Search
English Turkish Sentence Translations Page 177015
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Lindsay's punch kind of got my head doing summersaults. | Lindsay'in kokteyli biraz başımı döndürdü. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Go to bed. l'll clean up after you. Just leave it till tomorrow. | Yatağa git. Ben arkanı toplarım. Hayır, yarına kadar beklesin. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| All right. Let's get you to bed. | Pekala, hadi. Seni yatağına götürelim. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Thanks for everything. l had such a good time tonight. | Her şey için sağol. Bu gece iyi vakit geçirdim. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l would love to. But tonight, you need to sleep. | İsterdim. Ama bu gece, uyuman gerek. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| So l'll see you tomorrow? Count on it. | Yarın görüşecek miyiz? Emin olabilirsin. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Luc? l thought you said you were going home. | Luc? Eve gideceğini söylediğini sanıyordum. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| WOMAN: 91 1 emergency. May I have your name and Iocation? | 911 acil durum. İsim ve yer, lütfen? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Tru Davies, 1723 Oracle. l'm calling to report a murder. | Tru Davies, 1723 Oracle. Bir cinayeti rapor edeceğim. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| WOMAN: Can you teII me what happened? | Ne olduğunu söyler misiniz? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l just woke up and he was here. l don't know how. | Uyandım ve buradaydı. Nasıl oldu bilmiyorum. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| MARK: Tru? | Tru? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| WOMAN: Miss, are you stiII there? | Bayan, hala orada mısınız? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| WOMAN: Stay on the Iine, pIease. | Hatta kalın, lütfen. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Tru, l need you. | Tru, sana ihtiyacım var. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Sorry. What's that? | Üzgünüm. Ne vardı? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| MARK: Tru? It's me. | Tru? Benim. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| MARK: Yeah. You haven't forgotten. I'm gIad. | Evet. Unutmamışsın. Sevindim. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| There's something that l'd like to talk to you about... | Seninle konuşmam gereken bir şey var... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| but l don't want to talk to you over the phone. | ...ama telefonda konuşmak istemiyorum. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Standard Diner. One hour. | Standard Diner'da. Bir saate. Evet. Tamam. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| That was Davis. He needs me to work today. | Davis idi. Bugün çalışmam gerekiyormuş. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Can it wait until after breakfast? | Kahvaltı sonuna kadar bekleyemez mi? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| He said it was an emergency. You're not mad, are you? | Acil olduğunu söyledi. Kızmadın, değil mi? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| No, l just feel bad for you. | Hayır, senin için kötü hissettim. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| lt seems like you never catch a break. | Sanki hiç mola veremeyecekmişsin gibi. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| TRU: l'll see you tonight, right? LUC: Yeah. | Bu gece görüşürüz, tamam mı? Evet. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l called 91 1, but then he asked for help, and the day restarted, and here l am. | 911'i aradım ama o zaman yardım istedi... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| So, if l'm to understand you correctly, you had a party and didn't invite me? | Seni doğru anladıysam, partin vardı ve beni davet etmedin? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l thought we were friends. We are friends. | Arkadaşız sanıyordum. Arkadaşız. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Sure, when you wake up next to some dead guy. | Elbette, uyandığında, yanında ölü biri vardı. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l apologize. Can we please focus here? | Özür dilerim. Konuya odaklanabilir miyiz? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| So you have no idea how Mike ended up in your bed? | Mike'ın yatağına nasıl geldiğini bilmiyor musun? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Mark. And, no, l don't. Look, l had a lot to drink last night. | Mark. Ve hayır, bilmiyorum. Dün gece çok içmiştim. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| What about suspects? So far, l can only think of one. | Peki ya şüpheliler? Şimdilik bir tane. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Who? Me. | Kim? Ben. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l don't know. Mark was acting so weird yesterday. | Bilmiyorum. Mark, dün garip davranıyordu. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Maybe he got violent, maybe l fought back. | Belki şiddete başvurdu, belki karşı koydum. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| There's no way did you kill him. How do you know? | Onu öldürmenin imkanı yok. Nereden biliyorsun? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Because l know you. You save lives, you don't take them. | Çünkü seni tanıyorum. Hayatları kurtarırsın, onları almazsın. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| DAVlS: The victim was stabbed once in the chest. | Kurban, göğsünden bir kere bıçaklanmıştı. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Was that the onIy wound? | Sadece bu yara mı vardı? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| There was a pretty deep cut in the palm of his right hand. | Sağ elinin içinde, oldukça derin bir kesik vardı. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| There was blood on the wall behind my bed. | Yatağımın arkasındaki duvarda kan vardı. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| TRU: lt looked like sort of a half circle. | Yarım daire gibi görünüyordu. İlginç. Başka bir yer? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Yeah, on the doorknob. | Evet, kapı kolunun üstünde. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| And you said you found the knife on the floor. | Ve bıçağı yerde bulduğunu söylemiştin. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Beside the bed. | Yatağın yanında. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Only the first couple inches of the blade were bloody. | Bıçağın ilk birkaç santimi kanlıydı. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| That indicates a shallow wound. | Bu, yüzeysel bir yarayı gösterir. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| You don't think it was suicide? | İntihar olduğunu düşünmüyor musun? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| No. The slash on his palm sounds like a defense wound... | Hayır. Avucundaki kesik, savunma yarası gibi... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| meaning he was trying to protect himself, which suggests murder. | ...anlamı; kendini korumaya çalışıyormuş... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Here, let me show you something. | Gel, sana bir şey göstermem gerek. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| DAVlS: lt's a forensic simulator program. | Bu bir adli simülatör programı. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Helps investigators recreate a crime scene that has been tampered with or destroyed. | Bozulmuş cinayet mahallini canlandırmak için... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| So you're gonna recreate my apartment on the computer? | Yani daire mi bilgisayarında mı canlandıracaksın? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| DAVlS: l put in these variables. | Bu değişkenleri gireceğim. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l might be able to extrapolate some ballpark description of the killer. | Katilin kabataslak tarifine ulaşabilirim. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| How ballpark? Height, weight, sex. | Ne kabataslağı? Boy, kilo, cinsiyet. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| lt'll take a few hours. | Birkaç saat sürer. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l'm meeting Mark in 15 minutes. | 15 dakika içinde Mark ile buluşacağım. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| The party. l'm invited tonight, right? There isn't gonna be a party. | Parti. Bu gece davetliyim, değil mi? Parti olmayacak. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| DAVlS: No, there has to be a party. | Hayır, parti olmak zorunda. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| There has to be a party. ln order to save Mark's life... | Parti olmak zorunda. Mark'ın hayatını kurtarmak için... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| you have to recreate the circumstances that led to his death exactly. | ...tam olarak ölümüne gidecek olayları yeniden canlandırmalısın. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| DAVlS: Not only can you not cancel the party... | Sadece partiyi iptal etmemekle kalamazsın... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| you have to make absolutely sure that he shows up. | ...ayrıca onun geleceğinden de kesinlikle emin olmalısın. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| DAVlS: Otherwise, the killer could strike some other place. | Aksi halde, katil ona başka bir yerde vurabilir. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Some place where you will not be able to protect him. | Onu koruyamayacağın bir yerde. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Sorry, Harrison. We'll do lunch tomorrow. | Üzgünüm, Harrison. Yarın yemek yeriz. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Actually, there was something l needed to talk to you about. | Aslında, seninle konuşmam gereken bir şey vardı. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Lindsay, right? Yeah. How did you | Lindsay, değil mi? Evet. Sen nasıl... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| lf you want her to like you, you got to make her feel special. | Senden hoşlanmasını istiyorsan, onu özel hissettirmelisin. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l don't know. Pick some flowers, or burn her a CD mix. | Bilmiyorum. Çiçek al ya da ona bir CD hazırla. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Could l just go buy her something? | Bir şey satın alsam? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Fine. Just make sure it's not a watch with another woman's name on it. | Altında kadın ismi olan, bir saat olmadığına emin ol. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Come on. l would never do that. | Hadi. Bunu asla yapmazdım. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Unless l did that. Did l do that? | Eğer yapmadıysam. Bunu yaptım mı? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l thought you don't believe that l relive days. | Günü tekrar yaşadığıma inanmadığını sanıyordum. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l don't. l mean, look, l'd like to. l would. | İnanmıyorum. Yani, istiyorum, istiyorum. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| But don't change the subject. | Ama konuyu değiştirme. Tüm istediğim, tavsiye. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Okay, then just remember. Think personal, not personalized. | Tamam, o halde unutma. Kişisel düşün, kişileştirilmiş değil. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Personal, not personalized. | Kişisel, kişileştirilmiş değil. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| MARK: lt's been a while. You okay? You seem a little.... | Uzun süre oldu. İyi misin? Sen biraz... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Yeah, it's nothing. l'm fine. | Evet, sorun yok. İyiyim. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| lt's kind of strange seeing me, isn't it? Kind of. | Beni görmen biraz garip, değil mi? Biraz. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Anyway, the reason l called Yeah, what's been going on with you? | Neyse, seni arama sebebim... Evet, sana neler oldu? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Me? You know, the usual. Just classes, grading papers, praying for tenure. | Bana mı? Aynı. Dersler, diplomalar, imtiyaz için dua. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| And what else? Personally? | Ve başka? Kişisel olarak? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l was seeing somebody. | Biriyle görüşüyordum. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| But l broke it off, if that's what you mean. | Ama ayrıldım, kastettiğin buysa. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Another student? Yeah. | Başka bir öğrenci mi? Evet. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| lt's not one of my best qualities, is it? Anyone l know? | Bu iyi bir özelliğim değil, değil mi? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Got to admit, Tru, this isn't the conversation l thought we'd be having. | İtiraf etmeliyim, Tru, yapmayı düşündüğüm sohbet bu değildi. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| MARK: Her name is Julie Spence. | İsmi, Julie Spence. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| She graduated last spring, and now she works in the Mayor's office. | Geçen ilkbahar mezun oldu ve... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Take what? The breakup. | Neyi karşıladı? Ayrılığı. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Actually, she kind of went psycho on me... | Aslında, benimle ilgili kafayı yedi... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| But you don't want to hear about this. | Ama bunu dinlemek istemezsin. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 |