Search
English Turkish Sentence Translations Page 177279
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Did something happen at the prison? Some big uproar? | Gerçekten. Cezaevinde birsey mi oldu? | True Crime-2 | 1999 | |
| Why would a guilty man volunteer for a lie detector test? | Suçlu bir insan, yalan makinesine gitmeyi neden kabul etsin? | True Crime-2 | 1999 | |
| Happens all the time. Perp thinks he can slide one by. | Hep olur. Paçasini siyirabilecegini sanir. | True Crime-2 | 1999 | |
| Of course, innocent men flunk them sometimes too. | Elbette masum insanlar da makineden kötü sonuç alabilir. | True Crime-2 | 1999 | |
| Does Bob want you to take one? | Neden? Deneyecek misin? | True Crime-2 | 1999 | |
| That's a cute idea. | Iyi fikir. | True Crime-2 | 1999 | |
| I don't think my guilt's in any doubt. | Benim suçum kesin. | True Crime-2 | 1999 | |
| Where's Bridget? I want her to do some scutwork. | Bridget nerede? Birseyler yapmasini istiyorum. | True Crime-2 | 1999 | |
| Women feel much more secure in the workplace now. | Kadinlar bugünlerde kendilerini daha güvende hissediyor. | True Crime-2 | 1999 | |
| She left. But I'll get your coffee if you give me head. | Evet gitti. Ama bana oral çekersen sana kahve alirim. | True Crime-2 | 1999 | |
| Better yet, track down an investigator in the Beechum case. | Beechum davasindaki müfettislerden birini izle. | True Crime-2 | 1999 | |
| See if there was another... | Cinayet mahalinde baska bir... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...witness on the scene. | ...tanik var miydi, kontrol et. | True Crime-2 | 1999 | |
| A kid. Just an address and a name will do. | Bir çocuk. Sadece isim ve adres yeter. | True Crime-2 | 1999 | |
| You got it. | Anlasildi. | True Crime-2 | 1999 | |
| After that, get me some coffee. | Sonra kahve getir. | True Crime-2 | 1999 | |
| Oakland Police. Sgt. Bartlett. | Oakland emniyeti. Ben Çavus Bartlett. | True Crime-2 | 1999 | |
| Donaldson at the Tribune. Who headed the Beechum case? | Ben, Tribune' dan Donaldson. Beechum davasini kim yürüttü? | True Crime-2 | 1999 | |
| Anyone there know the Beechum case? | Beechum davasi hakkinda bilgisi olan var mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| All of us. Anyone here. | Hepimiz. Buradaki herkes. | True Crime-2 | 1999 | |
| Before Beechum comes to the store... | Beechum dükkana girmeden önce... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...there's another witness in the parking lot, right? | ...bir baska tanik park yerine geldi, degil mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| Wrong. There's nothing like that in the files. | Yanlis. Dosyalarda öyle birsey yok. | True Crime-2 | 1999 | |
| How do you know? Have you looked? Believe me, we know. | Nereden biliyorsunuz? Baktiniz mi? Inanin bana, biliyoruz. | True Crime-2 | 1999 | |
| Everybody here has memorized these files. | Herkes son 2 hafta boyunca dosyalari ezberledi. | True Crime-2 | 1999 | |
| No other witnesses. Porterhouse and Larson, that's it. | Baska tanik yok. Porterhouse ve Larson, o kadar. | True Crime-2 | 1999 | |
| But a lot of circumstantial. | Ama onun disinda 2. derece deliller var. | True Crime-2 | 1999 | |
| This is Donaldson at the Tribune. | Ben Tribune' den Donaldson. | True Crime-2 | 1999 | |
| On the Beechum case, was there a record of a kid who was a witness? | Beechum davasinda tanik çocuk, hakkinda bir kayit var mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| You're sure? Thanks anyway. | Emin misiniz? Yine de sagolun. | True Crime-2 | 1999 | |
| All right, thanks. | Tesekkürler. | True Crime-2 | 1999 | |
| That was the whip in the investigation. | Sorusturmayi yürüten Benning'di. | True Crime-2 | 1999 | |
| Says it rings a bell. But he doesn't remember any names. | Birsey hatirladigini söylüyor ama sonuç çikmadi. Isim hatirlamiyor. | True Crime-2 | 1999 | |
| Ardsley, who headed the investigation, retired. Florida somewhere. | Diger memur Ardsley emekli oldu. Florida'da. | True Crime-2 | 1999 | |
| Everett! Come here. | Buraya gel. | True Crime-2 | 1999 | |
| Don't look so happy about it. Who said anything about being happy? | Mutlu görünmüyorsun. Mutlu olmaktan söz eden kim? | True Crime-2 | 1999 | |
| I understand your prison interview went beyond just a human interest sidebar. | Cezaevindeki söylesin, insani bakis açisini çoktan asmis. | True Crime-2 | 1999 | |
| I colored outside the lines a bit, but the warden wasn't sore about it. | Haberin biraz disina çiktim ama cezaevi müdürü kizmadi. | True Crime-2 | 1999 | |
| He just probably thought you were back on the booze. | Yine içmeye basladigini düsünmüstür. | True Crime-2 | 1999 | |
| There's no smoking in the building. You got a minute?! | Bu arada, sigara yasak. Bir dakikan var mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| I can't tolerate this. | Bunu devam edemem. | True Crime-2 | 1999 | |
| Steve, say you're sorry. Bob, punch his lights out. | Üzgün oldugunu söyle, Bob kov onu. | True Crime-2 | 1999 | |
| This isn't personal. | Kisisel birsey degil. | True Crime-2 | 1999 | |
| I gave him an important story with specific instructions. | Ona önemli bir haber ve bazi talimatlar verdim. | True Crime-2 | 1999 | |
| The newspaper promised... | Gazete bir vaadde bulundu... | True Crime-2 | 1999 | |
| The guy is not guilty. Come on! | Bu adam suçlu degil. Haydi! | True Crime-2 | 1999 | |
| This isn't a human interest sidebar. It's a crucifixion. | Bu yan haber degil. Bu resmen masum birinin infazi. | True Crime-2 | 1999 | |
| Want me to look at the cross and say "How's the weather up there?" | Bunu gözardi edip, "Hava nasiI oralarda" mi deseydim? | True Crime-2 | 1999 | |
| I've got all the personal crap here in this book. | Tüm kisisel seyler burada. | True Crime-2 | 1999 | |
| He believes in God. Thinks he's going to heaven. | Tanri'ya inaniyor. Cennete gidecegini düsünüyor. | True Crime-2 | 1999 | |
| He's happy as shit. He's glad they're juicing him. | Onu bugün öldürecekleri için çok mutlu. | True Crime-2 | 1999 | |
| Go write your sidebar! That's not the point. | Git haberini yaz. Konu bu degil. | True Crime-2 | 1999 | |
| Of course it's not the point. | Elbette, konu bu degil. | True Crime-2 | 1999 | |
| Fine. Take Steve off the execution and put Harvey on it. | Steve'i haberden alip, konuyu Harvey'e verecegiz. | True Crime-2 | 1999 | |
| That's still not the point. We know what the point is. | Konu hala bu degil. Ne oldugunu biliyoruz. | True Crime-2 | 1999 | |
| I can't work with you, Steve. | Konu seninle çalisamamam. | True Crime-2 | 1999 | |
| You're a good reporter... | Belki iyi bir muhabirsin... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...but there's plenty of good reporters here who follow instructions. | ...ama pek çok iyi muhabir senin gibi davranmayip, talimatlari dinliyor. | True Crime-2 | 1999 | |
| I can't work with him. | Onunla isim bitti. | True Crime-2 | 1999 | |
| Why don't you hit me in the face? | Neden yüzüme vurmuyorsun? | True Crime-2 | 1999 | |
| I'll fall down. I'll bleed. | Düserim. Kanim akar. | True Crime-2 | 1999 | |
| I'll do all that. I deserve it. | Bunlari yaparim. Hak ediyorum. | True Crime-2 | 1999 | |
| Then go home and hit your wife. She likes it. | Sonra eve git ve karini döv. Bundan hoslaniyor. | True Crime-2 | 1999 | |
| Nice one, babe. | Çok iyiydi. | True Crime-2 | 1999 | |
| We can't all live in the world of your imagination. | Hepimiz hayal dünyasinda yasayamayiz. | True Crime-2 | 1999 | |
| I won't hit anybody, because that's exactly what you'd want. | Kimseye vurmayacagim çünkü istedigin bu. | True Crime-2 | 1999 | |
| If Patricia needs to find something outside our marriage, she can find it. | Patricia'nin iliskimiz disinda bir seye ihtiyaci varsa, gidip bulabilir. | True Crime-2 | 1999 | |
| My marriage isn't your business, number one. | Ama evliligim seni ilgilendirmez. | True Crime-2 | 1999 | |
| Number two, you're a thoughtless... | Sen, düsüncesiz ve... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...unbalanced man. I can't work with him! | ...dengesiz bir herifsin. Onunla artik çalisamam. | True Crime-2 | 1999 | |
| I've enjoyed this episode of Oprah... | Oprah programi'nin bu bölümü çok iyiydi ama... | True Crime-2 | 1999 | |
| I got the shooter. | Katili buldum. | True Crime-2 | 1999 | |
| We shouldn't confuse the issues. I got the guy who killed Amy Wilson. | Konuyu karistirma. Amy Wilson'i vurani buldum. | True Crime-2 | 1999 | |
| Even if it's the guy who shot JFK... Bob, shut up! | Bir de Kennedy'i vurani bulsan... Sus! | True Crime-2 | 1999 | |
| How have you got him? | NasiI buldun? | True Crime-2 | 1999 | |
| I've got him. I know who he is. | Buldum. Kim oldugunu biliyorum. | True Crime-2 | 1999 | |
| All right, who is he? | Pekala, kim? | True Crime-2 | 1999 | |
| He's a guy. He's a guy who was there. | Bir çocuk. Orada bulunan bir çocuk. | True Crime-2 | 1999 | |
| You're telling me that the shooter is a guy who was there? | Katilin orada olan bir genç oldugunu mu söylüyorsun? | True Crime-2 | 1999 | |
| Great! Should I hold the front page or wait for two sources? | Harika is. Iki isimsiz kaynaga dayanarak bunu manset mi yapayim? | True Crime-2 | 1999 | |
| The D.A. Won't give me the name. | Savcilik biliyor ama isim vermiyorlar. | True Crime-2 | 1999 | |
| What about the defense? The defense doesn't have it. | Ya savunma? Savunmanin dosyasinda yok. | True Crime-2 | 1999 | |
| Shut... | Sonra, bir dükkanda hirsizlik yüzünden 3 yiI daha yatti... Kes... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...up. | ...sesini. | True Crime-2 | 1999 | |
| What about the cops? | Ya polisler? | True Crime-2 | 1999 | |
| They're sitting on it. | Bilseler gizlerlerdi. | True Crime-2 | 1999 | |
| Jesus! | Bir kizlari oldu, Richmond'da ev aldilar. Tanrim. | True Crime-2 | 1999 | |
| Sorry, Alan. This is just too much. | Bunu devam edemem. Üzgünüm Alan, bu kadari fazla. | True Crime-2 | 1999 | |
| Alan, I gotta be clear on this, okay? | Bak Alan, bir seyi açikliga kavusturalim. | True Crime-2 | 1999 | |
| This is causing problems for everybody. | Bu, herkes için sorun oluyor. | True Crime-2 | 1999 | |
| I love the paper but I'm ready to go. | Gazeteyi seviyorum ama gitmeye hazirim. | True Crime-2 | 1999 | |
| I can't work like this. This environment's become intolerable. | Böyle çalismam. Bu ortam artik dayanilmaz oldu? | True Crime-2 | 1999 | |
| "Intolerable environment"? Are you a feminist? | "Dayanilmaz ortam" mi? Nesin sen, feminist mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| Are you a cooze? What's wrong with you? | Kari misin? Neyin var? | True Crime-2 | 1999 | |
| You gotta give me notice. | Çikisimi bildirin. | True Crime-2 | 1999 | |
| My contract says if you dump me, you gotta give me notice. | Sözlesmemde yaziyor. Kovarsaniz önceden bildirmelisiniz. | True Crime-2 | 1999 | |
| How much notice do you want? | Ne kadar süre istiyorsun? | True Crime-2 | 1999 | |
| Six hours and seven minutes. | 6 saat ve 7 dakika. | True Crime-2 | 1999 | |
| Testing red. Testing red. | Kirmizi test. | True Crime-2 | 1999 | |
| Testing tan. Testing tan. | Beyaz Test. | True Crime-2 | 1999 |