Search
English Turkish Sentence Translations Page 177231
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| a Miss Beulah Carter just died, leaving an unpaid mortgage. | ...komşunuz Beulah Carter öldü. Ödenmemiş ev kredisi duruyor. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| We could pick up her house for not much more than I'm offering you. | Size teklif ettiğim miktarla o mülkü de alabiliriz. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Fifty seven hundred. | 5.700 dolar demek. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Well, ain't there anything I can do to get you to sweeten the deal? | Fiyatı biraz daha yukarı çekme şansım yok mu? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Fuck. | İçine sıçayım. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Well, | Bu akşam çeki alabilir miyim peki? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Hoyt, I, | Hoyt... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I think we made a mistake moving in together. | Bence beraber yaşamaya başlamamız hataydı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| we were each other's first real relationship, | ...ikimiz de ilk ciddi ilişkimizi yaşıyoruz. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| and I just think we moved too fast, | Bence hızlı hareket ettik. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| and maybe we should spend some time apart. | Biraz ayrı kalsak iyi olacak. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Why don't you just tell me | Gerçekten hissettiğin... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| the thing goin' on inside you you don't want me to know? | ...ama bilmemi istemediklerini söylesene. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| There's nothin'. | Yok öyle bir şey. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Bullshit. | Hadi, lan! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Why don't you tell me the fuckin' truth? | Doğruyu söyle amına koyayım. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I am a vampire, | Ben vampirim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| and I'm only just now realizing that maybe I'm not supposed to be | Tek eşli bir ilişkide olmamam gerektiğini... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| in a monogamous relationship. | ...yeni anlıyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| After a year of you lettin' me think that we were happy? | Bir yıldır mutlu olduğumuza beni inandırdıktan sonra mı? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I know there's someone else. | Başka birisi olduğunu biliyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Aw, man. You fucked someone else? | Başkasını mı siktin ya?! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You bitch! Goddamn it, you broke my fuckin' heart! | Kaltak! Kalbimi kırdın amına koyayım! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I never meant to hurt you! | Seni üzmek istemedim asla! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| This whole time I've been stickin' up for you! | Bunca zaman arkanda durdum! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I've been gettin' beat up for you! | Senin yüzünden dayak yiyip durdum! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And you know what? | Ama beni hak etmiyorsun sen. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And I sure as hell don't deserve you. | Ben de seni hak etmiyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Hoyt, I... | Hoyt... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I deserve someone who's not gonna be a fuckin' virgin for all of eternity! | Sonsuza kadar bakire olacak birini hak etmiyorum anasını satayım! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| (GASPS) Yeah. | Evet. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I deserve someone I can have a normal life with. With kids. | Normal hayat sürebileceğim, çocuklarım olabilecek birini hak ediyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And daylight. | Gündüzleri yaşayabilen birisini. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And someone who's not gonna look... | Bu kadar sevmeme rağmen bana dönüp de... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| at all the love that I have to offer and just say, "Sorry, not good enough." | ..."yeterli değil ne yazık ki" demeyecek birini hak ediyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And someone who's not fuckin' dead! | Ölü olmayan birini hak ediyorum amına koyayım! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Hoyt. | Hoyt... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Just get out. | Çık dışarı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Hoyt, please. | Hoyt, lütfen. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Get the fuck out. | Çık ulan dışarı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I take back my invitation. | Davetimi geri alıyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| My mom was right all along. Maybe God really does hate fangs. | Annem başından beri haklıymış. Tanrı gerçekten de vampirleri sevmiyordur belki. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Hoyt... And you know, | Hoyt... Ben de sevmiyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| HOYT: You fuckin' vampires! | Amına koyduğumun vampirleri! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| HOYT: Fuck! Fuck you! Fuck! | Sikeyim, sikeyim, sikeyim! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Wish you could stay this way forever. | Keşke hep böyle kalabilsen. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Then let's run away. | Kaçalım o zaman. Her şeyden. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And I will be this way forever. | Ben de hep böyle kalırım. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I don't need to know who I am. | Kim olduğumu bilmeme gerek yok. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| We can't just run away, those witches attacked you. | Kaçamayız ki, o cadılar sana saldırdı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And other vampires I care about. | Hem değer verdiğim başka vampirler de var. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| My king? | Kralım mı? Evet. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Your king, who released you so you could be with me. | Benimle olabilesin diye kralın seni serbest bıraktı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| He's good, this king. | Kralım iyi biri. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I understand your love for him. | Onu seviyorsun. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| We have an obligation to stand by his side and fight with him. | Yanında olup onunla savaşmak mecburiyetindeyiz. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| No, the obligation is his. | Bizim bir mecburiyetimiz yok, onun var. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| As king, he has no choice. | Kral olduğu için seçme şansı yok. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Let's just leave this place while we still can. | Şansımız varken bırakıp gidelim burayı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| This is my home, | Benim evim burası. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| and we cannot just leave Bill to die. | Hem Bill'i ölüme terk edemeyiz. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| There is no right, or wrong. | Doğru ya da yanlış diye bir şey yok. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| These are human notions. | İnsanlara ait kavramlar bunlar. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And I am human, | Ben de insanım. Çoğunlukla. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And so were you, and I've never seen you as human | Sen de insandın. Son birkaç gündür... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| as you've been these past few days. | ...hiç olmadığın kadar insan görüyorum seni. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| It's what I've fallen in love with. | Zaten âşık olduğum da bu. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| But, you're also a warrior, and you don't run from a fight. | Ama savaşçısındır da, savaştan kaçmazsın. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You'd never forgive yourself. | Kaçarsan kendini asla affetmezsin. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I just want to be with you, | Ben seninle olmak istiyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| only you. | Sadece seninle. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| There's no such thing as forever. | Sonsuz diye bir şey yok. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Hey. I'm just callin' to give you a heads u | Selam, haber vermek için aradım. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I'm gonna stop by and tuck my baby girl in, okay? | Uğrayıp kızımı yatıracağım. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| No need to call me back. | Aramana gerek yok. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You headin' out? | Gidiyor musunuz? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Yeah, I got a foundation to pour first thing in the mornin'. | Evet, sabah beton dökme işim var. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Well, you two get home safe. | Tamam, dikkatli gidin. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Word is, somethin' big's goin' down tonight with the witches and vampires. | Cadılarla vampirler arasında bir şeyler oluyor bu gece. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And thanks for helping me wrangle them pups tonight. | Kavgayı ayırmama yardım ettiğin için de teşekkür ederim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Thanks for the hospitality. | Ben de misafirperverliğin için teşekkür ederim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You got alpha in you. | İçinde alfa var senin. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You know that. | Farkındasın. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Strong, but mature. | Güçlü ama olgun. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| It's all about keepin' the peace, not control. | Düzeni sağlamak istiyorsun, kontrolü ele geçirmek değil. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| It's honorable. | Onurlu. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Yup. That's him. | Evet, öyledir. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You can move up in this pack. | Sürüde yükselebilirsin. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Oh, I ain't into the whole political thing. | Politik meselelerle alakam yok. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Okay, you got your own path. | Tamam, istediğin gibi olsun. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I'm just sayin', door's open. | Ama kapılar açık bilesin. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I think we're gonna like bein' in this pack. | Bu sürüyü seveceğiz bence. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Yeah, it's too soon to tell. | Daha erken. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Oh, come on. | Yapma şimdi. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You remember how good things were in Jackson when we were kids? | Gençken Jackson’da her şey ne kadar güzeldi, unuttun mu? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Everyone looked out for each other. | Herkes birbirini kollardı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Bein' in a pack could be a good thing, | Sürüde olmak güzel bir şey. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| you know, for us both. | İkimiz için de. Olabilir. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| It's a miracle I'm not dead, | Hayatta kalmam mucize. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| you know, but I got a second chance, | Elime geçen bu ikinci şansı da harcamak istemiyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 |