Search
English Turkish Sentence Translations Page 177246
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Both my parents. | Annemi ve babamı da. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Flash flood. | Sel yüzünden. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I lost my wife and my children. | Ben de karımı ve çocuklarımı kaybettim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Everyone I knew from human life. | İnsan olan bütün tanıdıklarımı da. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Most of them are buried here in this cemetary. | Birçoğu buradaki mezarlıkta gömülü. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You really don't consider yourself human at all? | Gerçekten insan olduğunu hiç düşünmüyor musun? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I'm not human. | İnsan değilim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Can you turn into a bat? | Yarasaya dönüşebilir misin? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| There are those who can change form, but I'm not one of them. | Tür değiştirenler var ama, ben onlardan değilim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Can you levitate? | Uçabiliyor musun? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Turn invisible? | Görünmez olabilir misin? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You don't seem like a very good vampire. | Çok da vasıflı bir vampir gibi gözükmüyorsun. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I can bring you back to life. | Senin hayatını kurtarırım. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Since old {\Jesse }Compton had no living heirs when he died, | Son ölen Compton'un mirasçısı olmadığından... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| ownership reverts back to me. | ...bana geçti. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I thought that wasn't for sure unless the VRA passes. | Kanun çıkmadıkça kesin olmadığını sanıyordum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I haven't been getting in any trouble with the renovations I've been doing. | Yenileme ile ilgili problemim olmaması için kendim yapıyorum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Although of course I've been doing it myself in the night. | Tabii ki geceleri yapıyorum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I need an electrician, but I can't get anyone to return my calls. | Bir elektrikçiye ihtiyacım var, ama çağrılarıma cevap alamıyorum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Maybe if I made a few calls tomorrow, I could come by after work | Belki yarın bir kaç arama yaparım. İşten sonra gelir ve... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| and tell you who to contact. | ...sana kiminle görüşeceğini söylerim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Take your clip out. | Tokanı çıkarsana. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| May I? | Dokunabilir miyim? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I can smell the sunlight on your skin. | Tenindeki güneş yağının kokusunu alabiliyorum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I should see you home. | Seni evine bırakayım. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| What's the matter, baby? Don't you like me? | Sorun ne, bebeğim? Benden hoşlanmıyor musun? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Oh, sure, I like you, Jason. | Emin ol, hoşlanıyorum, Jason. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I wouldn't tie any old man up to my bed. | hoşlanmadığım birini yatağıma bağlamazdım. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| So call in sick. | Ara ve hasta olduğunu öyle. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Sam won't mind. | Sam önemsemez. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| One, Sam would mind. | Bir, Sam önemser. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| And two, we've had sex, like, three times today. | Ve iki, bir gün de üç kere seks yaptık. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| At this rate, we're gonna burn out by the end of the week. | Bu oranla hafta sonuna çıkamayız. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| And then you're gonna get all weird and closed off, | Sen de garipleşir ve kaybolursun. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| and I've already been down that road with you, baby. | Bunu daha önce de yaşadım, bebeğim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| But I'm horny. | Ama ben azgınım. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Well, I'll be back by midnight. | Güzel, gece yarısı dönerim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You're not... You're not leaving me here like this. | Beni böyle... Beni burada böyle bırakamazsın. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You just better be happy that's all I'm doing to you, baby. | Sana bunu yaptığım için mutlu olmalısın, bebeğim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You can just think of it as foreplay. | Bunu önsevişme olarak düşün. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Foreplay my... | Önsevişmeyi ken... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Okay, this ain't funny, goddamn it. | Tamam, hiç komik değil, kahrolası. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Hey, sugar. | Hey, şekerim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Make Mom another stinger, would you? | Anneye bir tane doldurursun, değil mi? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You listen to me, Jane Bodenhouse. | Dinle beni, Jane Bodenhouse. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You're already drunk as a skunk. | Körkütük sarhoşsun zaten. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Ain't no man in here gonna wanna take you home. | Buradaki hiçbir adam seni evine bırakmak istemez. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Sam will have to call your son to come and get you | Sam her zaman yaptığı gibi oğlunu arar... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| just like he always does, | ...gelip seni almasını söyler... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| even though everybody knows it humiliates him to death. | ...ve oğlun burada güzelce aşağılanır. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Ain't you ashamed of yourself? | Hiç kendinden utanmaz mısın, sen? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| What'd you just say to me? I said any particular brand of cognac? | Ne diyorsun sen? Yeni bir konyak ister misin? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| No. Whatever you have that's nice and cheap. | Hayır, ucuz ve güzel bir şey olsun. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I told you {\where you could}to buy your uniform. | Sana üniforma alalım demiştim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| How come you don't wear a uniform? | Sam sen neden üniforma giymiyorsun? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Because I own this place and wear what I want. | Çünkü buranın sahibiyim ve ne istersem onu giyerim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| How come Terry Bellefleur don't wear a uniform? | Terry Bellefleur neden üniforma giymiyor? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Because I spend enough time in them. | Çünkü benim mesaim uzun. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| No. Because you're a man. | Hayır, çünkü sen bir erkeksin. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| And Sam don't feel the need to sexualize the men | Ve Sam'in erkek seksapalitesine ihtiyacı yok... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| in his employment the same way he do the women. | ...bu yüzden sadece kadınlara giydiriyor. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You don't have to wear the uniform. Thank you. | Tamam, üniforma giymek zorunda değilsin. Teşekkürler. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Remind me why I hired you again. Affirmative action. | Seni niye işe aldığımı hatırlat. Pozitif ayrımcılık. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Loaded skins and a pitcher of Bud. Is that it for y'all? | Kumpir ve bir sürahi bira. Herkese aynısından mı? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| If you serve them nachos off them titties, | O göğüslerin üstünde getirirsen... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| we'd all be mighty obliged. | ...yemeye mecbur kalırız. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Ain't nothing I like more than lickin' food off... | Yemeği birisinin üstünden yalayarak... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| That's a fine ass too. | Kıçı da fena değilmiş. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You wanna let go of the lady, you? | Bayanı rahat bırakmak mı? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Or you want me to knock you into next week? | Ya da haftaya kadar seni dövmemi mi istersin? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Damn it, you're about to break my arm. | Kahretsin, kolumu kıracaksın. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Maybe you and your friends should find someplace else to eat. | Belki de yemek için başka bir yere gitmelisiniz. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Don't look at me, you. | Bana öyle bakma. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Rene, you should have let me handle that myself. | Rene, benim halletmeme izin vermeliydin. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Merlotte's is a nice place. | Merlotte's güzel bir yer... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| And we all want to keep it that way. | ...ve öyle kalmasını istiyoruz. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| And besides, you remind me of my baby sister, you. | Ayrıca, bana küçük kız kardeşimi hatırlatıyorsun. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I hope to God that somebody will stick up for her | Böyle puştlar onun da karşına çıkarsa... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| if some asshole ever does her that way. | ...Tanrı ona yardım eder inşallah. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Would you tell Rene thank you for helping me out with that jerk tonight? | O kazmalardan beni koruduğu için Rene'ye teşekkür ettiğimi söyler misin? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I was so flustered I think I might have seemed ungrateful. | Şaşkına uğradığımdan dolayı nankör gibi gözüktüm galiba ona. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Please let me get my period tonight. Even though Rene wants one of his own, | Lütfen bu gece âdete gireyim. Rene kendi çocuğu olmasını istiyor... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| but I sure don't want him to feel like he's being forced... | ...ama onu zorlamışım gibi hissetmesini istemiyorum. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Did you just read my mind? | Düşüncemi mi okudun yoksa? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Sorry. I'm not very focused tonight. | Üzgünüm. Bu gece odaklanamadım. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| My private thoughts are none of your business. | Benim düşüncelerim seni ilgilendirmez. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Wanna step into my office? | Ofisime gelir misin? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I swear I try not to listen, | Yemin ederim dinlememeye çalışıyorum... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| but I can't always keep my guard up. | ...ama kalkanımı sürekli yukarda tutamam. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Is it true you can't hear the vampire's thoughts at all? | Vampirleri hiç duyamadığın doğru mu? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| God, that's... | Tanrım bu... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I mean, that must be very relaxing for you. | Yani, senin için çok rahatlatıcı olmalı. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You know, not having to work so hard not to hear. | Biliyorsun, duymamaya çalışmak zor olmalı. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I don't want to hear you. Why not? | Seni duymak istemiyorum. Neden? | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| I'd have to quit if I read your mind and I like it here. | Yaparsam işi bırakmak zorunda kalabilirim ya da hoşlanabilirim. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You don't have to quit. I've had to leave | İşi bırakmak zorunda kalmazsın. Sahip olduğum her işten... | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| every job I've ever had because I could hear my boss' thoughts. | ...patronlarımın düşüncelerini duyduğumdan çıkmak zorunda kaldım. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| You might be surprised by what you find. | Bulacakların sürpriz olabilir. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Not all surprises are good. Try sometime. | Her sürpriz iyi olmuyor. Arada dene. | True Blood The First Taste-1 | 2008 | |
| Now listen, | Dinle... | True Blood The First Taste-1 | 2008 |