Search
English Turkish Sentence Translations Page 177230
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I sent him, | Onu ben göndermiştim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| and it was a tragic mistake. | Trajik bir hataydı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| One I deeply regret. | Derin bir pişmanlık duyuyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| It was a mistake borne out of arrogance, | Kibirden ve sizin kim olduğunuzu bilmememizden kaynaklanan... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| and ignorance of who you were. | ...bir hataydı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| It does not matter who I am. | Benim kim olduğum mühim değil. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Every soul is entitled to live freely. | Bütün ruhlar özgürce yaşamalı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You are an affront to God when you deny that. | Bunu inkâr ederek Tanrı'ya hakaret ediyorsunuz. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And we wield considerable power among our kind. | Ve inananlar olarak türümüz arasında hatırı sayılır bir güce sahibiz. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Oh, the rulers of vampires, they are my allies? | Vampirlerin kralları müttefiğim mi oldu yani? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I understand your doubt. | Şüphelerinizi anlıyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Let us meet. Just the two of us. | Sadece ikimiz buluşalım. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Unarmed. | Silahsız olarak. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And let you bewitch me like you did Marnie? | Marnie'ye yaptığın gibi beni de mi büyüleyeceksin? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| (SNIFFS) I can only glamour humans. | Sadece insanları büyüleyebiliyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You are far beyond that. | Siz bundan ötesiniz. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I know what I am asking, | Sizden barışın sağlanması ihtimaline... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I realize how difficult that is after all that you have experienced, | Yaşadığınız onca şeyden sonra bunun ne kadar zor olduğunu biliyorum... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| The cemetery in Bon Temps. | Bon Temps'daki mezarlıkta. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I am in your debt. | Size borçluyum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| We can go. | Gidelim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Oh, hey there, Miss Fortenberry. | Merhaba, Bayan Fortenberry. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Ma'am, this an official crime scene. I can't let... | Hanımefendi, burası resmi bir suç mahalli. Fotoğraf | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Don't you ma'am me, Andy Bellefleur. I taught you in vacation Bible school. | Hanımefendi demeyi bırak, Andy Bellefleur. Tatildeyken İncil öğretmiştim sana. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Actin' like you don't even know who I am. | Beni tanımıyormuşsun gibi davranma. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| ALCIDE: Ready to go? | Gidelim mi? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| DEBBIE: Not yet. | Gitmeyelim daha. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I like being here. | Sevdim burayı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I think I made some friends tonight. | Arkadaş da edindim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Couple of really nice bitches. | Rahat karılar. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Feels like I belong. | Buraya aitmişim gibi hissediyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Well, if you belong, so do I. | Sen öyle diyorsan benim için de öyle o zaman. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I'm glad to see you here. | Gelmene memnun oldum. Ben de gelmekten memnunum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Yeah, I liked what you said tonight. | Bu akşam söylediklerin hoşuma gitti. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| About stayin' out of anything involving vamps. | Vampirlere bulaşmayın dedin ya hani. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Right. It's a no brainer. | Çok zeki olmaya gerek yok ki. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You'd think. | Öyle diyorsun yani. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Yeah, I was a little hard on Chuck, | Evet, Chuck'a biraz yüklendim... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| but what good does it do to let him think he can go up against a fanger? | ...ama vampirlerin karşısına çıkacak kadar güçlü olduğunu düşünse n'olur? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| That dumb kid's gonna get his ass kicked enough as it is. | Böyle de başını yeterince belaya sokuyor zaten salak. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| It's a real nice place you got here, Marcus. | Evin çok güzelmiş, Marcus. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Yeah, the backyard's gone to seed since the ex wife moved out. | Eski karım gittiğinden beri arka bahçeyi hep ot kapladı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| He's a fuckin' member of this pack, you asshole, | Bu sürünün üyesi o, andaval! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| who puts the needs of his pack above the needs of his own selfish fuckin' ego! | Sürünün menfaatini kendi menfaatlerinin önünde tutuyor amına koyayım! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You ain't goin' nowhere, buddy. Not till you let go of that anger. | Bırakmam, kardeşim. Önce bir sakinleş. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| It's still snowing. | Hâlâ kar yağıyor. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Feels good, doesn't it? | Ne güzel, değil mi? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| When it melts on your skin. | Teninde erimesi çok güzel. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| But there aren't any clouds, | Ama hiç bulut yok. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| and I can feel the sun on my face. | Güneş yüzüme vuruyor. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| How could that be possible? | Nasıl mümkün olabilir ki bu? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| All is possible. | Hepsi mümkün. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You and me, | Biz mümkünüz. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Loving you, | Seni sevmek... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| possible. | ...mümkün. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| loving at all, actually. | ...daha doğrusu sevebilmek. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I never thought I could after... | Şeyden sonra seni sevebileceğimi hiç düşünmezdim... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| All is possible. | Her şey mümkün. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Terry? | Terry? Ne var? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You can't just leave him alone like that! | Yalnız bırakmasana çocuğu böyle! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| TERRY: What the hell am I supposed to do, darlin'? | N'apsaydım peki, hayatım?! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Half the Baptist church choir just came in. | Kilise korosunun yarısı az önce geldi. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You know how much food those people put away! | Ne kadar çok yemek istediklerini biliyorsun! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Well, Rene's ghost could be anywhere in here. | Rene'nin hayaleti her yerde olabilir ama. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Do you see this mirror I put up here over the stove, so I can see him in it? | Ocağın üstündeki aynayı görmedin mi? Ona bakayım diye koydum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I ain't a complete stranger to keepin' my eye out for trouble, okay? | Böyle tehlikelere alışığım herhâlde. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Okay. You don't have to yell at me. | Tamam, bağırmana gerek yok. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I'm not yelling. I am stressed out. | Bağırmıyorum, gerginim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Aw, hell. | Hay amına koyayım. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Fuck this shit. | Sikerim böyle işi. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Paul McClatchy. | Paul McClatchy. Siz de Bayan... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Maxine Fortenberry. | Maxine Fortenberry. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Thank you for meetin' me here. You buyin'? | Görüşmek istediğin için teşekkürler. Ismarlıyor musun? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Uh, I can. | Olabilir. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| 'Cause I am starvin'. | Açlıktan ölüyorum çünkü. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Ain't nobody workin' here? | Çalışan yok mu burada? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I'll be right with you, Miss Fortenberry! | Geliyorum, Bayan Fortenberry! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Service in this place fuckin' sucks, and you know why? | Burasının servisi bok gibi. Peki neden? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| 'Cause Sam Merlotte's a fuckin' asshole. | Çünkü Sem Merlotte götün teki. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| So, remind me what we agreed on. | Ne üzerinde anlaşmıştık şimdi? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Well... | Şimdi şöyle | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Twenty per acre for ten years, is that up front? | 10 sene boyunca dönüm başına yıllık 20.000. Peşin miydi? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Twenty? Well, I, I don't remember discussing anything about... | Yirmi mi? Öyle bir şey konuşmamıştık. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Okay, what can I get y'all tonight? | Ne alırsınız? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I'll have two Miller tall boys, with two shots of tequila and some hot sauce. | İki Miller, iki shot tekila, biraz da acı sos. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And some crawfish fritters with ranch dressin'. | Biraz da soslu kerevit böreği. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And also, some of that private stash of | Bencil Sam'in zulasında sakladığı... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| succotash that Sam keeps hidden for hisself, | ...haşlanmış mısır ve fasulyelerden de istiyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| What you want, Paul? | Sen ne alırsın, Paul? Çay iyi. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And don't go out back to smoke and leave my | Sigara içmeye çıkıp da ışıkların altında yemeğimi kurutma sakın. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| So, twenty a year, huh, for ten years? That's two hundred grand. | 10 yıl için yıllık 20.000 diyorduk. Toplam 200.000 yapar. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| All up front, right? | Peşin, değil mi? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Mrs. Fortenberry, I don't know what your son told you, | Bayan Fortenberry, oğlunuz size ne söyledi bilmiyorum... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| but my initial offer was up to $10,000 an acre. | ...ama ilk teklifim dönüm başına 10.000 dolardı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| No way. You agreed to twelve. | Olmaz. 12.000'de anlaşmıştık. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| First of all, according to the Reynard Parish Tax Assessor's Office, | Öncelikle, Renard Parish Vergi Dairesi'ne göre... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| your property is only .57 acres, | ...mülkünüz bir dönümün %57'si kadar. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| which means $5,700. | Yani 5.700 dolar. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Second, it's on a year to year basis, our option to renew. | İkincisi, anlaşmayı yıllık yenilemek niyetindeyiz. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Third, a neighbor of yours, | Üçüncüsü, yakın zamanda... | True Blood Spellbound-1 | 2011 |