Search
English Turkish Sentence Translations Page 177270
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You'll be given your dinner and a fresh set of clothes. | Sana yemek ve temiz giysiler verilecek. | True Crime-1 | 1999 | |
| We'll come for you about a half hour before the procedure. | Islemden yarim saat önce sana gelecegiz. | True Crime-1 | 1999 | |
| You'll be taken into the procedure room. | Islem odasina götürüleceksin. | True Crime-1 | 1999 | |
| They'll hook an EKG up to you and the intravenous lines. | Orada sana EKG cihazi ve damarlarina siringa baglanacak. | True Crime-1 | 1999 | |
| But nothing's going to happen early or anything. | Hiçbir sey erken olmayacak. | True Crime-1 | 1999 | |
| Right up until 12:01, we'll be monitoring the phones. | 12.01'e kadar telefonlari dinleyecegiz. | True Crime-1 | 1999 | |
| We got lines to the attorney general and the governor. | Savci ve vali için hatlar açik tutulacak. | True Crime-1 | 1999 | |
| And those we check to make sure they're working. | Hatlarin bozuk olup olmadigi sürekli kontrol ediliyor. | True Crime-1 | 1999 | |
| You have any questions? | Herhangi bir sorun var mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| Just one more thing, and then I'll leave you in peace. | Bir tek sey daha, sonra sizi rahat birakacagim. | True Crime-1 | 1999 | |
| It's about the sedative. I don't want one. | Yatistiriciyla ilgili. Yatistirici istemiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| Sedative's completely optional, Frank. | Yatistirici istege baglidir. | True Crime-1 | 1999 | |
| It can make things a lot easier. | Önermek istedim. Isleri kolaylastirabilir. | True Crime-1 | 1999 | |
| I don't want it. | Istemiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| I appreciate it, Mr. Plunkitt... | Tesekkürler bay Plunkitt... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...but I want to be clear in my mind. | ...ama zihnim açik olsun istiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| When I see my wife, I want to be clear for that. | Karimi gördügümde bilincim yerinde olmali. | True Crime-1 | 1999 | |
| Fair enough. | Anliyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| You change your mind, let the officer know. | Fikrinizi degistirirseniz, görevli memura söyleyin. | True Crime-1 | 1999 | |
| I just had to give you my sales talk. | Size sadece öneride bulunmak istedim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Badges will be at the gate. Got the witness list. | Medya ve taniklar 9'da kapida olacak. Tanik listesi bende. | True Crime-1 | 1999 | |
| Roadblocks are up. Demonstrators are light so far. | Yol barikatlari kuruldu. Fazla gösterici yok. | True Crime-1 | 1999 | |
| Visitors squared away? Wife and kid. | Ziyaretçiler tamam mi? Karisi ve çocuklari. | True Crime-1 | 1999 | |
| Your girl from the Trib, Michelle Ziegler, will be here at 4. | Tribune' den kizarkadasin Michelle Ziegler, 4'te burada olacak. | True Crime-1 | 1999 | |
| Mea culpa. | Benim suçum. | True Crime-1 | 1999 | |
| She was pretty persuasive. Let her persuade me next time. | Çok israr etmisti. Bir dahakine bana israr etsin. | True Crime-1 | 1999 | |
| Arnie, what do you think of Beechum? | Arnie, Beechum hakkinda ne düsünüyorsun? | True Crime-1 | 1999 | |
| Sometimes I think about the girl he shot dead over $96. | Bazen 96 dolar için öldürdügü kizi düsünüyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| Mostly I think about doing my job. | Genelde isimi yapmayi düsünüyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| Warden! Sir! | Müdür! Efendim! | True Crime-1 | 1999 | |
| I repent! | Hazirim! | True Crime-1 | 1999 | |
| Jesus, Atkins! | Tanrim, Atkins! | True Crime-1 | 1999 | |
| Give me some of that pussy, baby. | Bana balkutundan ver tatlim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Give me some pussy on toast! I need some of that pussy on toast! | Biraz balkutu ver yavrum. Ver biraz. | True Crime-1 | 1999 | |
| Go ahead, baby, shake that thing. | Haydi yavrum, salla sunu. | True Crime-1 | 1999 | |
| Excuse me. Can I have some pussy on toast? | Affedersiniz, bana biraz verir misiniz? | True Crime-1 | 1999 | |
| I just need some pussy on toast. Give me some pussy on toast! | Ihtiyacim var. Bana biraz verin. | True Crime-1 | 1999 | |
| Is that you, newspaperman? Back off. | Sen misin, gazeteci? Defol. | True Crime-1 | 1999 | |
| You got money. Give me some on toast. | Paran oldugunu biliyorum. Biraz para ver. | True Crime-1 | 1999 | |
| Come on, I need it. | Haydi, ihtiyacim var. | True Crime-1 | 1999 | |
| Promise me you will not spend this on food. | Bununla yemek almayacagina söz ver. | True Crime-1 | 1999 | |
| Five dollars? | 5 dolar mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| You can give me more than that. | Tanrım, Atkins! Fazlasini verebilirsin. | True Crime-1 | 1999 | |
| Give me five, give me 10. Come on, give me 20, Steve. | Bana 5, 10 ver. 20 ver, haydi Steve. | True Crime-1 | 1999 | |
| Give me $ 100, you got so much money! | 100 dolar ver. Çok paran var. | True Crime-1 | 1999 | |
| You got money on toast, baby! I know you do. | Çok paran var yavrum. | True Crime-1 | 1999 | |
| Hey, sister! Get away from me. | Tatlim. Defol. | True Crime-1 | 1999 | |
| I know you got some sweet pussy! Get away from me. | Senin ne kadar tatli malin vardir. Uzak dur. | True Crime-1 | 1999 | |
| You nasty motherfucker! Shut your nasty ass up. | Seni orospu çocugu. Kapa bok çeneni. | True Crime-1 | 1999 | |
| I want something on the toast. Nothing wrong with that. | Biraz verin diyorum. Bunda birsey yok. | True Crime-1 | 1999 | |
| Put some on the toast for me. I know she likes me. | Haydi birseyler verin. Beni sevdigini biliyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| I know I'm going to give her my phone number. | Ona telefon numarami verecegim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Hello, everyone. | Herkese selam. | True Crime-1 | 1999 | |
| You got my message? | Mesajimi aldin mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| Apparently, you and I have a little problem. | Aramizda sorun var gibi. | True Crime-1 | 1999 | |
| Michelle Ziegler was killed in a car wreck last night. | Michelle Ziegler, dün gece trafik kazasinda öldü. | True Crime-1 | 1999 | |
| That couldn't be. I was with her last night. | Olamaz. Dün gece onunlaydim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Oh, no! | Hayir! | True Crime-1 | 1999 | |
| She was only 23 or something. | Daha 23 falandi. | True Crime-1 | 1999 | |
| Dead Man's Curve. | Ölüm virajinda. | True Crime-1 | 1999 | |
| My God! | Tanrim. | True Crime-1 | 1999 | |
| The poor kid! | Zavalli kiz. | True Crime-1 | 1999 | |
| Just out of school and 23 or something. | Yeni mezun olmustu. 23 yasindaydi. | True Crime-1 | 1999 | |
| I should have driven her home. | Onu evine birakmaliydim. | True Crime-1 | 1999 | |
| She had an interview set up with Frank Beechum this afternoon. | Bu aksam Frank Beechum'la söylesi yapacakti. | True Crime-1 | 1999 | |
| The poor... | Zavalli... | True Crime-1 | 1999 | |
| Beechum. | Beechum. | True Crime-1 | 1999 | |
| Yeah, I heard they were going to juice him today. | Evet, bugün idam edilecegini duydum. | True Crime-1 | 1999 | |
| In fact, she said she had a seat for the show. | Hem de idam için bir koltuk ayarladigini söyledi. | True Crime-1 | 1999 | |
| Four o'clock in the deathwatch cell. Alan wants you to cover for her. | Ölüm hücresinde saat 4'te. Alan senin gitmeni istiyor. | True Crime-1 | 1999 | |
| Is he the one who killed that pregnant girl? | Beechum, hamile kizi öldüren herif degil mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| College student, Amy Wilson. Working the summer in Richmond. | Üniversiteli Amy Wilson. Yazlari Richmond'da çalisiyor. | True Crime-1 | 1999 | |
| Place called Pocum's Grocery. Owed Beechum 96 bucks. | Ne? Pocum'un Dükkani diye bir yerde. Beechum'a 96 dolar borcu vardi. | True Crime-1 | 1999 | |
| Repairs he did on her car or something. Shot her dead. | Arabasini mi ne onarmis. Kizi vurmus. | True Crime-1 | 1999 | |
| Anything else I should know? | Baska bilmem gereken? | True Crime-1 | 1999 | |
| Tough, black mechanic at the Amoco station in Clayton. | Clayton'da Amoco benzin istasyonunda sert, zenci tamirci. | True Crime-1 | 1999 | |
| But I warn you, do not pull a Dick Tracy on this. | Seni uyariyorum. Dick Tracy numarasi yapma sakin. | True Crime-1 | 1999 | |
| I don't want a big investigation. | Arastirma istemiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| You can depend on that. Don't worry. | Bundan emin olabilirsin. Merak etme. | True Crime-1 | 1999 | |
| Says here, Beechum's one of those born agains. | Beechum yeniden dogan Hristiyanlardanmis. Konu hala bu değil. Ne olduğunu biliyoruz. | True Crime-1 | 1999 | |
| Yeah, aren't they all on death row? | Evet, hepsi idamlik degil mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| Biggest birthrate in the country. | Ülkenin en yüksek dogum orani. | True Crime-1 | 1999 | |
| Cynical. | Süphecisin. | True Crime-1 | 1999 | |
| He came from Michigan. Broken home, alcoholic mother. | Michigan'dan geliyor. Ailede bosanma, alkolik anne. | True Crime-1 | 1999 | |
| He's been in and out of jails, violent assaults, drugs. | Hapse girip, çikti. Saldiri, bar kavgalari, uyusturucu. | True Crime-1 | 1999 | |
| He did two years for beating a cop who tried to give him a ticket. | Ceza yazmaya çalisan bir polisi dövdügü için 2 yiI yatti. | True Crime-1 | 1999 | |
| Sounds like a reasonable fella. | Akilli bir herif gibi. | True Crime-1 | 1999 | |
| Then another three for breaking into a store. | Sonra, bir dükkanda hirsizlik yüzünden 3 yiI daha yatti... Kes... | True Crime-1 | 1999 | |
| Then he got out, met his wife. Nice girl, born again. | ...cezaevinden çikip karisiyla tanisti. Yeniden dogmaydi. | True Crime-1 | 1999 | |
| Led him to Jesus. | Onu Isa'ya yönlendirdi. | True Crime-1 | 1999 | |
| They had a daughter, bought a house in Richmond. | Bir kizlari oldu, Richmond'da ev aldilar. Tanrim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Yeah, now he's Mr. Nice Guy. | Evet, simdi uslu çocuk. | True Crime-1 | 1999 | |
| I guess not. Six years ago, he walks into Pocum's... | Sanmam. 6 yiI önce 4 Temmuz günü Pocum'un Dükkani'na girdi... | True Crime-1 | 1999 | |
| ... Amy Wilson's on the register. | ... Amy kasada çalisiyordu. | True Crime-1 | 1999 | |
| He asks Amy for his $96 and she says she doesn't have it. | Amy'den 96 dolarini istedi, kiz da parasinin olmadigini söyledi. | True Crime-1 | 1999 | |
| And old Frank, he gets his wicked temper up. | Ve Frank öfkelendi. | True Crime-1 | 1999 | |
| I don't suppose he's expressed any heartfelt remorse? | Pisman oldugunu sanmam. | True Crime-1 | 1999 | |
| He still says that he just went to the store for some A 1 Steak Sauce. | Hala biftek sosu için dükkana gittigini söylüyor. | True Crime-1 | 1999 | |
| Steak sauce? | Biftek sosu mu? | True Crime-1 | 1999 | |
| Well, that's a nice touch. | Evet, ince ayrinti. | True Crime-1 | 1999 |