• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177014

English Turkish Film Name Film Year Details
TRU: Linds! LlNDSAY: l'm just saying. Linds! Sadece söylüyorum. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
First the phone call, and now this? Önce telefon konuşması ve şimdi de bu. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
HARRlSON: What'd she say? And teII me everything. Ne söyledi? Ve her şeyi anlat. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
TRU: ActuaIIy, I'm pretty satisfied with my Iong distance pIan. Aslında, uzun mesafeli düzenden oldukça memnunum. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
lt means you should maybe call back another time. Belki başka zaman aramalısınız demek oluyor. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
She's right there, isn't she? Yanında, değil mi? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Telemarketer. Pazarlama. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Just give me a hint. Tell me something. Anything. Sadece ipucu ver. Bir şey söyle. Ne olursa. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
l think if you want your customer to change plans... Müşterinizin, düzenini değiştirmesini istiyorsanız... Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
you should show her some special consideration. ...ona özel ilgi göstermelisiniz. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Special. Like a gift or something? Özel. Hediye falan gibi mi? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
TRU: Not bad. HARRlSON: What shouId I get her? Fena değil. Ona ne alabilirim? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Hey, she's very happy with the plan she's got now. Thanks. Şu anki düzeninden çok mutlu. Teşekkürler. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Only way to handle those guys. Bu adamlarla baş etmenin tek yolu. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Hey, Tru. Cool party. lt's good to see you again. Hey, Tru. Harika parti. Seni tekrar görmek güzel. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Who is that? Bu kimdi? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Oh, my God, Marty's actually on time for once. Aman Tanrım, Marty ilk defa havasında. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Marty. That's who that was. Marty. Bu oydu. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Can you believe this thing came with instructions? Bu şeyin kullanma talimatı olduğuna inanıyor musun? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
For a knife? Yeah. Bıçağın mı? Evet. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Apparently you can cut through rebar. Good to know. Demiri bile kesebiliyormuşsun. Öğrendiğim iyi oldu. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Thank you. Thank you very much. Teşekkürler. Çok teşekkürler. Teşekkürler. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Hey, Sam. Tru, l'm so sorry about the vase. Hey, Sam. Tru, vazo için çok üzgünüm. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Don't be. You know what they say: Üzülme. Ne derler bilirsin: Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
''Priceless heirlooms are made to be broken.'' "Hatıralar, kırılmak için yapılmıştır." Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
So, how are you? How's med school? You're at Hopkins, right? Nasılsın? Tıp fakültesi nasıl? Hopkins'deydin, değil mi? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
No. That kind of fell through. Hayır. O iş suya düştü. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
SAM: l missed the final because of a big family emergency... Aile aciliyeti yüzünden finali kaçırdım... Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
and this jerk professor wouldn't give me a make up. ...ve aptal profesör, telafi de vermedi. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
So, now l'm selling shoes with my dad in his store until l can reapply. Tekrar başvurana kadar, babamın dükkanında ayakkabı satıyorum. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
What about you? Tagging toes at the morgue. Peki ya sen? Morgda etiket takıyorum. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Man. And l thought l had it bad. Dostum. Benim ki kötü sanıyordum. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Harrison, it's beautiful. Harrison, bu çok güzel. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
That's just a little something from me to you. Benden sana küçük bir şey. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Actually, it's from Bill to Sally. Aslında, Bill'den Sally'ye. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
What? Yeah, there's an inscription on the back. Ne? Evet, arkasında bir yazı var. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
''To Sally from Bill.'' That. No, that can be removed. "Bill'den Sally'ye." Bu. Hayır, çıkartılabilir. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Where did you get this thing? A pawn shop? Nereden aldın bu şeyi? Tefeciden mi? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
ls that a problem? Bu bir problem mi? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Happy house warming. Thank you. Mutlu tanışmalar. Teşekkürler. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Come here one second. Bir saniye gel. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
HARRlSON: Whatever happened to, what is that saying: Ne olduysa, neydi o laf: Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
''lt's the thought that counts''? "Düşünmesi yeter"? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
lt counts if it's yours. This thought here happens to be Bill's. Eğer seninse yeter. Buradaki, bu düşünce Bill'in. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Hi. You must be Luc. l'm Lindsay. Selam. Sen Luc olmalısın. Ben Lindsay. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Nice to meet you. This is my brother, Harrison. Tanıştığıma memnun oldum. Bu kardeşim, Harrison. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Tru, can you help me with the punch real quick? Tru, kokteyl için yardım eder misin? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Let me ask you a question, guy to guy. Sana bir şey sormam gerek, erkek erkeğe. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Wanna buy a watch? Saat almak ister misin? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
LlNDSAY: Okay, your brother is so hopeless. Tamam, kardeşin çok umutsuz. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
l mean, a pawned watch? How tacky. Yani, rehinli bir saat mi? Ne kadar bayağı. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Harrison just has his own way of doing things. Harrison, her şeyi kendi yoluyla yapar. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Right. The cheap way. Doğru. Ucuz yolla. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Lindsay. Okay, sorry. Change of subject. Lindsay. Tamam, üzgünüm. Konu değişimi. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
LlNDSAY: Your new boyfriend is hot. Yeni sevgilin çok ateşli. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
l just hope he's having a good time. Umarım iyi vakit geçiriyordur. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
lf he isn't, so what. lt's your party, remember? Geçirmiyorsa, ne çıkar? Hatırla, bu senin partin. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
l've already had a few. l should probably slow down. Zaten birkaç tane içtim. Muhtemelen yavaşlamalıyım. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Nights like this do not happen that often, especially with a job like yours. Böyle geceler pek sık olmaz, özellikle de senin işinde. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
LlNDSAY: Cheers. TRU: Cheers. Şerefe. Şerefe. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Tru, there's an angry guy at the door. He says he's your neighbor. Tru, kapıda sinirli biri var. Komşun olduğunu söylüyor. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Turn the music down, or else l'm calling the police. Müziği kıs yoksa polis çağıracağım. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
All you had to do was ask, Brian. Tüm yapman gereken rica etmekti, Brian. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
No, l'm not asking, l'm telling. Turn the music down. Hayır, rica etmiyorum, söylüyorum. Müziği kıs. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
TRU: Fine. BRlAN: Yeah. Pekala. Evet. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
'Cause me and the landlord, we're like that. Çünkü ben ve ev sahibin, böyleyiz. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
One call from me, he's gonna take away your parking spot. Bir aramayla, park yerini elinden alacaktır. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
l don't have a car. Arabam yok. Alma ihtimaline karşı. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Why didn't you invite your next door neighbor? Kapı komşunu neden davet etmedin? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Are you kidding me? That guy's a creep. All the more reason to invite him. Dalga mı geçiyorsun? Bu adam çok uyuz. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
lf he's helping make the noise, he can't complain about it, right? Gürültü yapsaydı, şikayet etmezdi, değil mi? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
TRU: Well, it's too late now. Pekala, artık çok geç. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Bye. Bye, you guys. Hoşçakal, hoşçakalın millet. Seni ararım, tamam mı? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
l need to talk to you. Konuşmamız gerek. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
l know that l shouldn't be here, it's inappropriate... Burada olmamalıyım, uygun değil biliyorum... Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
but l cannot stay away, and l am sorry. ...ama uzak duramıyorum ve üzgünüm. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
You need to go. Now, Mark. Gitmen gerek, şimdi, Mark. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
l need you to talk to me. We're through talking. Benimle konuşman gerek, Tru. Konuşuyoruz. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
All l'm asking for is five minutes of your time. Tüm istediğim beş dakikan. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Five minutes, Tru, and then l will go. Beş dakika, Tru ve gideceğim. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Fine. But not here. Pekala. Ama burada olmaz. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Okay. Then meet me upstairs on the roof. Tamam. O halde, üst kattaki çatıda buluşalım. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Just wait for me there. Beni orada bekle. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
That was the guy who called me this morning. Beni bu sabah arayan adamdı. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
He just kind of showed up. He wants to talk to me. Bir anda ortaya çıktı. Benimle konuşmak istiyor. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
So talk to him. Pekala, onunla konuş. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
You're okay with that? Bununla sorunun yok mu? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
The first time l ever kissed you was on this roof. Seni ilk defa bu çatıda öpmüştüm. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
And l thought maybe if Mark. Ve düşündüm de belki... Mark. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
No. Stay. Hayır, Tru. Kal.. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Talk to me about how great we are together. Beraberken ne kadar iyi olduğumuzla ilgili konuş. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
You need to go home. Don't come near me again. Evine gitmelisin. Bir daha bana yaklaşma. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
TRU: Drive safe. Dikkatli sürün. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Call you a cab, Sam? Taksi çağırayım mı, Sam? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
No, but if you know of a good place to throw up, that would be great. Hayır ama kusacak iyi bir yer biliyorsan, mükemmel olur. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Down the steps, hook a right, anywhere in the alley's fine. Merdivenlerden in, sağa dön, sokakta her yer olabilir. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
You okay? Yeah. Where did everybody go? İyi misin? Evet. Herkes nereye gitti? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
Without you here, no one really felt like partying. Sen yokken, kimse partide gibi hissetmedi. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
That, and we ran out of booze. Bu ve içkimiz bitti. Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
ls everything okay with the party crasher? Parti bozanla her şey yolunda mı? Tru Calling Morning After-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177009
  • 177010
  • 177011
  • 177012
  • 177013
  • 177014
  • 177015
  • 177016
  • 177017
  • 177018
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact