• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177245

English Turkish Film Name Film Year Details
You are a man in this family, but I am the oldest person here Erkek sensin ama, buradaki en yaşlı kişi benim. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
and this is my house. You better respect me, boy. Bu da benim evim. Bana saygı göstermelisin, evlat. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I'm the oldest person here. ...burada en yaşlı kişi benim. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Well, thanks for making me look like a fool in front of him, Gran. Onun önünde küçük düşmeme yardım ettiğin için sağol, büyükanne. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
You don't need any help looking like a fool. Küçük düşmen için yardıma ihtiyacın yok. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I went to the Rattrays' trailer. Rattray'lerin karavanına gittim. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I told you I was strong. Güçlü olduğumu söylemiştim. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I don't believe I fully gauged Senin gücünün boyutunu... True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
the extent of your strength. ...tam olarak kavrayamadım. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Over the years, we become stronger, Yıllar geçtikçe kuvvetleniyoruz. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
and more skillful of hiding what we've done. Suçlarımızı örtmekte de yetenekleniyoruz. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
You might want to remember for next time: Tornados hop, Bir daha hortum çıkarttığında... True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
they don't just land in one place. ...sadece bir yerde olmayacağını unutma. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
So I guess you've killed a lot of people. Herhalde pek çok insan öldürmüşsündür. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I killed a few by accident at first. Başlarda kazayla bir kaç kişiyi öldürdüm. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I was never sure when I was gonna get my next feed. Eskiden ne ile besleneceğimi bilemiyordum. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
There's Tru Blood. Şu Doğru Kan'la. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I can get donor blood from a clinic in Monroe. Monroe'daki bir klinikten bağışlanmış kan alabilirim. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Or I can glamour someone into letting me feed on them for love, Ya da birisini etkileyip kanını emmmeme izin verdirip... True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
and then they'll forget all about it. ...sonra da unutturabilirim. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Did you feed on the Rattrays? Rattray'lerden beslendin mi? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
After I'd given you my blood, while you were healing. Sana kanımı verip seni iyileştirdikten sonra. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
You drank a lot of my blood. Kanımdan çok içtin. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
What will that do to me? Bana ne yapabilir? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Well, you'll have keener senses. Hislerin keskinleşir. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Your libido will be more active. Cinsel aktifliğin artar. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Is ? Is that it? Bu mu? Bu kadar mı? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I'll always be able to feel you. Ve seni devamlı hissedebilirm. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I'll be able to find you fast. Seni daha hızlı bulabilirim. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
If you're ever in trouble, that could come in quite handy. Başının belaya girmesi durumunda epey kullanışlı olabilir. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
You're gonna have to give me a minute here, Bill. Bana bir dakika vermelisin, Bill. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I'm feeling a little overwhelmed. Ambale olmuş hissediyorum. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I don't know why your grandmother was so short with you. Büyükannenin sana niye böyle davrandığını anlamadım. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
You're just trying to protect Sookie. Sadece Sookie'yi korumaya çalışıyordun. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I hate it when people treat me like I ain't got a lick of sense. Bana hiçbirşey bilmiyormuşum gibi davranılmasından hoşlanmıyorum. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Like I'm still just a kid, Sanki hala çocukmuşum gibi. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I don't know, in the way. Paspasmış gibi. Bilmiyorum True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
It sucks, that's what it's like. Bu berbat bir şey. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
You feel alone in the world, like nobody understands you, Yalnız hissedersin. Kimse seni anlamaz... True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
or even sees you. ...önemsemez bile. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
That ain't right, Bu doğru değil... True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
because everybody is, you know, somebody. ...çünkü herkes, bilirsin... bazıları... True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
We're all just trying to be... Trying to be seen to... Hepimiz bir şey olmaya... Bir şey olmaya çalışıyoruz... True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
To matter. Önemli biri. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
How'd you get to be so smart. Nasıl bu kadar akıllı olabilirsin. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I'm not smart at all. I'm not. Akıllı değilim. Hiç de bile. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I am constantly doing things I shouldn't Devamlı yapmamam gereken şeyleri yapıp... True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
and end up getting me in trouble. ...başımı belaya sokuyorum. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I'm a fucking idiot sometimes. Bazen çok aptal olabiliyorum. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Well, can I tell you a secret? Sana bir sır vereyim mi? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
It's not that much of a secret. O kadar da büyük bir sır değilmiş. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
"Not that much of a secret." "O kadar da büyük bir sır değilmiş." True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I was supposed to pick up Dawn from work. Dawn'ı işten almalıydım. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
She gonna be all pissed. Fena kızacak. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Good night, Gran. Night, Jason. Drive careful. İyi geceler, büyükanne. Sana da, Jason. Dikkatli sür. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
You said you could glamour somebody into letting you bite them? Birisini etkileyip ısırmana izin verdirebileceğini söyledin. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
What is that, hypnosis? Ne bu, hipnotize mi? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Kind of. Bir çeşit... True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
It's similar. ...benzeri. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
All humans are susceptible to it. İnsanlar bundan çok kolay etkileniyor. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Have you done it to me? Bana da yaptın mı? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I don't feel comfortable with that. You chicken? Bundan rahatsızlık duyuyorum. Korkuyor musun? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Can you feel my influence? Etkimi hissediyor musun? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
No, not a bit. Sorry. Hayır, azıcık bile değil. Üzgünüm. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Well, Sookie, this is very strange. Ama, Sookie, bu çok garip. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
You don't like not being able to control people, do you? Kontrol edemediğin insanlardan hoşlanmıyorsun, değil mi? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
It's not a very attractive trait. O kadar etkileyici bir özellik değildi, Bill. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Humans are usually more squeamish about vampires than you are. Genelde insanlar vampirlere karşı senin kadar dayanamazlar. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Who am I to be squeamish about something out of the ordinary? Sıradışı olan şeylere nasıl dayandım, biliyor musun? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Sookie, Jason, y'all get out of the water now. Sookie, Jason, çabuk sudan uzaklaşın. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
How can our car insurance go up so much after just one ticket? Bir ceza yüzünden arabanın sigorta fiyatı nasıl bu kadar yükselebilir? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Damn it all to hell, Iate having to ask Mama for money. Kahrolsun, annemden borç istemekten nefret ediyorum. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Damn what all to hell? Niye kahrolsun ki? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I can break open my piggy bank if you need some money. Eğer para lazımsa domuz kumbaramı kırabilirim. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Who told you we need money? Mama. Kim sana para lazım dedi? Annem. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Corbett, I swear, I haven't spoken a word. Corbett, yemin ederim ki tek kelime etmedim. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Your parents, they're concerned about something Annenler olması imkansız şeyler... True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
that can't possibly exist. ...için endişe etmişler... True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
But you and I are gonna put all this silliness to rest today. ...ama bugün, sen ve ben bu saçmalığa bir son vereceğiz. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Now, can you tell me what I'm thinking? Şimdi, ne düşündüğümü bana söyleyebilir misin? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I'm thinking about the color red and the number 9. Kırmızı renk ve dokuz numarayı düşünüyorum. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
The color red Kırmızı renk... True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
and the number 9. ...ve dokuz numara. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
The psychologist thinks Psikolog Sookie'nin... True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
that Sookie just reads our body language ...sadece beden dilini okuduğunu söyledi. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
and is highly observant. That's all. Gözlem gücü yüksekmiş. Hepsi bu. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
That's a relief. That's bullshit. Bu rahatlatıcı. Saçmalık. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Isn't it? Bu muymuş? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
What's body language? Beden dili nedir? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Why was that doctor so scared? Doktor niye o kadar korkmuştu? True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Because she was lying to me, that's why. Çünkü bana yalan söylüyordu, ondan. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Because there is something to be scared of inside my little girl. Çünkü küçük kızımın içinde ürkütücü bir şey olmalı. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Oh, my God. She knows everything I'm thinking. Aman tanrım. Düşündüğüm her şeyi biliyor. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Oh, sweet Jesus. What do I do? Yüce tanrım. Ben ne yapacağım. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Poor child. She can't. Zavallı çocuk. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
I was diagnosed with ADD. Dikkat eksikliği teşhisi koyuldu. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
They tried to put me on drugs but my mama wouldn't let them. Üzerimde ilaçler denemeyi istediler. Annem izin vermedi. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
She knew that wasn't it. İlaçla geçmeyeceğini biliyordu. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
She tried to protect me even though I scared her. Onu korkutmama rağmen beni korumaya çalışırdı. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
Just before I turned 8. 8 yaşıma basmadan. True Blood The First Taste-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177240
  • 177241
  • 177242
  • 177243
  • 177244
  • 177245
  • 177246
  • 177247
  • 177248
  • 177249
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact