Search
English Turkish Sentence Translations Page 177273
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They were that cold. | O kadar soguktular. | True Crime-1 | 1999 | |
| I can't honestly say that I've ever wished anyone dead. | Bugüne dek kimsenin ölmesini istedigimi söyleyemem. | True Crime-1 | 1999 | |
| But I think I'll feel a lot safer when Frank Beechum's gone. | Ama Frank Beechum öldügünde kendimi daha güvende hissedecegim. | True Crime-1 | 1999 | |
| That's Dale Porterhouse, an accountant with the firm of Stokes and Whitney. | Bu, Dale Porterhouse'du. Stokes ve Whitney sirketi muhasebecilerinden. | True Crime-1 | 1999 | |
| Porterhouse was the state's key witness in the Wilson case six years ago... | Porterhouse alti yiI önceki mahkemede eyaletin bas tanigiydi. | True Crime-1 | 1999 | |
| ... a case that will culminate at one minute past midnight... | Frank Beechum'in zehirli igneyle infaziyla... | True Crime-1 | 1999 | |
| ... with the execution by lethal injection of Frank Beechum. | ... bu dava geceyarisini bir dakika geçe son bulacak. | True Crime-1 | 1999 | |
| Information. What city, please? | Bilinmeyen numaralar. Hangi sehir? | True Crime-1 | 1999 | |
| Oakland, for a Stokes and Whitney. It's an accounting firm. | Oakland. Stokes ve Whitney. Muhasebe sirketi. | True Crime-1 | 1999 | |
| The number you requested is... | Aradiginiz numara... | True Crime-1 | 1999 | |
| Come on, let's go. Daddy's here. | Haydi gidelim. Baba burada. | True Crime-1 | 1999 | |
| Steve, what is it? | Steve, ne yapiyorsun? Ama seni seviyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| Just a hunch I've got. Bear with me. | Önemli bir seydegil. Merak etme. Haydi bakalim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Tonight, finally, is the execution. | Bu gece idam infaz edilecek. | True Crime-1 | 1999 | |
| It's been a long six years. Do you feel justice is finally being done? | Aradan 6 buçuk yiI geçti. Adaletin yerine geldigine inaniyor musunuz? | True Crime-1 | 1999 | |
| Is Dale Porterhouse there, please? | Dale Porterhouse orada mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| Mr. Porterhouse is at lunch. Get off the phone, Daddy. | Bay Porterhouse öglen yemeginde. Birak telefonu baba. | True Crime-1 | 1999 | |
| This is Steve Everett. I'm a reporter with the Oakland Tribune. | Ben Steve Everett. Oakland Tribune' dan bir gazeteciyim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Could you have him call me? It's about the Beechum case. | Beni aramasini söyler misiniz? Beechum davasiyla ilgili. | True Crime-1 | 1999 | |
| Nothing will end that rage except the death of the monster... | Kizimi ve dogmamis torunumu öldüren canavarin ölümü... | True Crime-1 | 1999 | |
| ... who killed my daughter and my unborn grandchild. | ... disinda hiçbir sey öfkemi dindiremez. | True Crime-1 | 1999 | |
| I'll give you my beeper number. | Çagri numarami veriyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| You're not taking that beeper! | Çagriyi almiyorsun. | True Crime-1 | 1999 | |
| Just a second, it's just a hunch. No big deal. | Bir saniye. Çok kisa birsey. Önemli degil. | True Crime-1 | 1999 | |
| Yeah, it's 5 5 5... | Evet, 5 5 5... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...1 4 3 9. | 1 4 3 9. | True Crime-1 | 1999 | |
| I'll make sure he gets it. Thanks. | Iletecegim. Tesekkürler. | True Crime-1 | 1999 | |
| Okay, sweetheart, what do you think? | Evet, tatlim, ne düsünüyorsun? | True Crime-1 | 1999 | |
| Are you ready for the big hippo? | Su aygirina hazir misin? | True Crime-1 | 1999 | |
| You want to go in the den with Dad? | Babanla yuvaya gidecek misiniz? | True Crime-1 | 1999 | |
| I'll show you something Dad's got to take with him. | Babanin, yanina almasi gereken birsey göreceksin. | True Crime-1 | 1999 | |
| Not the beeper. Right? Not the beeper. | Çagri cihazi degil, degil mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| Let's pick up my beeper. This goes "beep, beep, beep. " | Çagriyi al. Bu "bi bip" yapar. | True Crime-1 | 1999 | |
| Yeah, it goes "beep, beep, beep. " | Evet, bi bip yapar. | True Crime-1 | 1999 | |
| Come on, get your jacket on. | Montunu giy. | True Crime-1 | 1999 | |
| And now we're just hours away from the actual time of execution. | Idama birkaç saat var. Bilinmeyen numaralar. Hangi şehir? | True Crime-1 | 1999 | |
| After a break, we'll be talking to someone... | Kisa bir aradan sonra idamin çözüm olmadigini... | True Crime-1 | 1999 | |
| ... who thinks capital punishment is never the solution. | ... düsünen birisiyle görüsecegiz. | True Crime-1 | 1999 | |
| Bye, Katie! | Hosçakal Katie. | True Crime-1 | 1999 | |
| Have a good time! I love you. | Eglenmeye bak. Seni seviyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| I love you too, Mama. | Ben de seni anne. | True Crime-1 | 1999 | |
| The car seat! | Araba koltugunu unuttun. | True Crime-1 | 1999 | |
| Mother, I'm too big for a car seat. | Onun için çok büyügüm. | True Crime-1 | 1999 | |
| We'll put her in back. How's that? | Arkaya oturur. Ne dersin? | True Crime-1 | 1999 | |
| Put her in the back seat. Seat belt! | Arka koltuga oturt. Kemerini tak. | True Crime-1 | 1999 | |
| Don't forget the seat belt! | Kemeri unutma. | True Crime-1 | 1999 | |
| The seat belt, Steven! | Kemer Steven! | True Crime-1 | 1999 | |
| It's fine. It's fine. | Tamam, tamam. | True Crime-1 | 1999 | |
| I should've never stopped by that store. | O dükkanda asla durmamaliydim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Oh, God! | Tanrim. Çağrı numaramı veriyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| Dale Porterhouse, please. This is Steve Everett of the Tribune. | Dale Porterhouse. Ben Oakland Tribune' dan Steve Everett. | True Crime-1 | 1999 | |
| Be with you in just a second, darling. | Hemen geliyorum tatlim. Bir saniye. | True Crime-1 | 1999 | |
| This is Dale Porterhouse. What can I do for you? | Ben Dale Porterhouse. Buyrun? | True Crime-1 | 1999 | |
| I'll be ready in a second, darling. We'll go in a second. | Hemen geliyorum. Az sonra gidecegiz. | True Crime-1 | 1999 | |
| Mr. Porterhouse, this is Steve Everett of the Tribune. | Bay Porterhouse. Ben Oakland Tribune' dan Steve Everett. | True Crime-1 | 1999 | |
| I'm covering the Beechum execution tonight. | Frank Beechum'in infaziyla ilgili haber hazirliyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| I thought you were one of the chief witnesses in that. | Davanin en önemli taniklarindan biriydiniz. | True Crime-1 | 1999 | |
| Just a second. Just a second, sweetheart. | Bir saniye tatlim. | True Crime-1 | 1999 | |
| I was wondering if I could have 10 minutes with you. | Sizinle 10 dakika görüsebilir miyim? En fazla 10 dakika. | True Crime-1 | 1999 | |
| I'd be glad to. I can't talk right now. | Memnun olurum. Ama simdi konusamam. | True Crime-1 | 1999 | |
| I could meet you later. | Sonra bulusabiliriz. | True Crime-1 | 1999 | |
| Yeah, where? | Nerede? | True Crime-1 | 1999 | |
| How about we meet at the Bread Company restaurant? Know it? | Asagiya ne dersiniz? Bread Company Restaurant'i. Biliyor musunuz? | True Crime-1 | 1999 | |
| Yeah, I know it exactly. | Evet, biliyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| On Ninth Street, isn't it? | 9. Caddede, degil mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| How about we meet in a half hour? Half hour it'll be. | Yarim saatte gelebilir misiniz? Yarim saat olur. | True Crime-1 | 1999 | |
| Thanks. Bye. | Tesekkürler. | True Crime-1 | 1999 | |
| Okay, baby. | Tamam tatlim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Come here. Come on. | Haydi gel. | True Crime-1 | 1999 | |
| But I'm too big to sit in a stroller! | Onun için çok büyügüm. | True Crime-1 | 1999 | |
| That's nonsense. We're going to play this game called Speed Zoo. | Saçma. Hizli hayvanat bahçesi oyununu oynayacagiz. | True Crime-1 | 1999 | |
| Speed Zoo? | Hizli mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| Monkeys! | Maymunlar. | True Crime-1 | 1999 | |
| Giraffes! We go fast. | Zürafa! Hizli gidiyoruz. | True Crime-1 | 1999 | |
| Birdies! | Kuslar. | True Crime-1 | 1999 | |
| Speed Zoo! | Hizli hayvanat bahçesi. | True Crime-1 | 1999 | |
| Camel lips! | Deve dudaklari. | True Crime-1 | 1999 | |
| We go fast. | Hizli gidiyoruz. | True Crime-1 | 1999 | |
| Where's the hippopotamus? | Su aygiri nerede? | True Crime-1 | 1999 | |
| Elephants! Look at the elephants. | Filler, fillere bak. | True Crime-1 | 1999 | |
| Speed Zoo! | Karınım. Hizli tur. | True Crime-1 | 1999 | |
| I want to see the hippopotamus! | Su aygiri görmek istiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| I want a hippopotamus! | Su aygiri istiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| I'm sorry. I wouldn't have this happen for the world. | Üzgünüm. Bunu bilerek yapmadim. | True Crime-1 | 1999 | |
| I want my mommy! | Annemi istiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| I know, sweetie. | Biliyorum tatlim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Daddy's sorry. | Baban üzgün. | True Crime-1 | 1999 | |
| Oh, my God! What happened to you? | Tanrim. Ne oldu! | True Crime-1 | 1999 | |
| She's a real trooper, I've got to tell you. | Çok cesurdu. | True Crime-1 | 1999 | |
| What the hell's wrong with you? | Aman Tanrim! Neyin var senin? | True Crime-1 | 1999 | |
| How you holding up? | Ne durumdasiniz? | True Crime-1 | 1999 | |
| Like I said, there's always a chance. | Dedigim gibi, her zaman olabilir. | True Crime-1 | 1999 | |
| But with all the feeling about the girl... | Ama kiza karsi duyulan hisler... | True Crime-1 | 1999 | |
| You know how the governor's tough on crime. | Vali'nin suçlara karsi çok kati oldugunu biliyorsunuz. | True Crime-1 | 1999 | |
| So Mr. Berris says that maybe... | Basına tekzip yollayıp, itiraf olmadığını söylemeliyim. Bay Berris, valiye ne kadar... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...if you just tell him about how remorseful you feel... | ...pisman oldugunuzu söylerseniz belki... | True Crime-1 | 1999 | |
| You know what I'm saying? | Anladiniz mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| I didn't do it. I understand. | Ben yapmadim. Anliyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| I'm just telling you that's what we're facing here, all right? | Sadece neyle karsi karsiya oldugumuzu söylüyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| I can't say I'm sorry for what I never did. | Yapmadigim birsey için üzgün oldugumu söyleyemem. | True Crime-1 | 1999 |