Look for it. It's got to be here somewhere. | Ara biraz. Başka bir yerde olmalı. | True Crime-3 | 1999 | |
| Daddy won't mind if you use another color. | Başka bir renk kullanırsan babacık birşey demez. | True Crime-3 | 1999 | |
| BONNIE: Calm down. | Sakinleş. | True Crime-3 | 1999 | |
| What parking area did you use? | Hangi park yerini kullandınız? | True Crime-3 | 1999 | |
| Yeah, just a moment. Frank? | Bir saniye. | True Crime-3 | 1999 | |
| It's your lawyer again. | Avukatınız. | True Crime-3 | 1999 | |
| Mr. Berris will be at the governor's late this afternoon. | Bay Berris, bu akşam valinin makamına uğrayacak. | True Crime-3 | 1999 | |
| We got to be honest about what's going on. | Ama dürüst olmalıyız. | True Crime-3 | 1999 | |
| Know what I'm saying? | Anlıyor musunuz? | True Crime-3 | 1999 | |
| We tried, but you know, it just didn 't work. | Denedik ama bir işe yaramadı. | True Crime-3 | 1999 | |
| I don 't know what else to say. I'm so sorry. | Ne diyeceğimi bilemiyorum. Çok üzgünüm. | True Crime-3 | 1999 | |
| So is there anything? No, nothing yet. | Birşey var mı? Henüz yok. | True Crime-3 | 1999 | |
| You know how these legal things are. They take forever. | Bu yasal işlerin nasıl olduğunu biliyorsun. Sonsuza dek sürer. | True Crime-3 | 1999 | |
| They found the crayon. It'll be here soon. | Boyayı buldular. Hemen gelecek. | True Crime-3 | 1999 | |
| You hear that, sweetie? | Duydun mu tatlım? | True Crime-3 | 1999 | |
| Now you can show Daddy some real pastures. | Artık babana ovaları gösterebilirsin. | True Crime-3 | 1999 | |
| Green pastures. That's right. Baby's green pastures. | Yeşil ovalar. Evet, tatlım. Yeşil ovalar. | True Crime-3 | 1999 | |
| Your green is coming. | Yeşil geliyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| Told you they would find it. | Bulacaklarını söylemiştim. | True Crime-3 | 1999 | |
| PORTERHOUSE: I believe there's such a thing in this world as good citizenship. | Bu dünyada iyi vatandaşlık diye birşey olduğuna inanıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| A man sees an injustice, let alone a cold blooded murder, he has... | Adamın biri adaletsizliği görüyor, hatta bir cinayet ve sonra... | True Crime-3 | 1999 | |
| Let me get this straight. You didn't see the murder. | Bir şeyi açığa kavuşturalım. Cinayeti görmediniz. | True Crime-3 | 1999 | |
| Of course not. I never said I did. | Elbette hayır. Gördüğümü söylemedim. | True Crime-3 | 1999 | |
| Mr. Everett, I've been through this so many times. | Bunu sayısız defa söyledim. | True Crime-3 | 1999 | |
| I can't tell you how many... I have trouble getting it into my head. | Daha önce kaç muhabirin bunu... Kusura bakmayın, aklım almıyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| I went into Pocum's to use the phone. | Telefonu kullanmak için Pocum'un oraya gittim. Elbette hayır. Gördüğümü söylemedim. | True Crime-3 | 1999 | |
| My car had overheated. | Arabam hararet yapmıştı. | True Crime-3 | 1999 | |
| When the door slammed behind me, he jumped up from behind the counter. | Arkamda kapı kapandığında kasanın arkasından zıpladı. | True Crime-3 | 1999 | |
| He was covered with blood and had a gun. | Üstü kanlıydı ve elinde tabanca vardı. | True Crime-3 | 1999 | |
| I guess it was when he was bending over Amy... | Sanırım o anda Amy'nin üzerine eğildi. | True Crime-3 | 1999 | |
| ... I mean, Mrs. Wilson, stealing her ring and her necklace. | Yüzüğü ve kolyesini çalıyor olmalıydı. | True Crime-3 | 1999 | |
| He got one good look at me, then ran out the service entrance. | Bana öylece baktı ve sonra servis girişinden kaçtı. | True Crime-3 | 1999 | |
| My concern is for the girl, so I immediately dial 911. | Ben kızı düşünüyordum. Sonra polisi çağırdım. | True Crime-3 | 1999 | |
| I figured... | Şöyle düşündüm... | True Crime-3 | 1999 | |
| ... why should I run after a killer who 's got a gun... | ... polis yapabilecekken ben niye elinde tabanca olan... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...when I can let the police do their job? | ...bir katilin ardından koşayım? | True Crime-3 | 1999 | |
| And they sure did it. | İşlerini yaptılar, değil mi? | True Crime-3 | 1999 | |
| Yeah, they sure did. | Evet, yaptılar. | True Crime-3 | 1999 | |
| We live in a country where there's a rule of law. | Kanunların uygulandığı bir ülkede yaşıyoruz. | True Crime-3 | 1999 | |
| I mean, an ordinary citizen who does... | Yani sıradan bir vatandaş... | True Crime-3 | 1999 | |
| Aren't you going to take notes or use a tape recorder? | Not mu alacaksınız, yoksa teybe mi? | True Crime-3 | 1999 | |
| Usually when I talk to reporters... | Muhabirlerle konuştuğum zaman... | True Crime-3 | 1999 | |
| I've got a photographic memory. | Bende görüntü hafızası var. | True Crime-3 | 1999 |