Search
English Turkish Sentence Translations Page 177228
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| GUARD 1: Freeze! GUARD 2: Man down. | Olduğun yerde kal! Adamımız ölmüş. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| (GUARD 1) Put your hands up where we can see 'em! Now! | Ellerini görebileceğimiz bir yere koy hemen! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| MARCUS: Now, my source didn't know why | Kaynağım, vampirlerle cadıların neden savaşmak istediğini... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And personally, I don't fuckin' care. | Şahsen sikimde bile değil. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| But here's what I think. | Bu konudaki fikrim şudur: | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Those witches are fuckin' idiots for gettin' mixed up in vampire shit. | Cadılar vampirlere bulaşmakla büyük gerzeklik yapmış. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Because those dead fuckers are hardcore. They will kill you and not blink an eye. | Çünkü o ölü puştlar acımasızdır. Göz açıp kapayıncaya kadar sizi öldürürler. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Even we're no match for 'em. | Onların dengi olmasak dahi. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Yo, speak for yourself. | Kendi adına konuş sen. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| (CROWD CHUCKLING) (MAN 1) Dumb ass. | Kuş beyinli. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You don't think a vampire wouldn't rip you to pieces in a heartbeat? | Bir vampirin seni anında paramparça edeceğine inanmıyor musun? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I'd fuckin' put up a fight at least. | Hiç değilse karşı koyarım amına koyayım. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| No, you wouldn't. You would be dead. | Hayır, koyamazsın. Çoktan ölmüş olursun. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| (MAN 2) Wouldn't fight nothin'. | Hiçbir şeye karşı koyamazsın. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| It might hurt our pride to admit that, | Bunu kabullenmek gururumuza dokunabilir... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| but it'll save our lives and the lives of this pack, | ...fakat hem kendi hayatımızı hem de bu sürünün hayatını kurtaracağından... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| which is why this pack will stay the fuck out of it. | ...sürümüz bu olaydan sike sike uzak duracak. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Unless you want to go it on your own, hot dog. | Kendi başına karışmak istersen başka, koç. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| WOMAN: I'd like to see that. | Görmek isteriz. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Luna, it's me. | Luna, benim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Which one of you? | Hanginizsin? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| The one who just kicked my little brother out of my life for good. | Küçük kardeşini hayatından temelli çıkartmış olan. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Is that supposed to make me feel better? | Daha mı iyi hissetmem gerekiyor? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| It's not supposed to make you feel anything. | Hiçbir şey hissetmen gerekmiyor. Bil istedim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I wish you would have told me your brother was a skinwalker. | Keşke kardeşinin deri yüzücü olduğunu söyleseydin bana. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I wish I would have known. | Keşke bilseydim de söyleseydim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Who did, who did he... | Peki kimi | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Our mother and father. | Annemizle babamızı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I'm not gonna lie to you, they deserved it. | Yalan söyleyecek değilim; hak etmişlerdi. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| They abused him his whole life. | Hayatı boyunca çocuğu istismar etmişler. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| They fought him in dog fights. | Köpek dövüşlerinde oynatmışlar. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Yeah. And you want to know something else? | Evet. Ne var bir de biliyor musun? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I could forgive him for killing our folks, | Ailemizi öldürdüğü için onu affedebilirdim... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| but I can't forgive him for what he did to you. I can't. | ...ama sana yaptığını affedemem. Yapamam. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| My Barbie who's a pony likes you, but my Barbie who's a cat doesn't like you. | Midilli olan Barbie'm seni seviyor ama kedi olan Barbie'm sevmiyor. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| She doesn't like anybody. | Kimseyi sevmiyor zaten. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You should hear how Cat Barbie feels about yours truly. | Kedi Barbie'nin senin hakkındaki düşüncelerini duyman lazım. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I could use some help makin' dinner. | Yemekte yardım edebilirsin bana. Olmaz, Sam benimle oynayacak. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| And by help, I mean playing with Emma. | Yardımdan kastım Emma'yla oynamandı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Nothin' would make me happier. | Çok sevinirim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Hey, Emma. | Emma. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| (WHISPERING) Let's see if we can get Cat Barbie to like me. | Bakalım Kedi Barbie'ye sevdirebilecek miyim kendimi? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You can try, but she won't. | Deneyebilirsin ama sevmeyecektir. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Yank it off, it's better. | Aniden çekersen daha iyi olur. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Yeah, but that's okay. | Evet ama sorun olmaz. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| It doesn't hurt as much as the silver, | Gümüş kadar acıtmaz... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| and it heals faster. | ...ayrıca daha hızlı iyileşir. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Thank, thank you. | Teşekkür ederim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| But, you said it would heal faster. | Ama daha hızlı iyileşir demiştin. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I'm just realizing I haven't fed since... | Şeyden beri kan içmedim. Peri vaftiz annemden beri mi? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You want a Tru Blood? | Tru Blood ister misin? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Oh, no. Tru Blood isn't gonna help with this. | Hayır. Tru Blood'ın buna bir faydası olmaz. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Uh, I just need a rest. | Dinlenmem lazım. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You need to feed. | Beslenmen lazım. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| There is no one. | Kimse yok ki. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| There's me. | Ben varım. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Please don't say this if you don't mean it. | Ciddi değilsen böyle söyleme lütfen. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I do mean it. | Ciddiyim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Now, you know my blood's special, like... | Kanımın özel olduğunu biliyorsun, tıpkı Peri Tanrıça'sı gibi mi? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Just a fraction of that, and I'm trusting you not to lose control. | Bir parça öyle. Kontrolünü kaybetmeyeceğin konusunda sana güveniyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Take something silver, hold it in your hand, | Biraz gümüş alıp elinde tut... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| and silver me should I do anything unwanted. | ...ve istemediğin bir şey yaptığım anda gümüşü bana bastır. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I'm trusting you, Eric. | Sana güveniyorum, Eric. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I won't betray you. | Sana ihanet etmem. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I may remind you of that someday. | Bunu bir gün hatırlatabilirim sana. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| But I'm, I'm not injured. | Ama ben yaralı değilim ki. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| We will be one. | Bir olacağız. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Where you been? I've been worried sick. | Nerelerdeydin? Meraktan öldüm. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| No, I know. I just had to, uh... | Biliyorum. Bir işim vardı. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Forever. | ...kapıldım. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Hey, when was the last time you took a bath, huh? | En son ne zaman banyo yaptın? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Now, I know we've been havin' problems, but I think I got that figured out, too. | Bir süredir sorunlarımız olduğunun farkındayım ama çözeceğimizi de biliyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Hoyt, I, uh... | Hoyt, ben... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I, I want to move out. | Ben taşınmak istiyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You want us to get a new place? | Yeni bir eve mi taşınalım istiyorsun? | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I think that's a great idea, 'cause we'd start over. | Bence harika bir fikir. Her şeye baştan başlarız. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I don't want to live together anymore. | Artık birlikte yaşamak istemiyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Sorry, I, I'm not, I'm not made for this. I have a... | Üzgünüm, doğamda yok bu. Benim... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| A hunger in the very center of me, | İçimde çok büyük bir açlık var... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| and this, you, you and me, I can't... | ...ve seninle ben, olmuyor. Yeterli gelmiyor. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I wish it was, | Keşke gelseydi... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| because I love you and I don't, I don't want to hurt you, but it's not enough. | ...çünkü seni seviyorum ve incitmek istemiyorum ama yetmiyor. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| It just isn't. | Yetmiyor işte. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Hoyt, I do. | Hoyt... | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I really do. It's over. | ...çok ciddiyim. Bitti artık. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You're too good for me. | Sen bana fazla iyisin. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I was too happy. | Çok mutluydum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| (SNIFFS) I should have known I could never be this happy. | Asla bu kadar mutlu olamayacağımı bilmeliydim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Of course you can be happy. You just... | Tabii ki olabilirsin. Sadece | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You aren't gettin' all of me, because of what I am, and you... | Vampir olmamdan ötürü, benimle istediğin gibi birlikte olamıyorsun. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| You deserve someone better than me. | Benden daha iyi birini hak ediyorsun. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I don't want someone better than you. I want you! | Ben senden iyi birini değil, seni istiyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| If I can't have you, I don't want to be alive. | Sen yanımda yoksan yaşamak istemiyorum. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I will die without you, I will. | Sensiz ölürüm ben. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| My God, just listen to yourself! | Of, ağzından çıkanları duyuyor musun?! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. | Özür dilerim, özür dilerim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| (STAMMERING) And I'm sorry that I said that your blood is shit. It's not! | Kanına bok dediğim için de özür dilerim. Değil! | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| It's not, and I, I will drink it every day if you want. | Değil ve istersen her gün içerim. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| But love me. | Yeter ki sev beni. | True Blood Spellbound-1 | 2011 | |
| Please, please, please love me. | Ne olur, ne olur sev beni. | True Blood Spellbound-1 | 2011 |