Search
English Turkish Sentence Translations Page 177242
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I can't face cleaning her up and putting her to bed. | ...onu temizleyip yatağa kaldırmaya dayanamıyorum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| It's just too goddamn depressing. | Çok depresif bir şey. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| What's depressing is how often I get this phone call from you, | Asıl depresif olan seninle böyle... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| that's depressing. | ...bir görüşme yapmak. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Why come you won't call Jason Stackhouse? | Neden Jason Stackhouse'u aramıyorsun ki zaten? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You're a mean, nasty bitch. | Seni değersiz edepsiz sürtük. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| And you need to move your sorry ass out your momma's house, | O üzgün kıçını annenin evinden çıkarmalısın... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| that's what you need to do. Yeah, whatever. | ...senin ihtiyacın olan bu. Evet, neyse. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Alright, I is on my way. | Tamam, ben yoldayım. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| But you might got to find your own ride home. | Ama kendin için başka bir araç bulmalısın ki.... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Just in case I get lucky. | ...kısmetim kapanmasın. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| What you mean if you get lucky? | Kısmetin kapanmasın ne demek? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Your standards are so low you always get lucky. | Standartların çok düşük olduğundan her zaman kısmetin var. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Damn straight. | Kahretsin, doğru. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Hallelujahs, hallelujahs. | Çok şükür. Çok şükür. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Good Lord, I'm comin'! | Yüce Tanrım, geliyorum! | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Did I say you could come in? | İçeri girmene izin vermiş miydim? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Look, it's 3:00 in the morning. | Saat gecenin üçü. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You have no idea what I've been through since last night. | Dün geceden beri yaşadıklarım hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I spent the whole day thinkin' I'd really killed Maudette Pickens. | Tüm günü Maudette Pickens'ı öldürüğümü zannederek geçirdim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I thought I'd accidentally strangled her during sex. | Sevişirken yanlışlıkla boğazladığımı zannettim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| And Bud and fucking Andy waited | Bud ve kahrolası Andy... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| 12 whole hours to show me a videotape that proved I didn't do it! | ...yapmadığımı kanıtlayan videoyu göstermek için on iki saat beklediler. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I thought I'd ruined my whole life. | Tüm hayatımı mahvettiğimi sandım. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Do I taste different from other people? | Tadım diğer insanlardan farklı mı? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Apparently I'm not dead. | Görünen o ki ölü değilim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| What I am is telepathic. | Ben telepati yapabiliyorum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Even mine? | Benimkini de mi? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| That's why I like you so much. | Hayır, senden bu yüzden hoşlanıyorum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I can't hear you at all. | Seni hiç duyamıyorum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You have no idea how peaceful it is after a lifetime of... | Bundan ne kadar huzur duyduğumu tahmin edemezsin. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Bill, you were just licking blood out of my head. | Bill, az önce kafamdaki kanı yaladın. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I don't think it gets much more personal than that. | Bundan daha kişisel bir şey olabileceğini sanmıyorum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| How do you manage a social life | Erkeklerle ilişkilerini... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| with men your own age? | ...nasıl idare ediyorsun? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Their only thought must be... I don't date. | Onların düşünceleri şey... Kimseyle çıkmam. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Oh, I've... | Bir kaç... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I've been on a few dates. | Bir kaç kere çıktım. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Man, I can't wait to see her naked. I wonder if she's a natural blond. | Çıplak görmeyi bekleyemiyorum. Acaba doğuştan mı sarışın? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Nothing worse than a blond with a big, black bush. | Sarı saçlı birisinin siyah kıllı olmasından kötü birşey olamaz. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| What the heck? | N'oluyor? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Not every guy was a pig. | Hepsi domuz değildi tabi. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| The kind of girl I could marry and spend {\the rest of}my life loving. | Böyle bir kızla evlenip ömrümün sonuna kadar yaşayabilirim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| And never have those thoughts of Matt Damon, Jake Gyllenhaal in Jarhead | Asla Matt Damon'la Jake Gylellhal'ın Jarhead'daki küçük Noel Baba şapkası... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| with that little Santa hat on. Where you goin'? What's wrong? | ...düşünceleri olmaz. Ne oldu? Nereye gidiyorsun? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| it always ends up the same. | ...hep aynı sonla bittiler. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| There must be some people who know about your talent. | Bu yeteneğini bilen insanlar olmalı. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| The people closest to me. | Bana yakın olan insanlar. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| But... we never talk about it. | Ama bunun konusu açılmaz. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| And I do my best to stay out of their heads. | Ben de onları duymamak adına elimden geleni yapıyorum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Over the years I've learned how. | Bunca yıldan sonra duymamayı öğrendim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I figure it's kind of unethical to listen in to my family | Ailemi dinlemenin uygunsuz olduğunu anladım. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| and my friends, my boss. | Arkadaşlarımı ve patronumu da. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| But... they know. | Ama biliyorlar. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Other people suspect or... they think I'm psychic. | Diğer insanlar medyum olduğumdan şüpheleniyorlar. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Most people just think I'm crazy. | Çoğu insan da deli olduğumu düşünüyor. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| What does it sound like? | Nasıl oluyor? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| It's sort of like | Bir çeşit... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| a stream of consciousness. | ...bilinç akışı gibi. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Gets weirder when people are mad, or... | İnsanlar üzgün ve kızgın olduklarında... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| upset and... | ...daha garip oluyor. Bazen... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Sometimes it's just images. | Bazen sadece görüntüler oluyor. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I should be gettin' home. | Eve gitmeliyim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Bill, I feel completely healed. | Bill, tamamen iyileşmiş hissediyorum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You are. | İyileştin. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Do doctors know that V juice can do this? | Doktorlar vampir suyunun bunu yapabildiğini biliyor mu? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| And we wanna keep it that way. | Biz de böyle kalmasını istiyoruz. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I should show you to your car. | Seni arabana bırakayım. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| How you doin', motherfucker? What's up, Joe? | Naber, orospu çocuğu? Naber, Joe? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Sexy ass over there. | Orada seksi bir kıç var. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Big boy, what's up, you? | Koca adam, nabersin? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| What's up, baby? | Naber, bebeğim? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I'm Terrell. | Ben Terrell. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Tara. All right. | Tara. Güzel, güzel. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| So what's | Neden... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| a fine girl like you | ..senin gibi bir kız... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| doing sitting here all by herself? | ...burada yalnız başına oturuyor? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I'm watching my fool cousin trying to hit on the straightest man here. | Aptal kuzenimi buradaki en düzgün adama asılırken izliyorum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Baby, I am the straightest man here. | Bebeğim, buradaki en düzgün adam benim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You can just ask any one of these honeys. | Buradaki herhangi bir şekere sorabilirsin. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I should tell you. I am married. | ...sana söylemeliyim. Ben evliyim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| That's not a problem for me. Well, | Benim için sorun değil. Ama... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| my husband is a mercenary. | ...kocam paralı asker. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Black oil. | Kara petrol için. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| He just got back from assassinating some guys in Iraq. | Irakta bazı kişilere suikast yaptı ve yeni döndü. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You makin' this shit up. I wish I was. | Kıçından uyduruyorsun. Keşke öyle olsaydı. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| 'Cause he ain't worth me, I can tell you that, if he {\ever}caught me with another man, | Çünkü benim için hiç bir önemi yok. Beni başka birisiyle yakalarsa... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| he'd kill us both. | ...ikimizi de öldürür. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I'm not sure who he'd kill first. | Kimi ilk önce öldüreceğini bilemem. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Bitch, you crazy. | Sürtük, sen delisin. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| He already shot one guy in the nuts, just for buying me a CD. | Bana bir CD aldı diye bir adamı taşaklarından vurdu. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| This how you wanna play? | Böyle mi istiyorsun? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Am I allowed to ask that? I was made a vampire in 1865. | Bunu sormaya iznim var mı? 1865'de vampir oldum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| When I was 30 human years old. You look older than that. | Otuz yaşındayken. Daha yaşlı gözüküyorsun. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Life was harder then. | O zamanlarda yaşam zordu. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Were you in the Civil War? | Sivil savaşa katıldın mı? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Would you be willing to come, talk to my grandmother's club? | Büyükannemin evine gelip grubuna anlatmak ister misin? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| It's... mostly a bunch of old people who had family in the war. | Genelde ailesi savaşa katılmış bir grup kişi var. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| They call themselves the Descendants of the Glorious Dead. | Kendilerine "Şanlı Ölünün Nesli" diyorlar. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| The Glorious Dead? | Şanlı ölü mü? | True Blood The First Taste-1 | 2008 |