• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177274

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll call you as soon as the appeal comes down. Karar verildigi anda sizi ararim, tamam mi? True Crime-1 1999 info-icon
I brought you a picture, but it's not done... Sana bir resim getirdim ama daha bitmedi. True Crime-1 1999 info-icon
...so I have to finish it, okay? Bu yüzden bitirmeliyim. True Crime-1 1999 info-icon
Hold on. They're going to let me in. Bekle baba. Beni içeri alacaklar. True Crime-1 1999 info-icon
Don't be sad now. We're not going to be afraid. Üzgün olmayacagiz ve korkmayacagiz. True Crime-1 1999 info-icon
Give Daddy a big hug, please? Babayi güzelce bir kucakla. True Crime-1 1999 info-icon
Come on, don't be sad. Don't be afraid. We're not gonna be afraid. Haydi, sakin üzülme. Korkmayacagiz. True Crime-1 1999 info-icon
I'm gonna finish my picture now, Daddy, okay? Resmimi bitirecegim. Tamam mi? True Crime-1 1999 info-icon
You do Daddy a favor, okay? Now, walk over here with me, okay? Babana bir iyilik yap. Benimle suraya yürü. True Crime-1 1999 info-icon
I want you to sit right here while I have a little talk with Mommy, okay? Ben annenle konusurken tam burada oturmani istiyorum. True Crime-1 1999 info-icon
Give me a kiss. Öp bakalim. True Crime-1 1999 info-icon
Come on, now. Yapma. True Crime-1 1999 info-icon
You know I'm just going home to dreamland, that's all. Cennete evime dönüyorum. True Crime-1 1999 info-icon
It's green pastures, Daddy. See? Orada yesil ovalar var. True Crime-1 1999 info-icon
Here's the blue sky. I made it at the motel. Mavi gökyüzü. Bunu motelde yaptim. True Crime-1 1999 info-icon
Gonna be holding two places at the table for us. Masada iki kisilik yer tutacagim. True Crime-1 1999 info-icon
We're not gonna cry. Aglamayacagiz. True Crime-1 1999 info-icon
I'm sorry. Okay. Üzgünüm. Tamam. True Crime-1 1999 info-icon
We know I'm going to a better place beyond this place, right? Buradan daha iyi bir yere gidecegimi biliyoruz. True Crime-1 1999 info-icon
The thing I worry about most in all this... En çok endiselendigim sey... True Crime-1 1999 info-icon
No, she loves you. Hayir. Seni seviyor. True Crime-1 1999 info-icon
I don't want her to ever think her daddy did... Babasinin böyle bir sey yaptigini düsünmesini istemem. True Crime-1 1999 info-icon
She won't think that. Bunu düsünmeyecek. True Crime-1 1999 info-icon
She knows you. Seni taniyor. True Crime-1 1999 info-icon
I can't find green, Mama. Do you have it? Yapmadığım birşey için üzgün olduğumu söyleyemem. Yesili bulamiyorum, sende var mi? Bu yüzden bitirmeliyim. True Crime-1 1999 info-icon
All the crayons are in the box, honey. Tüm boyalar kutuda. True Crime-1 1999 info-icon
Well, I can't find it. Bulamiyorum. True Crime-1 1999 info-icon
Don't you ever let her think it. Asla böyle düsünmesine izin verme. True Crime-1 1999 info-icon
You do that for me, okay? Bunu yapar misin? True Crime-1 1999 info-icon
I can't find it anywhere. Bulamiyorum. True Crime-1 1999 info-icon
Can you use another color, honey? Baska bir renk kullan. True Crime-1 1999 info-icon
I have to have green. Yesil olmali. True Crime-1 1999 info-icon
It's green pastures! Yesil ovalar. True Crime-1 1999 info-icon
Look for it. It's got to be here somewhere. Ara biraz. Baska bir yerde olmali. True Crime-1 1999 info-icon
Daddy won't mind if you use another color. Baska bir renk kullanirsan babacik birsey demez. True Crime-1 1999 info-icon
Okay, baby. Tamam bebegim. True Crime-1 1999 info-icon
Calm down. Sakinles. True Crime-1 1999 info-icon
Calm down, honey. Sakin ol. True Crime-1 1999 info-icon
Mrs. Beechum? Bayan Beechum? True Crime-1 1999 info-icon
What parking area did you use? Hangi park yerini kullandiniz? True Crime-1 1999 info-icon
Yeah, just a moment. Bir saniye. True Crime-1 1999 info-icon
It's your lawyer again. Avukatiniz. True Crime-1 1999 info-icon
We lost it. Kaybetttik. True Crime-1 1999 info-icon
Mr. Berris will be at the governor's late this afternoon. Bay Berris, bu aksam valinin makamina ugrayacak. True Crime-1 1999 info-icon
We got to be honest about what's going on. Ama dürüst olmaliyiz. True Crime-1 1999 info-icon
Know what I'm saying? Anliyor musunuz? True Crime-1 1999 info-icon
I'm really sorry, Frank. Çok üzgünüm Frank. True Crime-1 1999 info-icon
We tried, but you know, it just didn't work. Denedik ama bir ise yaramadi. True Crime-1 1999 info-icon
I don't know what else to say. I'm so sorry. Ne diyecegimi bilemiyorum. Çok üzgünüm. True Crime-1 1999 info-icon
God bless you, Frank. Tanri sizi kutsasin. True Crime-1 1999 info-icon
So is there anything? No, nothing yet. Birsey var mi? Henüz yok. True Crime-1 1999 info-icon
You know how these legal things are. They take forever. Bu yasal islerin nasiI oldugunu biliyorsun. Sonsuza dek sürer. True Crime-1 1999 info-icon
Control, we've located the material. Kontrol, boya kalemini bulduk. True Crime-1 1999 info-icon
Good news. Iyi haberler. True Crime-1 1999 info-icon
They found the crayon. It'll be here soon. Boyayi buldular. Hemen gelecek. True Crime-1 1999 info-icon
You hear that, sweetie? Duydun mu tatlim? True Crime-1 1999 info-icon
Now you can show Daddy some real pastures. Artik babana ovalari gösterebilirsin. True Crime-1 1999 info-icon
Green pastures. That's right. Baby's green pastures. Yesil ovalar. Evet, tatlim. Yesil ovalar. True Crime-1 1999 info-icon
Your green is coming. Yesil geliyor. True Crime-1 1999 info-icon
Told you they would find it. Bulacaklarini söylemistim. True Crime-1 1999 info-icon
I believe there's such a thing in this world as good citizenship. Bu dünyada iyi vatandaslik diye birsey olduguna inaniyorum. True Crime-1 1999 info-icon
A man sees an injustice, let alone a cold blooded murder, he has... Adamin biri adaletsizligi görüyor, hatta bir cinayet ve sonra... True Crime-1 1999 info-icon
Let me get this straight. You didn't see the murder. Bir seyi açiga kavusturalim. Cinayeti görmediniz. True Crime-1 1999 info-icon
Of course not. I never said I did. Elbette hayir. Gördügümü söylemedim. True Crime-1 1999 info-icon
Well, what did you see? Ne gördünüz? True Crime-1 1999 info-icon
Mr. Everett, I've been through this so many times. Bunu sayisiz defa söyledim. True Crime-1 1999 info-icon
I can't tell you how many... I have trouble getting it into my head. Daha önce kaç muhabirin bunu... Kusura bakmayin, aklim almiyor. True Crime-1 1999 info-icon
I went into Pocum's to use the phone. Telefonu kullanmak için Pocum'un oraya gittim. True Crime-1 1999 info-icon
My car had overheated. Arabam hararet yapmisti. True Crime-1 1999 info-icon
When the door slammed behind me, he jumped up from behind the counter. Arkamda kapi kapandiginda kasanin arkasindan zipladi. True Crime-1 1999 info-icon
He was covered with blood and had a gun. Kaybetttik. Üstü kanliydi ve elinde tabanca vardi. True Crime-1 1999 info-icon
I guess it was when he was bending over Amy... Sanirim o anda Amy'nin üzerine egildi. True Crime-1 1999 info-icon
... I mean, Mrs. Wilson, stealing her ring and her necklace. Yüzügü ve kolyesini çaliyor olmaliydi. True Crime-1 1999 info-icon
He got one good look at me, then ran out the service entrance. Bana öylece bakti ve sonra servis girisinden kaçti. True Crime-1 1999 info-icon
My concern is for the girl, so I immediately dial 911. Ben kizi düsünüyordum. Sonra polisi çagirdim. True Crime-1 1999 info-icon
I figured... Söyle düsündüm... True Crime-1 1999 info-icon
... why should I run after a killer who's got a gun... ... polis yapabilecekken ben niye elinde tabanca olan... True Crime-1 1999 info-icon
...when I can let the police do their job? ...bir katilin ardindan kosayim? True Crime-1 1999 info-icon
And they sure did it. Islerini yaptilar, degil mi? True Crime-1 1999 info-icon
Yeah, they sure did. Evet, yaptilar. True Crime-1 1999 info-icon
We live in a country where there's a rule of law. Kanunlarin uygulandigi bir ülkede yasiyoruz. True Crime-1 1999 info-icon
I mean, an ordinary citizen who does... Yani siradan bir vatandas... True Crime-1 1999 info-icon
Aren't you going to take notes or use a tape recorder? Not mu alacaksiniz, yoksa teybe mi? True Crime-1 1999 info-icon
Usually when I talk to reporters... Muhabirlerle konustugum zaman... True Crime-1 1999 info-icon
...they want to keep a record of what I say. ...söylediklerimi kaydederler. True Crime-1 1999 info-icon
I've got a photographic memory. Bende görüntü hafizasi var. True Crime-1 1999 info-icon
Is that some kind of joke? Bu bir saka mi? True Crime-1 1999 info-icon
No, I have a notebook right here. Hayir. Not defterim burada. True Crime-1 1999 info-icon
Just having an off day. You'll have to excuse me. Izin günlerimden biri. Kusuruma bakmayin. True Crime-1 1999 info-icon
Slow day. Kafam yavas. True Crime-1 1999 info-icon
My point simply was this: A man... Mr. Porterhouse... Sunu demek istiyorum. Bir adam... Bay Porterhouse... True Crime-1 1999 info-icon
...let me cut to the chase. ...dogrudan konuya gelin. True Crime-1 1999 info-icon
Are you absolutely sure about your testimony? Ifadenizden kesin emin misiniz? True Crime-1 1999 info-icon
Absolutely. Why wouldn't I be? Kesinlikle. Neden olmayayim? True Crime-1 1999 info-icon
You saw Frank Beechum's face and the gun? Frank Beechum'un yüzünü ve tabancasini gördünüz mü? True Crime-1 1999 info-icon
If I had doubts about my testimony, I would've told the police. Bir an bile tereddüt duysam, polise söylerim. True Crime-1 1999 info-icon
That must have been scary, having him point that gun right at you. Tabancayi size dogru tutmasi sizi çok korkutmustur. True Crime-1 1999 info-icon
No. Thank God, no. It wasn't like that. Hayir. Neyse ki öyle degildi. True Crime-1 1999 info-icon
Was it above his head? Basinin üstünde miydi? True Crime-1 1999 info-icon
No, he had the gun down by his side in a very normal way. Hayir. Tabancayi normal bir sekilde yaninda tutuyordu. True Crime-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177269
  • 177270
  • 177271
  • 177272
  • 177273
  • 177274
  • 177275
  • 177276
  • 177277
  • 177278
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact