Search
English Turkish Sentence Translations Page 177285
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Our church raised some money. It's all right. | Kilise biraz para topladı. Herşey yolunda. | True Crime-3 | 1999 | |
| So your wife will be claiming your remains? | Demek cesedinle karın ilgilenecek. | True Crime-3 | 1999 | |
| I want to give you some idea of what's going to happen tonight. | Bu gece neler olacağını anlatacağım sana. | True Crime-3 | 1999 | |
| We'll have to ask your visitors to leave at 7 p.m. | Saat 19.00'da ziyaretçilerinin çıkmasını isteyeceğiz. | True Crime-3 | 1999 | |
| We'll come for you about a half hour before the procedure. | İşlemden yarım saat önce sana geleceğiz. | True Crime-3 | 1999 | |
| You'll be taken into the procedure room. | İşlem odasına götürüleceksin. | True Crime-3 | 1999 | |
| They'll hook an EKG up to you and the intravenous lines. | Orada sana EKG cihazı ve damarlarına şırınga bağlanacak. | True Crime-3 | 1999 | |
| But nothing's going to happen early or anything. | Hiçbir şey erken olmayacak. | True Crime-3 | 1999 | |
| Right up until 12:01, we'll be monitoring the phones. | 12.01'e kadar telefonları dinleyeceğiz. | True Crime-3 | 1999 | |
| We got lines to the attorney general and the governor. | Savcı ve vali için hatlar açık tutulacak. | True Crime-3 | 1999 | |
| And those we check to make sure they're working. | Hatların bozuk olup olmadığı sürekli kontrol ediliyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| You have any questions? | Herhangi bir sorun var mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| Just one more thing, and then I'll leave you in peace. | Bir tek şey daha, sonra sizi rahat bırakacağım. | True Crime-3 | 1999 | |
| It's about the sedative. I don't want one. | Yatıştırıcıyla ilgili. Yatıştırıcı istemiyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Sedative's completely optional, Frank. | Yatıştırıcı isteğe bağlıdır. | True Crime-3 | 1999 | |
| It can make things a lot easier. | Önermek istedim. İşleri kolaylaştırabilir. | True Crime-3 | 1999 | |
| I appreciate it, Mr. Plunkitt... | Teşekkürler bay Plunkitt... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...but I want to be clear in my mind. | ...ama zihnim açık olsun istiyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| When I see my wife, I want to be clear for that. | Karımı gördüğümde bilincim yerinde olmalı. | True Crime-3 | 1999 | |
| You change your mind, let the officer know. | Fikrinizi değiştirirseniz, görevli memura söyleyin. | True Crime-3 | 1999 | |
| MCCARDLE: Badges will be at the gate. Got the witness list. | Medya ve tanıklar 9'da kapıda olacak. Tanık listesi bende. | True Crime-3 | 1999 | |
| Roadblocks are up. Demonstrators are light so far. | Yol barikatları kuruldu. Fazla gösterici yok. | True Crime-3 | 1999 | |
| Visitors squared away? Wife and kid. | Ziyaretçiler tamam mı? Karısı ve çocukları. | True Crime-3 | 1999 | |
| Your girl from the Trib, Michelle Ziegler, will be here at 4. | Tribune' den kızarkadaşın Michelle Ziegler, 4'te burada olacak. | True Crime-3 | 1999 | |
| She was pretty persuasive. Let her persuade me next time. | Çok ısrar etmişti. Bir dahakine bana ısrar etsin. Başka? | True Crime-3 | 1999 | |
| Arnie, what do you think of Beechum? | Arnie, Beechum hakkında ne düşünüyorsun? | True Crime-3 | 1999 | |
| Sometimes I think about the girl he shot dead over $96. | Bazen 96 dolar için öldürdüğü kızı düşünüyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Mostly I think about doing my job. | Genelde işimi yapmayı düşünüyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| ATKINS: Warden! Sir! | Müdür! Efendim! | True Crime-3 | 1999 | |
| I repent! | Hazırım! | True Crime-3 | 1999 | |
| Jesus, Atkins! | Tanrım, Atkins! | True Crime-3 | 1999 | |
| Give me some of that pussy, baby. | Bana balkutundan ver tatlım. | True Crime-3 | 1999 | |
| Go ahead, baby, shake that thing. | Haydi yavrum, salla şunu. | True Crime-3 | 1999 | |
| I just need some pussy on toast. Give me some pussy on toast! | İhtiyacım var. Bana biraz verin. | True Crime-3 | 1999 | |
| You got money. Give me some on toast. | Paran olduğunu biliyorum. Biraz para ver. | True Crime-3 | 1999 | |
| Come on, I need it. | Haydi, ihtiyacım var. | True Crime-3 | 1999 | |
| Promise me you will not spend this on food. | Bununla yemek almayacağına söz ver. | True Crime-3 | 1999 | |
| Five dollars? | 5 dolar mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| You can give me more than that. | Fazlasını verebilirsin. | True Crime-3 | 1999 | |
| Hey, sister! WOMAN: Get away from me. | Tatlım. Defol. | True Crime-3 | 1999 | |
| I know you got some sweet pussy! Get away from me. | Senin ne kadar tatlı malın vardır. Uzak dur. | True Crime-3 | 1999 | |
| WOMAN: You nasty motherfucker! Shut your nasty ass up. | Seni orospu çocuğu. Kapa bok çeneni. | True Crime-3 | 1999 | |
| I want something on the toast. Nothing wrong with that. | Biraz verin diyorum. Bunda birşey yok. | True Crime-3 | 1999 | |
| Put some on the toast for me. I know she likes me. | Haydi birşeyler verin. Beni sevdiğini biliyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| I know I'm going to give her my phone number. | Ona telefon numaramı vereceğim. | True Crime-3 | 1999 | |
| Apparently, you and I have a little problem. | Aramızda sorun var gibi. | True Crime-3 | 1999 | |
| Michelle Ziegler was killed in a car wreck last night. | Michelle Ziegler, dün gece trafik kazasında öldü. | True Crime-3 | 1999 | |
| That couldn't be. I was with her last night. | Olamaz. Dün gece onunlaydım. | True Crime-3 | 1999 | |
| She was only 23 or something. | Daha 23 falandı. | True Crime-3 | 1999 | |
| Dead Man's Curve. | Ölüm virajında. | True Crime-3 | 1999 | |
| The poor kid! | Zavallı kız. | True Crime-3 | 1999 | |
| Just out of school and 23 or something. | Yeni mezun olmuştu. 23 yaşındaydı. | True Crime-3 | 1999 | |
| I should have driven her home. | Onu evine bırakmalıydım. | True Crime-3 | 1999 | |
| She had an interview set up with Frank Beechum this afternoon. | Bu akşam Frank Beechum'la söyleşi yapacaktı. | True Crime-3 | 1999 | |
| The poor... | Zavallı... | True Crime-3 | 1999 | |
| Yeah, I heard they were going to juice him today. | Evet, bugün idam edileceğini duydum. | True Crime-3 | 1999 | |
| In fact, she said she had a seat for the show. | Hem de idam için bir koltuk ayarladığını söyledi. | True Crime-3 | 1999 | |
| Is he the one who killed that pregnant girl? | Beechum, hamile kızı öldüren herif değil mi? | True Crime-3 | 1999 | |
| College student, Amy Wilson. Working the summer in Richmond. | Üniversiteli Amy Wilson. Yazları Richmond'da çalışıyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| Place called Pocum's Grocery. Owed Beechum 96 bucks. | Pocum'un Dükkanı diye bir yerde. Beechum'a 96 dolar borcu vardı. | True Crime-3 | 1999 | |
| Repairs he did on her car or something. Shot her dead. | Arabasını mı ne onarmış. Kızı vurmuş. | True Crime-3 | 1999 | |
| Anything else I should know? | Başka bilmem gereken? | True Crime-3 | 1999 | |
| But I warn you, do not pull a Dick Tracy on this. | Seni uyarıyorum. Dick Tracy numarası yapma sakın. | True Crime-3 | 1999 | |
| I don't want a big investigation. | Araştırma istemiyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| JANE: Says here, Beechum's one of those born agains. | Beechum yeniden doğan Hristiyanlardanmış. | True Crime-3 | 1999 | |
| EVERETT: Yeah, aren't they all on death row? | Evet, hepsi idamlık değil mi? | True Crime-3 | 1999 | |
| Biggest birthrate in the country. | Ülkenin en yüksek doğum oranı. | True Crime-3 | 1999 | |
| JANE: Cynical. | Şüphecisin. | True Crime-3 | 1999 | |
| He came from Michigan. Broken home, alcoholic mother. | Michigan'dan geliyor. Ailede boşanma, alkolik anne. | True Crime-3 | 1999 | |
| He's been in and out of jails, violent assaults, drugs. | Hapse girip, çıktı. Saldırı, bar kavgaları, uyuşturucu. | True Crime-3 | 1999 | |
| He did two years for beating a cop who tried to give him a ticket. | Ceza yazmaya çalışan bir polisi dövdüğü için 2 yıl yattı. | True Crime-3 | 1999 | |
| Sounds like a reasonable fella. | Akıllı bir herif gibi. | True Crime-3 | 1999 | |
| JANE: Then another three for breaking into a store. | Sonra, bir dükkanda hırsızlık yüzünden 3 yıl daha yattı... | True Crime-3 | 1999 | |
| Then he got out, met his wife. Nice girl, born again. | ...cezaevinden çıkıp karısıyla tanıştı. Yeniden doğmaydı. | True Crime-3 | 1999 | |
| Led him to Jesus. | Onu İsa'ya yönlendirdi. | True Crime-3 | 1999 | |
| They had a daughter, bought a house in Richmond. | Bir kızları oldu, Richmond'da ev aldılar. | True Crime-3 | 1999 | |
| Yeah, now he's Mr. Nice Guy. | Evet, şimdi uslu çocuk. | True Crime-3 | 1999 | |
| I guess not. Six years ago, he walks into Pocum's... | Sanmam. 6 yıl önce 4 Temmuz günü Pocum'un Dükkanı'na girdi... | True Crime-3 | 1999 | |
| ... Amy Wilson 's on the register. | ... Amy kasada çalışıyordu. | True Crime-3 | 1999 | |
| EVERETT: Let me guess. | Tahmin edeyim. | True Crime-3 | 1999 | |
| He asks Amy for his $96 and she says she doesn 't have it. | Amy'den 96 dolarını istedi, kız da parasının olmadığını söyledi. | True Crime-3 | 1999 | |
| I don't suppose he's expressed any heartfelt remorse? | Pişman olduğunu sanmam. | True Crime-3 | 1999 | |
| He still says that he just went to the store for some A 1 Steak Sauce. | Hala biftek sosu için dükkana gittiğini söylüyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| Well, that's a nice touch. | Evet, ince ayrıntı. | True Crime-3 | 1999 | |
| Nussbaum had two strong witnesses. | Savcının 2 güçlü tanığı vardı. | True Crime-3 | 1999 | |
| Black or white? | Zenci mi, beyaz mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| JANE: Let's see. Both white. | Bakayım. İki beyaz. | True Crime-3 | 1999 | |
| A woman in the parking lot saw him run away... | Otoparkta onu kaçarken gören bir kadın... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...and this poor guy, an accountant... | ...ve zavallı bir muhasebeci... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...goes in to use the phone because his car overheated. | ...arabası hararet yaptığı için otoparka çekmek zorunda kalmış. | True Crime-3 | 1999 | |
| Beechum is there, gun in hand, blood all over him. | Beechum tabancayla, üstü başı kanlı olarak cesedin başındaymış. | True Crime-3 | 1999 | |
| All I'm looking for is the human interest angle. | Onu gözünde büyütme. İnsanlığın yararı açısından bakıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Final days, what it's like. | Son günleri, neler hissettiği. Tamam mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| BOB: Got it? EVERETT: Yeah, I got it. | Anladın mı? Anladım. | True Crime-3 | 1999 | |
| Anything else you need from me? | Başka bir şey? | True Crime-3 | 1999 | |
| Get right on it. | Hemen başla. | True Crime-3 | 1999 | |
| BOB: Something else on your mind, Steve? | Aklında başka birşey var mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| The witness... | Şu tanık... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...the one who found Beechum with the body... | ...Beechum'u cesedin başında gören... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...must have heard the shots. | ...silah sesini duymuş, değil mi? | True Crime-3 | 1999 |