Search
English Turkish Sentence Translations Page 177274
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'll call you as soon as the appeal comes down. | Karar verildigi anda sizi ararim, tamam mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| I brought you a picture, but it's not done... | Sana bir resim getirdim ama daha bitmedi. | True Crime-1 | 1999 | |
| ...so I have to finish it, okay? | Bu yüzden bitirmeliyim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Hold on. They're going to let me in. | Bekle baba. Beni içeri alacaklar. | True Crime-1 | 1999 | |
| Don't be sad now. We're not going to be afraid. | Üzgün olmayacagiz ve korkmayacagiz. | True Crime-1 | 1999 | |
| Give Daddy a big hug, please? | Babayi güzelce bir kucakla. | True Crime-1 | 1999 | |
| Come on, don't be sad. Don't be afraid. We're not gonna be afraid. | Haydi, sakin üzülme. Korkmayacagiz. | True Crime-1 | 1999 | |
| I'm gonna finish my picture now, Daddy, okay? | Resmimi bitirecegim. Tamam mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| You do Daddy a favor, okay? Now, walk over here with me, okay? | Babana bir iyilik yap. Benimle suraya yürü. | True Crime-1 | 1999 | |
| I want you to sit right here while I have a little talk with Mommy, okay? | Ben annenle konusurken tam burada oturmani istiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| Give me a kiss. | Öp bakalim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Come on, now. | Yapma. | True Crime-1 | 1999 | |
| You know I'm just going home to dreamland, that's all. | Cennete evime dönüyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| It's green pastures, Daddy. See? | Orada yesil ovalar var. | True Crime-1 | 1999 | |
| Here's the blue sky. I made it at the motel. | Mavi gökyüzü. Bunu motelde yaptim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Gonna be holding two places at the table for us. | Masada iki kisilik yer tutacagim. | True Crime-1 | 1999 | |
| We're not gonna cry. | Aglamayacagiz. | True Crime-1 | 1999 | |
| I'm sorry. Okay. | Üzgünüm. Tamam. | True Crime-1 | 1999 | |
| We know I'm going to a better place beyond this place, right? | Buradan daha iyi bir yere gidecegimi biliyoruz. | True Crime-1 | 1999 | |
| The thing I worry about most in all this... | En çok endiselendigim sey... | True Crime-1 | 1999 | |
| No, she loves you. | Hayir. Seni seviyor. | True Crime-1 | 1999 | |
| I don't want her to ever think her daddy did... | Babasinin böyle bir sey yaptigini düsünmesini istemem. | True Crime-1 | 1999 | |
| She won't think that. | Bunu düsünmeyecek. | True Crime-1 | 1999 | |
| She knows you. | Seni taniyor. | True Crime-1 | 1999 | |
| I can't find green, Mama. Do you have it? | Yapmadığım birşey için üzgün olduğumu söyleyemem. Yesili bulamiyorum, sende var mi? Bu yüzden bitirmeliyim. | True Crime-1 | 1999 | |
| All the crayons are in the box, honey. | Tüm boyalar kutuda. | True Crime-1 | 1999 | |
| Well, I can't find it. | Bulamiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| Don't you ever let her think it. | Asla böyle düsünmesine izin verme. | True Crime-1 | 1999 | |
| You do that for me, okay? | Bunu yapar misin? | True Crime-1 | 1999 | |
| I can't find it anywhere. | Bulamiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| Can you use another color, honey? | Baska bir renk kullan. | True Crime-1 | 1999 | |
| I have to have green. | Yesil olmali. | True Crime-1 | 1999 | |
| It's green pastures! | Yesil ovalar. | True Crime-1 | 1999 | |
| Look for it. It's got to be here somewhere. | Ara biraz. Baska bir yerde olmali. | True Crime-1 | 1999 | |
| Daddy won't mind if you use another color. | Baska bir renk kullanirsan babacik birsey demez. | True Crime-1 | 1999 | |
| Okay, baby. | Tamam bebegim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Calm down. | Sakinles. | True Crime-1 | 1999 | |
| Calm down, honey. | Sakin ol. | True Crime-1 | 1999 | |
| Mrs. Beechum? | Bayan Beechum? | True Crime-1 | 1999 | |
| What parking area did you use? | Hangi park yerini kullandiniz? | True Crime-1 | 1999 | |
| Yeah, just a moment. | Bir saniye. | True Crime-1 | 1999 | |
| It's your lawyer again. | Avukatiniz. | True Crime-1 | 1999 | |
| We lost it. | Kaybetttik. | True Crime-1 | 1999 | |
| Mr. Berris will be at the governor's late this afternoon. | Bay Berris, bu aksam valinin makamina ugrayacak. | True Crime-1 | 1999 | |
| We got to be honest about what's going on. | Ama dürüst olmaliyiz. | True Crime-1 | 1999 | |
| Know what I'm saying? | Anliyor musunuz? | True Crime-1 | 1999 | |
| I'm really sorry, Frank. | Çok üzgünüm Frank. | True Crime-1 | 1999 | |
| We tried, but you know, it just didn't work. | Denedik ama bir ise yaramadi. | True Crime-1 | 1999 | |
| I don't know what else to say. I'm so sorry. | Ne diyecegimi bilemiyorum. Çok üzgünüm. | True Crime-1 | 1999 | |
| God bless you, Frank. | Tanri sizi kutsasin. | True Crime-1 | 1999 | |
| So is there anything? No, nothing yet. | Birsey var mi? Henüz yok. | True Crime-1 | 1999 | |
| You know how these legal things are. They take forever. | Bu yasal islerin nasiI oldugunu biliyorsun. Sonsuza dek sürer. | True Crime-1 | 1999 | |
| Control, we've located the material. | Kontrol, boya kalemini bulduk. | True Crime-1 | 1999 | |
| Good news. | Iyi haberler. | True Crime-1 | 1999 | |
| They found the crayon. It'll be here soon. | Boyayi buldular. Hemen gelecek. | True Crime-1 | 1999 | |
| You hear that, sweetie? | Duydun mu tatlim? | True Crime-1 | 1999 | |
| Now you can show Daddy some real pastures. | Artik babana ovalari gösterebilirsin. | True Crime-1 | 1999 | |
| Green pastures. That's right. Baby's green pastures. | Yesil ovalar. Evet, tatlim. Yesil ovalar. | True Crime-1 | 1999 | |
| Your green is coming. | Yesil geliyor. | True Crime-1 | 1999 | |
| Told you they would find it. | Bulacaklarini söylemistim. | True Crime-1 | 1999 | |
| I believe there's such a thing in this world as good citizenship. | Bu dünyada iyi vatandaslik diye birsey olduguna inaniyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| A man sees an injustice, let alone a cold blooded murder, he has... | Adamin biri adaletsizligi görüyor, hatta bir cinayet ve sonra... | True Crime-1 | 1999 | |
| Let me get this straight. You didn't see the murder. | Bir seyi açiga kavusturalim. Cinayeti görmediniz. | True Crime-1 | 1999 | |
| Of course not. I never said I did. | Elbette hayir. Gördügümü söylemedim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Well, what did you see? | Ne gördünüz? | True Crime-1 | 1999 | |
| Mr. Everett, I've been through this so many times. | Bunu sayisiz defa söyledim. | True Crime-1 | 1999 | |
| I can't tell you how many... I have trouble getting it into my head. | Daha önce kaç muhabirin bunu... Kusura bakmayin, aklim almiyor. | True Crime-1 | 1999 | |
| I went into Pocum's to use the phone. | Telefonu kullanmak için Pocum'un oraya gittim. | True Crime-1 | 1999 | |
| My car had overheated. | Arabam hararet yapmisti. | True Crime-1 | 1999 | |
| When the door slammed behind me, he jumped up from behind the counter. | Arkamda kapi kapandiginda kasanin arkasindan zipladi. | True Crime-1 | 1999 | |
| He was covered with blood and had a gun. | Kaybetttik. Üstü kanliydi ve elinde tabanca vardi. | True Crime-1 | 1999 | |
| I guess it was when he was bending over Amy... | Sanirim o anda Amy'nin üzerine egildi. | True Crime-1 | 1999 | |
| ... I mean, Mrs. Wilson, stealing her ring and her necklace. | Yüzügü ve kolyesini çaliyor olmaliydi. | True Crime-1 | 1999 | |
| He got one good look at me, then ran out the service entrance. | Bana öylece bakti ve sonra servis girisinden kaçti. | True Crime-1 | 1999 | |
| My concern is for the girl, so I immediately dial 911. | Ben kizi düsünüyordum. Sonra polisi çagirdim. | True Crime-1 | 1999 | |
| I figured... | Söyle düsündüm... | True Crime-1 | 1999 | |
| ... why should I run after a killer who's got a gun... | ... polis yapabilecekken ben niye elinde tabanca olan... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...when I can let the police do their job? | ...bir katilin ardindan kosayim? | True Crime-1 | 1999 | |
| And they sure did it. | Islerini yaptilar, degil mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| Yeah, they sure did. | Evet, yaptilar. | True Crime-1 | 1999 | |
| We live in a country where there's a rule of law. | Kanunlarin uygulandigi bir ülkede yasiyoruz. | True Crime-1 | 1999 | |
| I mean, an ordinary citizen who does... | Yani siradan bir vatandas... | True Crime-1 | 1999 | |
| Aren't you going to take notes or use a tape recorder? | Not mu alacaksiniz, yoksa teybe mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| Usually when I talk to reporters... | Muhabirlerle konustugum zaman... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...they want to keep a record of what I say. | ...söylediklerimi kaydederler. | True Crime-1 | 1999 | |
| I've got a photographic memory. | Bende görüntü hafizasi var. | True Crime-1 | 1999 | |
| Is that some kind of joke? | Bu bir saka mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| No, I have a notebook right here. | Hayir. Not defterim burada. | True Crime-1 | 1999 | |
| Just having an off day. You'll have to excuse me. | Izin günlerimden biri. Kusuruma bakmayin. | True Crime-1 | 1999 | |
| Slow day. | Kafam yavas. | True Crime-1 | 1999 | |
| My point simply was this: A man... Mr. Porterhouse... | Sunu demek istiyorum. Bir adam... Bay Porterhouse... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...let me cut to the chase. | ...dogrudan konuya gelin. | True Crime-1 | 1999 | |
| Are you absolutely sure about your testimony? | Ifadenizden kesin emin misiniz? | True Crime-1 | 1999 | |
| Absolutely. Why wouldn't I be? | Kesinlikle. Neden olmayayim? | True Crime-1 | 1999 | |
| You saw Frank Beechum's face and the gun? | Frank Beechum'un yüzünü ve tabancasini gördünüz mü? | True Crime-1 | 1999 | |
| If I had doubts about my testimony, I would've told the police. | Bir an bile tereddüt duysam, polise söylerim. | True Crime-1 | 1999 | |
| That must have been scary, having him point that gun right at you. | Tabancayi size dogru tutmasi sizi çok korkutmustur. | True Crime-1 | 1999 | |
| No. Thank God, no. It wasn't like that. | Hayir. Neyse ki öyle degildi. | True Crime-1 | 1999 | |
| Was it above his head? | Basinin üstünde miydi? | True Crime-1 | 1999 | |
| No, he had the gun down by his side in a very normal way. | Hayir. Tabancayi normal bir sekilde yaninda tutuyordu. | True Crime-1 | 1999 |