Search
English Turkish Sentence Translations Page 177278
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It was stupid. But I've been running from something most of my life. | Aptalcaydi. Hayatim boyunca hep birseylerden kaçtim. | True Crime-2 | 1999 | |
| There I was, covered in blood next to a dead girl... | Orada duruyordum. Üstümde kan vardi ve yanimda ölü bir kiz. | True Crime-2 | 1999 | |
| ...a white man staring at me like I was... I just panicked. | Beyazin teki de bana bakiyordu... Paniklendim. | True Crime-2 | 1999 | |
| Who shot her? I don't know. | Onu kim vurdu? Bilmiyorum. | True Crime-2 | 1999 | |
| Did Porterhouse see the gun? | Porterhouse silahi gördü mü? | True Crime-2 | 1999 | |
| You got five minutes. Wasn't no gun! | 5 dakikan var. Silah yoktu. | True Crime-2 | 1999 | |
| Did he see the shooter? | Porterhouse katili gördü mü? | True Crime-2 | 1999 | |
| Of course he didn't. | Elbette görmedi. | True Crime-2 | 1999 | |
| By the time he pulled in the lot, the shooter had left. | O geldiginde katil gitmisti. | True Crime-2 | 1999 | |
| That's why he didn't hear the shots. | Silah sesini de duymadi. | True Crime-2 | 1999 | |
| I don't know when anything happened. | Neyin, ne zaman oldugunu bilmiyordum. | True Crime-2 | 1999 | |
| That's because you were on the floor trying to save Amy's life. | Amy'nin hayatini kurtarmak için çaba gösterdiginizden bilmiyorsunuz. | True Crime-2 | 1999 | |
| What was this, a random shooting? Or was someone else there? | Rastgele bir saldiri miydi? Yoksa baskasi var miydi? | True Crime-2 | 1999 | |
| I don't know. I didn't see anything. | Bilmiyorum. Birsey görmedim. | True Crime-2 | 1999 | |
| Give me something! | Bana birseyler ver. | True Crime-2 | 1999 | |
| What do you want? What do you people want? | Ne istiyorsun? Benden ne istiyorsunuz? | True Crime-2 | 1999 | |
| That's it. | Tamam. Yeter. | True Crime-2 | 1999 | |
| You believe us, don't you? Do you believe us? | Hayir! Bize inaniyorsun degil mi? Bize inaniyor musun? | True Crime-2 | 1999 | |
| Bonnie, don't. Do you believe us? | Bonnie, yapma. Bize inaniyor musun? | True Crime-2 | 1999 | |
| Yes! I believe you. | Evet, inaniyorum. | True Crime-2 | 1999 | |
| For chrissake! | Tanri askina. | True Crime-2 | 1999 | |
| Where's your heart? Don't these people have enough? | Patronun kizi çikti. Hiç kalbin yok mu? Bu insanlar yeterince çekmedi mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| Then where were you? | Neredeydin? | True Crime-2 | 1999 | |
| Dear God! Where were you all this time? | Bunca zamandir nereydeydin? | True Crime-2 | 1999 | |
| It wasn't my story. There was an accident... | Benim hikayem degildi. Tesadüfen buradayim... | True Crime-2 | 1999 | |
| Everett? | Everett. | True Crime-2 | 1999 | |
| You know, people come in here, the press. | Basinin geldigini biliyorsun. | True Crime-2 | 1999 | |
| Prisoners tell them things. All kind of heart wrenching things. | Mahkumlar onlara birseyler anlatir. Kalp burucu seyler. | True Crime-2 | 1999 | |
| And the next day in the paper, we come off sounding like hard guys. | Ertesi gün gazetelerde bizi duygusuz adamlar olarak gösterirler. | True Crime-2 | 1999 | |
| It can get pretty frustrating, is all. | Oldukça üzücü, degil mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| We have to do what the state tells us to do. | Eyaletin emrettigi seyleri yapmak zorundayiz. | True Crime-2 | 1999 | |
| Makes it tough on us... | Hepimiz için zor. | True Crime-2 | 1999 | |
| ...if we show up in the paper as bloody murderers. | Gazetelerde kanli katiller olarak gösterilmek hos birsey degil. | True Crime-2 | 1999 | |
| Yeah, I understand. Completely. | Anliyorum. Kesinlikle. | True Crime-2 | 1999 | |
| Knew you would. | Bunu biliyordum. | True Crime-2 | 1999 | |
| These things go through all kind of trials and appeals... | Bu davalar bize ulasana kadar pek çok temyizden... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...before they get to us. | ...ve durusmadan geçiyor. | True Crime-2 | 1999 | |
| No use trying to figure out who's naughty or nice... | Kimin kötü, kimin iyi oldugunu anlamaya çalismak anlamsiz. | True Crime-2 | 1999 | |
| ...and then come sliding down the chimney like a hero. | Sonra kahraman gibi bacadan iniyorlar. | True Crime-2 | 1999 | |
| Not on execution day. | Ama idam gününde degil. | True Crime-2 | 1999 | |
| You're not Santa Claus. | Sen Noel Baba degilsin. | True Crime-2 | 1999 | |
| No such thing as Santa Claus. | Noel Baba yoktur. | True Crime-2 | 1999 | |
| Warden? | Müdür Bey. Hepimiz için zor. | True Crime-2 | 1999 | |
| You're not really sure, are you? | Tam emin degilsiniz, degil mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| You drive safe now. | Arabayi dikkatli kullan. | True Crime-2 | 1999 | |
| Cecilia, I want to talk. Not a good time. | Cecilia, seninle konusmaliyim. Iyi bir zaman degil. | True Crime-2 | 1999 | |
| Not now. Call my office. | Bürodan ara. | True Crime-2 | 1999 | |
| This is important. Please, just back up. | Çok önemli. Geri dur. | True Crime-2 | 1999 | |
| Back off, will you? | Geri dur. | True Crime-2 | 1999 | |
| What are you, a court attorney? | Nesin sen, avukat mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| Hit a reporter. See how long you keep your job. | Bir muhabire vur da, bakalim isinde ne kadar dayanirsin? | True Crime-2 | 1999 | |
| Why don't you get in the car? Yeah, why don't you? | Neden arabaya girmiyorsun? Evet, neden? | True Crime-2 | 1999 | |
| New York asshole! | New York'lu hergele. | True Crime-2 | 1999 | |
| What is it? Frank Beechum. Who else was there? | Ne var? Frank Beechum. Baska kim oradaydi? | True Crime-2 | 1999 | |
| Are you back on the bottle? | Yine içmeye mi basladin? | True Crime-2 | 1999 | |
| There was Frank Beechum, Nancy Larson, Porterhouse... | Hayir. Frank Beechum, Nancy Larson, Porterhouse... | True Crime-2 | 1999 | |
| Who else? What's the difference? | Baska? Ne fark eder ki? | True Crime-2 | 1999 | |
| That's the one who shot Amy. | Amy'i vuran O. Buna inanmayacaksın. | True Crime-2 | 1999 | |
| I don't know what kind of conspiracy theory you're working on... | Bu kez nasiI bir komplo teorisi gelistirdigini bilmiyorum ama... | True Crime-2 | 1999 | |
| ...but we've got a solid case. I don't send innocent men to death. | ...saglam bir dava var. Masum insanlari idam hücresine yollamam. | True Crime-2 | 1999 | |
| I know that. I do. | Bunu biliyorum. | True Crime-2 | 1999 | |
| But you made a mistake. He was just using the bathroom. | Ama bir hata yaptin. O sadece tuvaleti kullaniyordu. | True Crime-2 | 1999 | |
| He went in for steak sauce. | Biftek sosu almak için girdi. | True Crime-2 | 1999 | |
| You've always been a gullible son of a bitch. | Her zaman mantiksiz itin tekiydin. | True Crime-2 | 1999 | |
| Read the transcripts. A witness saw Beechum with a gun. | Tutanaklari oku. Taniklardan biri Beechum'u silahla gördü. | True Crime-2 | 1999 | |
| He couldn't have. Not through the potato chips. | Patates cipsleri arasindan Onu göremezdi. | True Crime-2 | 1999 | |
| Is that what he said? | Bunu O mu söyledi? | True Crime-2 | 1999 | |
| I saw it in his eyes. I could tell. | Gözlerinde gördüm ve anladim. | True Crime-2 | 1999 | |
| You haven't got jack shit. How much jack shit do I need? | Elinde bir bok yok. Daha ne lazim? | True Crime-2 | 1999 | |
| There was somebody, wasn't there? | Haydi, orada biri daha vardi, degil mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| A kid got a Coke from the machine. He didn't even look inside. | Çocugun biri otomattan kola almisti. Içeri bile bakmadi. | True Crime-2 | 1999 | |
| He's the one who killed Amy. | Amy'i öldüren O. | True Crime-2 | 1999 | |
| We interviewed him. We issued a description of his car. | Onunla konustuk ve arabasinin tarifini dagittik. | True Crime-2 | 1999 | |
| His story checked out... | Karakola geldi... | True Crime-2 | 1999 | |
| The plain fact is you had Beechum in custody. | Ama Frank Beechum gözaltindaydi. | True Crime-2 | 1999 | |
| You didn't have the right person. | Suçlu olan O sandiniz ama öyle degildi. | True Crime-2 | 1999 | |
| This was the right guy. He was nothing! | Digeriydi. Dava açisindan önemsizdi. | True Crime-2 | 1999 | |
| He was in a lineup with Beechum. Both witnesses still fingered Beechum. | Teshis odasina soktuk. 2 tanik da Onu gördükleri halde Beechum'i gösterdi. | True Crime-2 | 1999 | |
| He was gone before the witnesses even got there. Just give me his name. | Taniklar gelmeden gitmisti. Bana adini ver. | True Crime-2 | 1999 | |
| How can I remember after six years? | 6 yiI sonra adini nasiI hatirlarim? | True Crime-2 | 1999 | |
| You've got files! He was nothing to the case! | Not almissindir. Dava için önemsizdi. ...istediğin şeylerden biri olabilir. | True Crime-2 | 1999 | |
| Call in the morning. I'll try to help. | Sabah büromu ara. Yardim etmeye çalisirim. | True Crime-2 | 1999 | |
| You wait till morning, you better sleep well tonight. | Sabaha kadar beklersen bu gece iyi uyumaya bak. | True Crime-2 | 1999 | |
| Because after today, I'm gonna haunt the shit out of you. | Bugünden sonra senin kabusun olacagim. | True Crime-2 | 1999 | |
| I'm gonna haunt your ass all over this goddamn town. | Bu sehirde seni gölge gibi izleyecegim. | True Crime-2 | 1999 | |
| I am not Wally. I'm a lot bigger than Wally. | Ben bir karinca degilim. Karinca'dan çok daha büyügüm. | True Crime-2 | 1999 | |
| Threaten me and I'll have pieces of you in the gutter... | Beni tehdit edersen, parçalarini kanalizasyona attiririm. | True Crime-2 | 1999 | |
| ...and I'll blow the rest away. | Gerisini de havaya uçururum. | True Crime-2 | 1999 | |
| One more thing, barfly. | Birsey daha var. | True Crime-2 | 1999 | |
| You ought to know this before your latest lost cause confesses. | Bu adam da itiraf etmeden önce bilmelisin. | True Crime-2 | 1999 | |
| Did you know Beechum volunteered for a lie detector test? | Beechum'in gönüllü olarak yalan testine girdigini biliyor muydun? | True Crime-2 | 1999 | |
| And he flunked it bigtime. Sure, it's inadmissible. | Ve çogu zaman basaramadi. Sonuçlar geçersiz. | True Crime-2 | 1999 | |
| It wasn't in the transcripts... | Bu yüzden tutanaklarda yok. | True Crime-2 | 1999 | |
| ...but it certainly captured our attention. | Ama ilgini çekti. | True Crime-2 | 1999 | |
| So why don't you just go pour yourself a tall one and think about that? | Neden kendine bir içki hazirlayip düsünmüyorsun? | True Crime-2 | 1999 | |
| You want a nip? | Içki ister misin? | True Crime-2 | 1999 | |
| No, thanks. I'd better not. | Hayir, almasam daha iyi. | True Crime-2 | 1999 | |
| Sorry, I forgot. | Üzgünüm. Unuttum. | True Crime-2 | 1999 | |
| What's with Bob? He's been giving you the evil eye all day. | Bob'la aranizda ne var? Tüm gün boyunca sana kötü bakti. | True Crime-2 | 1999 | |
| Know something? It's starting to work. | Birsey diyeyim mi? Beni etkilemeye basladi. | True Crime-2 | 1999 |