Search
English Turkish Sentence Translations Page 177225
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I wouldn't want you any other way. | Başka türlü olmanı istemezdim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You're just trying to get on my good side. | Sadece beni tavlamaya çalışıyorsun. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Is there a problem with my burger? Just a couple of drunk rednecks, | Hamburgerimde bir sorun mu var? Sadece bir kaç sarhoş beyaz... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| What's their problem? | Dertleri neymiş? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Oh, come on, now. It's not worth it. | Haydi, bırak. Değmez. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| He said | Şey dedi... hamburger... Ne dediler, Arlene? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| He said the burger might have AIDS. | Bu hamburger AIDS kapmış olabilir dedi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Oh, fudge. | Ah, düşük çenem. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Who ordered the hamburger | Hamburgeri söyleyen kim? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| with AIDS? | AIDS'li olanını. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I ordered the hamburger deluxe. | Ben büyük boy bir hamburger söyledim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| In this restaurant, a hamburger deluxe | Bu restoranda, büyük boy bir hamburgerde... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| come with french fries, lettuce, tomato, mayo, | ...patates kızartması, marul, domates ve mayonez var. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| and AIDS! | Bir de AIDS var! | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Do anybody got a problem with that? | Bununla sorunu olan var mı? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I'm an American. | Ben bir Amerikalıyım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| And I got a say in who makes my food. | Yemeğimi kimin yapacağını seçmeye hakkım var. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Baby, it's too late for that. | Bebeğim, bunun için çok geç artık. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Faggots been breeding your cows, raising your chicken, even brewing your beer | İpneler ineklerinizi besliyor, tavuklarınızı yetiştiriyor, biranızı mayalıyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| long before I walked my sexy ass up in this motherfucker. | Benim buraya seksi kıçımla gelmemden çok zaman önce... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Everything on your goddamn table got AIDS. | ...kahrolası masanızdaki herşey AIDS kaptı. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You still ain't makin' me eat no AIDS burger. | Yine de bana AIDS'li hamburger yediremezsin. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Well, all you gotta do is say "hold the AIDS." | İyi, yapman gereken "AIDS koyma" demek. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Eat it. | Ye bakalım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Bitch, you come in my house, you gonna eat my food the way I fucking make it! | Orospu, benim evime geliyorsan, benim yaptığım gibi yiyeceksin. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I for one am thankful you can't hear all my thoughts. | Benim bütün düşüncelerimi okuyamadığın için şükretmeliyim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Why's that? 'Cause then you'd know what's comin'. | Nedenmiş o? Okuyabilseydin bunun geleceğini bilirdin. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You okay? Are we going too fast? | İyi misin? Çok mu hızlı gidiyoruz? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Maybe. I don't wanna make you do anything | Belki. Sana yapmayı istemediğin bir şeyi... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| you don't want to do. No, I do, | ...yaptırtmak istemem. Hayır, yaparım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I do, I do. Trust me. | Yaparım, güven bana. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| kind of... too much right now, and a little too soon since... | ...şeyden beri çok az geçti... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Since what? | Neyden beri? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Oh, goddamn it, Sookie. I'm sorry. | Kahretsin, Sookie. Üzgünüm. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I'm not used to this. | Bunu kullanmıyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Should never have gone to see that damn vampire. | O vampirle asla çıkmamalıydın. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| It's not him. Just stop it. | Ondan değil, kes şunu. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I just can't go jumping from kissing one man to the next so quickly. | Bir adamla öpüştükten sonra başka bir adamla bu kadar çabuk yapamam. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You kissed him? That's none of your business. | Onu öptün mü? Bu seni ilgilendirmez. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| What else did you do? That's really none of your business. | Başka ne yaptın? Bu gerçekten de seni ilgilendirmiyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Is this a contest for you? Whatever he did, you have to top it? | Bu senin için bir yarışma mı? O ne yaptıysa, ondan daha mı iyi yapmalısın? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Come on, be fair. You know what's unfair, | Haydi, adil ol. Adil olmayan ne biliyor musun? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| is you waiting for someone else shows an interest before you decide to kiss me. | Beni öpmeye karar verirken benim bunu istememi önemsememen. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You have no future with a vampire. | Bir vampirle geleceğin olamaz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| They don't die. I've got nothing but a future with one. | Onlar ölmüyorlar. Hiçbir şeyim olmasa da bir geleceğim olacaktır. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Just like Dawn had a future? Like Maudette Pickens had a future? | Dawn'ın geleceği gibi mi? Maudette Pickens'ınki gibi mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Bill did not kill those women. | O kadınları Bill öldürmedi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| {\Listen,}There's nothing that I will not do to keep that thing from hurting you. | Dinle, seni korumak için yapmayacağım şey yok. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| They're not like us. They could turn on you. | Bizim gibi değiller. Seni incitebilirler. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| And people can't? | İnsanlar yapamaz mı sanki? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You're doing pretty good right now. | Şu an sen de oldukça iyi gidiyorsun. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| All right, I think I best take you home. | Tamam, en iyisi seni evine bırakayım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I'll call a cab. For crying out loud, don't be | Ben bir taksi çağırırım. Yalvarırım, aptallaşma... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| stupid, Sookie. Get in. | ...Sookie. Arabaya bin. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Whip! Whip! | Kırbaçla! Kırbaçla! | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| What you doing, baby? | Ne yapıyorsun, bebeğim? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You know, keeping it real. | Bilirsin, canlı kalıyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Partyin'. Me too. | Eğleniyorum. Ben de. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I'm celebratin'. | Kutluyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| What's the occasion? My divorce went through today. | Olay nedir? Bugün boşanmam sonuçlandı. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| He was a jerk. | Dallamanın tekiydi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| He shot my car. | Arabama ateş etti. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Sorry to hear that. Yeah? | Bunu duyduğuma üzüldüm. Öyle mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| It's like watching Animal Planet, yeah? | Tıpkı hayvanlar alemini izlemek gibi, değil mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Any second, she gonna bite his head off, I swear. | Yemin ederim, kız her an onun kafasını kopartabilir. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| you wanna help me forget all about him? | Bana onu unutmamda yardım edecek misin? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| She asked me to come home with her. | Beni evine çağırdı. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| So, what are you doing here, you? I said I'd think about it. | Burada ne arıyorsun o zaman? Düşüneceğimi söyledim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Yeah, you a lost cause. | Sen ümitsiz bir vakasın. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| What? I just didn't feel that... that spark. | Ne yahu? Sadece o kıvılcımı hissedemedim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Another Dixie Draft. | Bir sürahi bira daha. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Tru Blood, O negative. | Doğru Kan, 0 negatif. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| No refunds on that, Hoyt. | Onda para iadesi yok, Hoyt. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| It's... It's hot. | Bu... Bu sıcak. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| That's the way it's served: 98.6. | Servis etme derecesi bu: 98.6 | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| That shit is nasty. | Bu bok kötüymüş. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Yeah, what'd you expect? This bullshit is like blood. | Öyle, ne bekliyordun ki? Bu bok kan gibi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I thought it was supposed to be some sort of life force or something. | Ben bunu bir yaşam kaynağı olarak düşünmüştüm. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Tru Blood don't do nothing. | Doğru Kan hiçbir işe yaramaz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| The real life force... is V. | Gerçek yaşam kaynağı vampir suyudur. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Vampire blood. It's illegal. | Vampir kanı. Yasal değil. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| All our blood belongs to the universe. | Bizim kanımız evrende bolca var. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| They take some from us, we take a little from them. | Onlar bizden biraz alsın, Biz onlardan azıcık. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I just say no to drugs, merci. | Ben uyuşturucu almayayım, sağol. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| It might give you the will to seal the deal with that girl. | Sana o kıza mühürü basmanda yardım eder. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Only thing holding you back, | Gerekli tek şey arkana yaslanman... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| is you. | ...ve sen olman. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Ah, shit. | Hassiktir. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| What do you see, son? | Ne görüyorsun, oğlum? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Mr. Compton? I'm Bud Dearborne. | Bay Compton. Ben Bud Dearborne. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Sheriff of Renard Parish. | Renard Mahallesinin Şerifi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| This here's Detective Andy Bellefleur. | Bu da Dedektif Andy Bellefleur. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| We'd like to ask you a few questions pertaining to an investigation, | Eğer isterseniz size bir soruşturma için bir kaç soru... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| if you don't mind. Of course. | ...sormak istiyorduk. Elbette. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Won't you come on in? | İçeri buyurmaz mısınız? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| In to the house? | Eve mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| May I offer you a drink? | İçecek bir şeyler teklif edebilir miyim? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| No, thank you. I have Frescas. | Hayır, sağolun. Freşa'm vardı. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You do? | Var mıydı? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| For guests. | Misafirler için. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 |