Search
English Turkish Sentence Translations Page 177282
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I packed all your stuff. | Esyalarini topladim. | True Crime-2 | 1999 | |
| You can take it now, or you can come back later. | Ister simdi al, ister sonra. | True Crime-2 | 1999 | |
| Please, just get out. | Lütfen git. | True Crime-2 | 1999 | |
| Get out of here, Ev, please. | Git buradan. Lütfen. | True Crime-2 | 1999 | |
| Just get out. | Sadece git. | True Crime-2 | 1999 | |
| Sometimes, the governor's aides call me on matters that concern the governor. | Vali yardimcilari arada bir valiyle ilgili konularda arar. | True Crime-2 | 1999 | |
| In giving spiritual guidance and ministrations... | Ruhani rehberlik açisindan mahkumun söyledigi bazi seyleri... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...I might have misunderstood what the prisoner said to me. | ...yanlis anlamis olabilirim. | True Crime-2 | 1999 | |
| But these things happen from time to time. | Ama bu tür seyler olur. | True Crime-2 | 1999 | |
| If he says, meaning the prisoner... | Ama mahkumu kast ederek... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...says, "I'm sorry," under these extreme... | ..."üzgünüm" derse... | True Crime-2 | 1999 | |
| You know what you've done, right? I have to call the governor. | Ne yaptigini biliyorsun degil mi? Valiyi aramam gerekecek. | True Crime-2 | 1999 | |
| I have to issue a retraction to the press to say there's no confession. | Basina tekzip yollayip, itiraf olmadigini söylemeliyim. | True Crime-2 | 1999 | |
| Beechum has his own pastor. What the hell were you doing? | Beechum'in kendi adami var. Ne yaptigini sandin? | True Crime-2 | 1999 | |
| You made me look unprofessional. | Beni amatör yerine koydun. ...düşünen birisiyle görüşeceğiz. | True Crime-2 | 1999 | |
| Not a good thing to do. | Iyi birsey degil. | True Crime-2 | 1999 | |
| Spiritually speaking. | Ruhsal açidan. | True Crime-2 | 1999 | |
| If any of the men feel they need counseling... | Herhangi birseye ihtiyaciniz olursa... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...I'll be here. | ...ben buradayim. | True Crime-2 | 1999 | |
| Long as they need me... | Bana ihtiyaçlari oldugu sürece... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...I'll be here. | ...buradayim. | True Crime-2 | 1999 | |
| You sure you want to do this? | Bunu yapmak istediginden emin misin? | True Crime-2 | 1999 | |
| Does a bear shit on Goldilocks? | Böyle birsey olur mu? | True Crime-2 | 1999 | |
| I don't know. I've never been asked that before. | Bilmiyorum. Daha önce böyle birsey istenmedi. | True Crime-2 | 1999 | |
| That's the trouble with having kids. | Çocuklarla sorun da bu zaten. | True Crime-2 | 1999 | |
| It screws up your quips. | Adamin aklina ederler. | True Crime-2 | 1999 | |
| So you're seriously rolling off the wagon. Must have been a rough day. | Içmeye baslamissin. Kötü bir gündü herhalde. | True Crime-2 | 1999 | |
| Yeah, lost my wife, lost my kid... | Karimi, çocugumu ve... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...lost my goddamn job. Is that rough enough? | ...isimi kaybettim. Yeterince kötü mü? | True Crime-2 | 1999 | |
| Did you lose your car too? | Arabani da kaybettin mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| Because if you start driving in this... | Böyle sürersen onu da kaybedersin... | True Crime-2 | 1999 | |
| I'm the best fucking driver on the planet. | Ben gezegenin en iyi soförüyüm. | True Crime-2 | 1999 | |
| I'm talking to a dead man. | Ölü biriyle konusuyorum. | True Crime-2 | 1999 | |
| Will you leave me your stamp collection? | Pul koleksiyonunu bana birakir misin? | True Crime-2 | 1999 | |
| How about filling this up? I ain't eaten anything all day, either. | Bunu doldurmaya ne dersin? Bütün gün birsey yemedim. | True Crime-2 | 1999 | |
| Go the fuck home, will you? | Evine git. | True Crime-2 | 1999 | |
| Ain't got no home. | Evim yok. | True Crime-2 | 1999 | |
| I ain't got no fucking home. | Artik evim yok. | True Crime-2 | 1999 | |
| You have confidence... | Öfkenizi dindirmek için... | True Crime-2 | 1999 | |
| ... the state should sanction an execution to satisfy your rage. | ... eyaletin infaz etmesi gerektigine inaniyorsunuz. | True Crime-2 | 1999 | |
| Wait. This isn't about my rage. Let's be honest. | Bekleyin. Bunun öfkemle bir ilgisi yok. Dürüst olalim. | True Crime-2 | 1999 | |
| My daughter was killed in cold blood for no reason. | Kizim ortada bir neden yokken vuruldu ve öldürüldü. | True Crime-2 | 1999 | |
| He took $96... | 96 dolar aldi... | True Crime-2 | 1999 | |
| ... and a ring and a locket I'd given her... | ... ve 16 yasindayken ona verdigim... | True Crime-2 | 1999 | |
| ... for her 16th birthday. | ... yüzük ve kolyeyi aldi. | True Crime-2 | 1999 | |
| That's someone who doesn't deserve rights as a human being. | O kisi bir insan olarak yasama hakkina sahip degil. | True Crime-2 | 1999 | |
| Will you be there tonight? You bet. | Bu gece orada olacak misiniz? Kesinlikle. | True Crime-2 | 1999 | |
| July 15? | 15 Temmuz. | True Crime-2 | 1999 | |
| July 15. | 15 Temmuz. | True Crime-2 | 1999 | |
| Mind if I use your bathroom? | Tuvaletinizi kullanabilir miyim? | True Crime-2 | 1999 | |
| You know where it is, right? | Evet. Yerini biliyorsun. | True Crime-2 | 1999 | |
| The fucking money! | Lanet parayi ver! | True Crime-2 | 1999 | |
| Don't hurt me, please. | Lütfen birsey yapma. | True Crime-2 | 1999 | |
| What the fuck? This is all you fucking got? | Bu da ne? Bu kadar mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| The 4th of July. We're not that busy. | Bugün 4 Temmuz Bayrami. Isler iyi degildi. | True Crime-2 | 1999 | |
| Give me the chain! | Kolyeyi ver. | True Crime-2 | 1999 | |
| Fucking chain! No, please, not that! | Lütfen. O, olmaz. | True Crime-2 | 1999 | |
| Still on the Beechum story... | Beechum'un bir saat kadar önce... | True Crime-2 | 1999 | |
| ... the report we got an hour ago... | ... itiraf ettigi yönündeki haberlerin... | True Crime-2 | 1999 | |
| ... in which Frank Beechum confessed to his crime... | ... yanlis oldugu bildirildi... | True Crime-2 | 1999 | |
| Are you driving? | Araba mi kullaniyorsun? | True Crime-2 | 1999 | |
| You sack of shit! Let's get going! | Seni bok çuvali. Gidelim. | True Crime-2 | 1999 | |
| There are two executioners. Each one has a button. | Iki idam görevlisi var. Her birinde bir dügme. | True Crime-2 | 1999 | |
| Each button is connected to a computer... | Dügmeler bir bilgisayara bagli. | True Crime-2 | 1999 | |
| ...that scrambles the circuits so no one knows who does it. | Böylece kimin zehri verdigi bilinmeyecek. | True Crime-2 | 1999 | |
| Brother Beechum, let me tell you of the Lord. | Kardes Beechum, sana Tanri'dan söz edeyim. | True Crime-2 | 1999 | |
| He is my refuge and He is my fortress. | O benim siginagim ve kalem. | True Crime-2 | 1999 | |
| He is my God. | O benim Tanrim. | True Crime-2 | 1999 | |
| And therefore, even in the darkest moments, even when there is no hope... | En karanlik anlarda, en ümitsiz durumlarda bile... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...He will deliver you from the snare... | ...O seni... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...of the fowler. | ...kurtaracaktir. | True Crime-2 | 1999 | |
| Step in there. | Buraya gel. | True Crime-2 | 1999 | |
| That Robinson man on TV, I saw him. | Robinson'i TV'de gördüm. | True Crime-2 | 1999 | |
| And I started remembering that night Warren gave me that locket. | O gece Warren'in bana bu kolyeyi verdigini hatirliyorum. | True Crime-2 | 1999 | |
| Her maiden name! And I started remembering Warren's face. | Kizlik adi. Warren'in yüzünü animsadim. | True Crime-2 | 1999 | |
| I can always read that boy's face. | Onun yüzünü hep okurdum. | True Crime-2 | 1999 | |
| He did a terrible thing, Mr. Everett. | Çok kötü birsey yapti. | True Crime-2 | 1999 | |
| He wasn't a bad boy, but I know he did a terrible thing! | Kötü bir çocuk degildi ama çok kötü birsey yapti. | True Crime-2 | 1999 | |
| They're gonna kill that man in less than a half hour. | Bir saat içinde Onu öldürecekler. | True Crime-2 | 1999 | |
| We can't get to the prison in that time. | Cezaevine zamaninda varamayiz. | True Crime-2 | 1999 | |
| Reverend, it's time. | Rahip, vakit geldi. | True Crime-2 | 1999 | |
| Set him up. | Kalk. | True Crime-2 | 1999 | |
| There's this boy sold Warren a gun around that time. | Warren'a tabanca satan bir çocuk var. | True Crime-2 | 1999 | |
| This boy's in jail. | Su anda hapiste. | True Crime-2 | 1999 | |
| He might talk to them if they give him time off. | Cezada indirim yaparlarsa onlarla konusabilir. | True Crime-2 | 1999 | |
| Mrs. Russel, I could kiss you. | Bayan Russel, sizi öpebilirim. | True Crime-2 | 1999 | |
| Release your hands. | Ellerini birak. | True Crime-2 | 1999 | |
| Gun it, mister! | Körükle. | True Crime-2 | 1999 | |
| Pull over! Pull over and stop the car! | Kenara çek ve motoru durdur. | True Crime-2 | 1999 | |
| Don't stop now! | Durma. | True Crime-2 | 1999 | |
| Prepare yourself, all right? | Kendini hazirlamani istiyorum. | True Crime-2 | 1999 | |
| I'm going to attempt this maneuver. | Manevra deneyecegim. | True Crime-2 | 1999 | |
| They really ought to do something about that place. | Bu konuda birsey yapmalilar. | True Crime-2 | 1999 | |
| Boy, something must be going on. | Birseyler oluyordur. | True Crime-2 | 1999 | |
| Maybe a fire, another accident on the curve. | Belki ölüm virajinda bir kaza daha. | True Crime-2 | 1999 | |
| "To all whom it may concern, be it known... | "Ilgili herkese duyrulur... Debí de entrar cuando estaba quitando... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...whereas the Superior Court and county of Alameda... | ...Alameda Üst Mahkemesi ve Alameda bölgesi... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...ordered that Frank Louis Beechum suffer the death penalty... | ...Frank Louis Beechum'in... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...within the walls of San Quentin... | Bilmiyorum. ...San Quentin Eyalet Cezaevinde... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...for the crime of murder in the first degree with special circumstances. " | ...birinci derece cinayet suçundan dolayi infaz edilmesini emretti." | True Crime-2 | 1999 |