Search
English Turkish Sentence Translations Page 177266
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Call me later, T. | Beni sonra ara, Tara. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| I left you like 5 messages. | Sana beş tane mesaj bıraktım. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| I didn't get any messages. | Ben hiç mesaj almadım. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Look, we don't have to talk about this now. | Bak, şimdi bunu konuşmak zorunda değiliz. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Sookie almost died. | Sookie neredeyse ölüyordu. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| And she would've, if you hadn't been there. | Ve sen orada olmasaydın, ölecekti de. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| I'm glad you were, okay? | Orada olduğun için mutluyum, tamam mı? | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| You worry about everybody. | Sen herkes için endişelenirsin. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| But Sookie's right, | Ama Sookie haklı... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| you're an amazing guy. | ...sen muhteşem bir adamsın. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| You deserve to get everything you want. | İstediğin her şeye layıksın. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Wait, Tara... | Bekle, Tara... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Maryann, this is my friend Sam. | Maryann, bu arkadaşım Sam. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Sam, this is Maryann. | Sam, bu da Maryann. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Sam, it's so nice to meet you. | Sam, tanıştığımıza çok memnun oldum. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Did you think I wasn't gonna find you? | Seni bulamayacağımı mı sanmıştın? | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| You silly, silly dog. | Seni aptal köpek, seni. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| 'Cause there were things he liked to do... | Çünkü yatakta yapmaktan hoşlandığı şeyler normal insanların yapmayacağı türdendi. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| I've never been happier to see you in my life. | Seni gördüğüme hayatımda bu kadar sevinmemiştim. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| That's nice, but, sweetie, I'm... | Bu çok hoş, ama, canım... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| black and blue all over and you're squeezing me. | ...her tarafım mosmor ve beni sıkıyorsun. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| look what that son of a bitch did to you. | ...şu orospu çoucuğunun sana yaptığına bir bak. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| I can't believe I gave him my truck. | Ona kamyonetimi verdiğime inanamıyorum. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| If he was still alive right now, I'm... | Eğer şu an hala yaşıyor olsaydı... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| fuckin' kill him again. | ...onu tekrar öldürürdüm. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Me and my mouth. She'll be all right. | Ben ve koca ağzım. Düzelecektir. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| You know, I was sitting in that jail, | Orada, nezarette oturuyorken... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| and I just kept thinkin' about all the stupid stuff I'd done. | ...tüm o yaptığım aptalca şeyleri düşündüm. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| That must've kept you busy. | Bu seni epey meşgul etmiştir. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| And I know it seems like all I ever think about's myself. | Ve kendimi düşünmek, içki içmek ve kız tavlamaya çalışmaktan başka bir şey yapmadığımı anladım. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| But that's only 'cause I thought that's all I was good at. | Ama bunun tek nedeni sadece bunlarda iyi olduğumu sanmamdandı. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| You were | Sen şeyde... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| good at football. | ...futbolda iyisin. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Not good enough for a scholarship. | Burs kazanmaya yetecek kadar değil. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| I ain't never been good enough for anything. | Hiçbir zaman hiçbir şeye yetecek kadar iyi olamadım. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Or anybody. | Ya da kimseye. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Well, except maybe Amy. | Belki Amy hariç. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| But she's gone, so... | Ama o da gittiğine göre... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| So I was in there, waitin' to die too, | Orada ölümü bekliyorken farkettim ki... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| my life wasn't worth nothing. | ...hayatımın bir değeri yok. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| I'd never done nothing worth being proud of. | Gurur duyulacak hiçbir şey yapmamışım. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| And all I could think to do was to end it. | Ve buna bir son vermeyi düşündüm. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Jason... No, it's okay. | Jason... Hayır, sorun değil. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| 'Cause then, | Çünkü o anda... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| something happened. | ...bir şeyler oldu. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| I was saved. | Kurtuluşa erdim. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| And now I know that all this... this bad stuff that happened, | Ve şimdi farkına vardım ki, bu olan kötü şeylerin... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| it happened for a reason. | ...bir sebebi var. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| I ain't sure yet. | Daha emin değilim. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| But I do know that I'm meant to do something important | Ama artık biliyorum ki, hayatımda önemli şeyler yapmak... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| with my life. And soon as I find out what that is, | ...niyetindeyim. Ve onların ne olduğunu anladığımda... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| I ain't gonna fuck it up. That's good. | ...içine edip bırakmayacağım. Bu çok güzel. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| I love you, Sook. | Seni seviyorum, Sook. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| I'm gonna take good care of you from now on. | ...şu andan itibaren sana daha iyi bakacağım. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| How about you just take care of yourself and... | Sen sadece kendine daha iyi baksan da... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| stay out of trouble? | ...beladan uzak dursan? | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Come on, you don't have to worry about me no more. | Haydi ama, benim için daha fazla endişelenme gerek yok. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Why is all fucking garbage on the side of the garbage can? | Niye bu koyduğumun çöpleri çöp kutusunun dışındalar ki? | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Nasty motherfuckers. | Pis orospu çocukları. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Got no... Goddamn home training. | Kahrolası görgü kurallarını öğrenememişler. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Daddy. Oh, Daddy. | Babacığım, babacığım. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| It is you. I found you. | Bu sensin. Seni buldum. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| I found you. They said you were dead. But I knew you weren't. | Buldum seni. Öldüğünü söylemişlerdi, ama ben ölmediğini biliyordum. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Hold me close... | Bana sımsıkı sarıl... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Technically, no. | Teknik olarak hayır. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| But I am healed. | Ama iyileştim. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Would you like to come in? | İçeri geçmek ister misin? | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Without my blood it'll take weeks for you to heal. | Benim kanım olmadan iyileşmen haftalar sürer. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| After everything, | Bunca şeyden sonra... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| I... just need to feel human right now. | ...şu an sadece insan gibi hissetmeye ihtiyacım var. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| You were willing to sacrifice yourself to save me. | Beni kurtarmak için neredeyse kendini feda ediyordun. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| If I'd just been... | Eğer öyle olsaydı... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| My life is too short for all that. | Hayatım bütün bunlar için çok kısa. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| {\TWO WEEKS LATER} | İKİ HAFTA SONRA | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Yesterday, the Vermont Supreme Court ruled that limiting marriage | Dün Vermont Temyiz Mahkemesi insanların sadece kendi aralarında... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| between only human men and women is unconstitutional, | ...evlenebilmesi sınırını Anayasa'ya aykırı bularak... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| effectively legalizing vampire marriage in the state. | ...Vermont Eyaleti'nde vampir evliliklerini yasal hale getirdi. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Courthouses will be staying open after dark to accommodate hundreds of couples | Adliye Sarayları Amerika'nın dört bir yanından gelecek çiftlerin... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Oh, my God, you know what this means? | Aman Tanrım, Sookie, bunun ne anlama geldiğinin farkında mısın? | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Now you and Bill can get married. Stop it, Arlene. | Artık Bill'le evlenebilirsiniz. Kes şunu, Arlene. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| This isn't Vermont. | Burası Vermont değil. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Besides, he hasn't even asked me yet. | Ayrıca, bana daha teklif etmedi bile. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| And I don't know what I'd say if he did. | Ve ederse de, ne söyleyeceğimi bilmiyorum. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| You should marry Bill. | Bence Bill'e evlenmelisin. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Hell, I'll even throw you a party. | Sana bir parti bile düzenlerim. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Won't even break the bank, is all you need is a couple kegs of Tru Blood, | Oturağa da gerek yok, tek ihiyacınız olan bir kaç fıçı Doğru Kan... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| seein' as how they don't eat or drink. | ...nasıl olsa bir şey yiyip içmiyorlar. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Bet there's even a vampire band and vampire wedding decorations. | Bahse girerim vampir orkestraları ve vampir düğün organizatörleri de vardır. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Put Arlene's party to shame. | Arlene'nin partisini ezip geçerler. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| You know you're about as subtle as a flying brick? | Bir odundan farkın yok, biliyor musun? | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Maryann says if you want something, you don't wait for it to come to you. | Maryann "Eğer bir şeyi istiyorsan, onun sana gelmesini beklememelisin." diyor. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| You demand it... Do me a favor, | Eğer istiyorsan... Bana bir iylik yap... | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| don't quote Maryann to me. | ...ve Maryann'den alıntı yapma. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| Excuse me for giving a damn. | Kahrolası bir tavsiye verdiğim için kusura bakma. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| You heard from your cousin, by any chance? | Kuzeninden hiç haber aldın mı? | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| 'Cause I'm about to give away his job. | Çünkü onu işten çıkarmak üzereyim. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| But this one time Lafayette went to Marthaville for the night. | Ama LaFayette bir keresinde bir geceliğine Marthaville'e gitmişti. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| He ended up go go dancing in Palm Beach for like 8 months. | Seksi dansını sekiz ay sonra Palm Beach'te sonlandırmıştı. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| disappear all the time, but they're never really gone. | ...her zaman kaybolur, ama asla tamamen yok olmazlar. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 | |
| The good parts of 'em always stay put. | Onların iyi tarafları hep bir yerlerde kalır. | True Blood You'll Be the Death of Me-1 | 2008 |