Search
English Turkish Sentence Translations Page 177269
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yeah, that is part of the issue. | Tamam. Konuya dahil. | True Crime-1 | 1999 | |
| Let me tell you... Cake? | Bir tek sey söyle... Kurabiye? | True Crime-1 | 1999 | |
| Issues are shit we use as an excuse to run good stories. | Gazeteler, haber degeri olan öyküler yaratmak için böyle konular açar. | True Crime-1 | 1999 | |
| "Judge Grabs Female Attorney's Tits. " The sex discrimination "issue. " | "Hakim, kadin avukatin gögüslerini elledi." Cinsiyet taciz konusu. | True Crime-1 | 1999 | |
| "Nine year old Shoots Brother With Uzi. " | "9 yasindaki çocuk, kardesini, öldürdü." | True Crime-1 | 1999 | |
| The child violence "issue. " | Çocuk siddeti konusu. | True Crime-1 | 1999 | |
| People want to read about sex organs and blood. | Insanlar cinsiyet organlari ve kan hakkinda seyler okumak ister. | True Crime-1 | 1999 | |
| You know what? | Birsey diyeyim mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| We make up issues so they don't have to feel too nasty about it. Got it? | Kendimizi fazla rahatsiz etmemek için bu tür konulari uyduruyoruz. | True Crime-1 | 1999 | |
| I should call Everett, because that's his attitude. | Everett'i hemen arayabilirim çünkü O, böyle düsünüyor. | True Crime-1 | 1999 | |
| A little sarcasm? How long you been here? Three months? | Biraz alaycilik? Ne zamandir buradasin? 3 ay mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| I've worked with Everett for three years. | Everett ile 3 yiI çalistim. | True Crime-1 | 1999 | |
| And let me tell you something, Bob. | Sana birsey diyecegim, Bob. | True Crime-1 | 1999 | |
| The guy is good, as good as anybody I've ever worked with. | Çocuk çok iyi. Bugüne kadar çalistigim herkes kadar iyi. | True Crime-1 | 1999 | |
| You know why he was run out of New York? | New York'tan neden kaçtigini biliyor musun? | True Crime-1 | 1999 | |
| I heard some things. | Birkaç sey duydum. | True Crime-1 | 1999 | |
| He busted the mayor. The mayor of fucking New York City! | Belediye baskaninin foyasini ortaya çikarmis. NY belediye baskaninin. | True Crime-1 | 1999 | |
| He found a secret memo on a bribe... | Bir ihale sözlesmesi rüsvetinde bir not bulmus. | True Crime-1 | 1999 | |
| ...between His Honor and an ex borough president and ran with it. | Belediye baskani ile eski bir semt baskani arasinda. Bunu yayinlamis. | True Crime-1 | 1999 | |
| So? | Baska? | True Crime-1 | 1999 | |
| The paper killed it because the owner was in bed with the mayor. | Gazete, yaziyi kesmeye çalismis çünkü patron, belediye baskaniyla birmis. | True Crime-1 | 1999 | |
| What did Everett do? | Everett ne yapmis? | True Crime-1 | 1999 | |
| He didn't whine... | Yalvarmamis... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...and he didn't back down. | ...ve geri adim atmamis. | True Crime-1 | 1999 | |
| He just fucking walked. | Istifa etmis. | True Crime-1 | 1999 | |
| That's Steve Everett. | Steve Everett böyle. | True Crime-1 | 1999 | |
| Fine. Good. | Tamam. Iyi mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| How's the quitting smoking? Great. | Sigarayi birakmak nasiI gidiyor? Harika. | True Crime-1 | 1999 | |
| When you send the flowers to that dead girl... | Ölen kiz, Michelle'in ailesine... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...Michelle's family... | ...çiçek yolladiginda... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...would you include my name? Thanks. | ...benim adimi da ekler misin? Sagol, çok takdire geçer. Gazete, yazıyı kesmeye çalışmış çünkü patron, belediye başkanıyla birmiş. | True Crime-1 | 1999 | |
| See you. All right. | Görüsürüz. | True Crime-1 | 1999 | |
| The mayor of New York City, Bob. | "New York Belediye Baskani Bob." | True Crime-1 | 1999 | |
| The mayor, you gullible asshole. | Belediye baskani, salak herif. | True Crime-1 | 1999 | |
| Yeah, I could have stayed in New York forever. | Evet, sonsuza dek New York'da kalabilirim. | True Crime-1 | 1999 | |
| They were about to put me in charge of an investigative team. | Beni, bir arastirma ekibinin basina getireceklerdi. | True Crime-1 | 1999 | |
| That would have put me on the Pulitzer track. | Bu beni Pulitzer ödülüne götürürdü. | True Crime-1 | 1999 | |
| I really liked it there. Broadway shows, downtown jazz clubs... | Orayi çok severdim. Broadway gösterileri, caz kulüpleri... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...dinners at Elaine's, veal chops up the old wazoo. | ...Elaine's de aksam yemekleri, güzel fistiklar. | True Crime-1 | 1999 | |
| Not veal chops like that, though. | Bunun gibi degil tabii. | True Crime-1 | 1999 | |
| Jaws! | Çeneler! | True Crime-1 | 1999 | |
| Now you have to kiss it and make it better. | Simdi iyilesmesi için öpmelisin. | True Crime-1 | 1999 | |
| So you were the king of New York. | Demek New York'un kraliydin? | True Crime-1 | 1999 | |
| Why are you hacking out metro stories at the Oakland Tribune? | Peki neden Oakland Tribune' da metro öyküleri yaziyorsun? | True Crime-1 | 1999 | |
| Well, that's a long story. | Uzun hikaye. | True Crime-1 | 1999 | |
| I got caught in the supply room with a very young lady. | Genç bir bayanla malzeme odasinda basildim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Turned out to be the owner's daughter. | Patronun kizi çikti. Hiç kalbin yok mu? Bu insanlar yeterince çekmedi mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| How the hell was I supposed to know she was underage? | Yasinin küçük oldugunu nereden bilebilirdim? | True Crime-1 | 1999 | |
| She looked 18 to me. | Bana göre 18'di. | True Crime-1 | 1999 | |
| Anyway, I got blackballed all over town. | Neyse, kara listeye alindim. | True Crime-1 | 1999 | |
| You bad man! What did your wife say? | Seni pislik! Karin ne dedi? | True Crime-1 | 1999 | |
| We'd just had the kid, so she took it kind of hard. | Çocugumuz yeni dogmustu. Onun için çok zor oldu. | True Crime-1 | 1999 | |
| But Alan offered us this gig out here. | Ama Alan bize bu isi teklif etti. | True Crime-1 | 1999 | |
| Another town, another change. | Yeni bir sehir, yeni bir mücadele. | True Crime-1 | 1999 | |
| Bad man! | Pislik! | True Crime-1 | 1999 | |
| First the owner's daughter, now the editor's wife. | Önce patronun kizi, simdi de editörün karisi. | True Crime-1 | 1999 | |
| Do I detect a little... | Otoriteyi temsil edenlere karsi... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...hostility towards authority figures? | ...bir düsmanlik mi seziyorum? | True Crime-1 | 1999 | |
| Only ones I work for. | Sadece çalistigim yerdekilere. | True Crime-1 | 1999 | |
| Is that what you'll say in the next town with someone else? | Bir sonraki sehirde, baskalarina bunu mu diyeceksin? | True Crime-1 | 1999 | |
| "I got caught with the editor's wife. You know. " | "Editörün karisiyla basildim. NasiI oldugunu bilirsiniz." | True Crime-1 | 1999 | |
| I get caught with the editor's wife... | Editörün karisiyla basilirsam... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...there's not many more towns that'll have me. | ...beni kabul edecek fazla sehir kalmaz. | True Crime-1 | 1999 | |
| So playtime's over? | Kaçamagimiz bitti mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| You've got to go to work. I've got to get home... | Sen isine gitmelisin. Ben de evime gidip... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...see if the wife and kid still recognize me. | ...karim ve çocuklarim beni taniyacak mi, bir bakayim. | True Crime-1 | 1999 | |
| You won't tell me how awful we are, will you? | Ne kadar korkunç birsey yaptigimizi söylemeyeceksin ya? | True Crime-1 | 1999 | |
| Bob, he's a decent sort. | Bob'u tanirsin. | True Crime-1 | 1999 | |
| Good newspaperman, solid editor. | Dürüst ve iyi bir gazeteci, saglam bir editördür. | True Crime-1 | 1999 | |
| So this all just stinks... | Yani yaptigimiz hersey... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...right? | ...çok mu kötü? | True Crime-1 | 1999 | |
| ...you and I are just two people swimming through the passions of life. | Bizler hayatin tutkulari arasinda yüzen iki insaniz. | True Crime-1 | 1999 | |
| You know? | Anladin mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| Look, it's all right. | Bak, hersey yolunda. | True Crime-1 | 1999 | |
| It's not like I love you or anything. | Seni sevdigimden falan degil. | True Crime-1 | 1999 | |
| Because I don't love you too. | Ben de seni sevmiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| You won't believe this. | Buna inanmayacaksin. | True Crime-1 | 1999 | |
| That was Bob. | Bob'du. | True Crime-1 | 1999 | |
| What'd he want? | Ne istiyor? | True Crime-1 | 1999 | |
| He was looking for you. | Seni ariyordu. | True Crime-1 | 1999 | |
| Who told him? | Kim söyledi? | True Crime-1 | 1999 | |
| Mr. Plunkitt. | Bay Plunkitt. | True Crime-1 | 1999 | |
| Anything I can get for you? | Bir sey ister misiniz? | True Crime-1 | 1999 | |
| Anything you need? | Bir ihtiyacin var mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| No, not anything I can think of. | Aklima bir sey gelmiyor. | True Crime-1 | 1999 | |
| There's some matters I gotta discuss with you. | Seninle konusmak istedigim bazi seyler var. | True Crime-1 | 1999 | |
| Figured we'd do it first, get it out of the way. | Önce bunu yapariz diye düsünmüstüm. | True Crime-1 | 1999 | |
| Your dinner tonight, for one thing... | Örnegin bu geceki yemek... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...can be pretty much anything you want. | ...istedigin seylerden biri olabilir. | True Crime-1 | 1999 | |
| You go ahead and tell Reedy here when you decide. | Devam et ve karar verdiginde Reedy'e söyle. | True Crime-1 | 1999 | |
| Now, about your personal effects... | Kisisel mallarina gelince... | True Crime-1 | 1999 | |
| My wife will take them. | Karim alacak. | True Crime-1 | 1999 | |
| And your remains? | Ya cesedin? | True Crime-1 | 1999 | |
| That go for your remains too? | Cesedin için de geçerli mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| If she can't afford the funeral... | Cenazeyi karsilayamazsa... | True Crime-1 | 1999 | |
| Our church raised some money. It's all right. | Kilise biraz para topladi. Hersey yolunda. | True Crime-1 | 1999 | |
| So your wife will be claiming your remains? | Demek cesedinle karin ilgilenecek. | True Crime-1 | 1999 | |
| Yes, sir, that's right. | Evet efendim. | True Crime-1 | 1999 | |
| I want to give you some idea of what's going to happen tonight. | Bu gece neler olacagini anlatacagim sana. | True Crime-1 | 1999 | |
| We'll have to ask your visitors to leave at 7 p. m. | Saat 19.00'da ziyaretçilerinin çikmasini isteyecegiz. | True Crime-1 | 1999 |