Search
English Turkish Sentence Translations Page 177013
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I got to know Davis a little better. | Davis'i biraz daha tanıdım. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Carrie: A funny little man. JACK: And? | CARRIE: Tuhaf, küçük adam. JACK: Ve? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| And he believes every word that I say. | Ve söylediğim her kelimeye inanıyor. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| LUC: So you finally did it. | Sonunda başardın. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Thirty nine straight days at the morgue, and you finally took one off. | Morgda 39 tam gün ve sonunda bir gün izin aldın. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l had to see it for myself. l was this close to the record. | Kendim görmek istedim. Rekora bu kadar yaklaşmıştım. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l thought that we could celebrate over breakfast. | Kahvaltı boyunca kutlayacağımızı düşündüm. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| This is pathetic. 50 people coming here tonight... | Bu acıklı. Bu gece 50 kişi geliyor... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| and all l have in the way of munchies... | ...ve tüm sahip olduğum; atıştırmalık... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| is a bottle of olives and a box of baking soda. | ...bir kutu zeytin ve bir sürü kabartma tozu. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l don't get this. You moved into this place six months ago... | Bunu anlamadım. Bu yere altı ay önce taşındın... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| and you're throwing a house warming party tonight? | ...ve bu gece, tanışma partisi mi veriyorsun? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| What can l say? l've been busy. | Ne diyebilirim? Meşguldüm. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| TRU: So, are you nervous? LUC: About what? | Pekala, gergin misin? Neyle ilgili? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Tonight. Meeting my friends for the first time. My brother. | Bu geceyle. Arkadaşlarımla, kardeşimle ilk kez tanışmanla. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| They're going to study my every move and report back to you. | Her hareketimi inceleyip, sana söyleyecekler. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Why would that make me nervous? You'll be great. | Bu beni neden gergin yapsın ki? Mükemmel olacaksın. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| TRU: Hello? MARK: Tru? | Alo? Tru? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| MARK: Hey, it's me. Come on, it's only been a couple of months... | Hey, benim. Hadi, sadece birkaç ay oldu. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| don't tell me you've already forgotten? Mark. | Şimdiden unuttuğunu söyleme? Mark. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| MARK: Look, I know what happened was my fauIt... | Bak, olanların benim hatam olduğunu biliyorum... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| and you have every reason to hate me. | ...ve benden nefret etmek için bir sürü sebebin var. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| But l just can't stop thinking about you, Tru, and l want you back. | Ama seni düşünmeden duramıyorum, Tru ve seni geri istiyorum. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| MARK: Hey, are you stiII there? | Hey, hala orada mısın? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Yeah, but now really isn't a good time. | Evet ama şu anda iyi bir zaman değil. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Maybe l could come by later? We could talk, face to face. | Belki sonra uğrarım? Yüz yüze konuşuruz. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| See, here's the thing. | Bak, olay şu. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| What you want really doesn't matter. Know why? | Ne istediğin, önemli değil... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| 'Cause you're the one who cheated. | ...çünkü aldatan sendin. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| And it was the biggest mistake of my life, Tru, and l know that now. | Hayatımın en büyük hatasıydı, Tru ve artık bunu biliyorum. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Yeah, well, you should've known it then. | Bunu o zaman bilecektin. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Besides, l've met someone new. And he's great. | Ayrıca, yeni biriyle tanıştım ve mükemmel biri. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Please, Tru, it'll never happen again. | Lütfen, Tru, bir daha hiç olmayacak. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| You're right, it won't. | Haklısın, olmayacak. Tru. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| TRU: I got to go, Mark. | Kapatmalıyım, Mark. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| ls everything okay? Yeah. Why? | Her şey yolunda mı? Evet. Neden? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| You looked a little freaked when you answered the phone. | Telefonla konuşurken, tuhaf gözüküyordun. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l thought maybe it was bad news. | Belki kötü haberdir diye düşündüm. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Well, the truth is that was my ex. And he wanted to see me. | Aslında, eski sevgilimdi. Ve beni görmek istiyormuş. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l can't say that's the answer l was expecting, but.... | Beklediğim cevap bu değildi ama... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Hey, whatever you need. You and l have only been out a few times | Sen nasıl istersen. Daha birkaç sefer çıktık. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l'm sorry. lt's weird. l shouldn't have told you. | Üzgünüm. Bu garip. Sana söylememeliydim. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| No, l'm glad you did. | Hayır, söylediğine sevindim. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| lf you and l can't be honest with each other, what hope do we have? | Birbirimize karşı dürüst olmazsak, nasıl umudumuz olabilir? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| You're probably wondering why l asked you to meet me here today. | Muhtemelen neden burada buluşmak istediğimi merak ediyorsundur. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l meet you here all the time. Whatever. | Seninle hep burada buluşuyorum. Her neyse. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| HARRlSON: lt's Lindsay. | Konu Lindsay. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Ever since we hooked up, l can't stop thinking about her. | Takılmaya başladığımızdan beri, onu düşünmeden edemiyorum. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| You're kidding me, right? Crazy as it sounds, l'm not. | Dalga geçiyorsun, değil mi? Delice ama geçmiyorum. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| You know me. l can't stand Lindsay. l never could. | Beni bilirsin. Lindsay'e katlanamam. Hiç katlanamadım. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| And, yet, she just keeps popping into my head. | Yine de kafamı kurcalayıp duruyor. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| lt's confusing the hell out of me. | Kafamı çok fazla karıştırıyor. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| And you're telling me this now because.... | Ve bana bunu söylüyorsun, çünkü... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| You're meeting her to shop for your party, right? | Partin için beraber alışveriş yapacaksınız, değil mi? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l thought maybe you could feel her out. See where her head's at. You know? | Belki onu tartabilirsin. Kafası ne ile meşgul, bakarsın? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Vis � vis yours truly. | Yüz yüze tarzında. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Come on. Help a brother out. | Hadi. Kardeşine yardım et. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Look, all l'm looking for is a simple yes or no. | Bak, tüm istediğim basit bir evet ya da hayır. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| LlNDSAY: Maybe. | Belki. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| TRU: Maybe you're interested in my brother? | Kardeşime olan ilgin; belki mi? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| He's cute, don't get me wrong. | O sevimli, beni yanlış anlama. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| He went all weird after we made out, like he was embarrassed or something. | Yattıktan sonra, tuhaflaştı, sanki utanıyor falan gibi. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Typical guy stuff. He was probably just nervous. | Tipik erkek şeyleri. Muhtemelen sadece gergindir. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Still, post hookup, you give a girl a call. | Yine de, en azından arasa bari. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| You know, maybe some flowers. Make the girl feel special. | Ya da çiçek. Bir kızı özel hissettirir. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| We don't need that. | Buna gerek yok. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Got to cut the limes with something. Besides, it's on sale. | Bir şeyleri dilimleyebilirsin. Ayrıca, indirimde. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Oh, my God, Pez. l forgot Pez. | Aman Tanrım, Pez. Pez'i unuttum. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| You and your candy. | Sen ve senin şekerin. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l just love those little dispensers. They're so kitschy. | O küçük kutuları seviyorum. Çok kötüler. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Hello, Davis. | Merhaba, Davis. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| For the last time, yes. | Son kez, evet. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| But what if a dead body comes in and asks for help? What do l do? | Tamam ama ya bir ceset içeri girip yardım isterse? Ne yaparım? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| First, they don't talk to you, they talk to me. | İlki, seninle konuşmuyorlar, benimle konuşuyor. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Also, they don't ask for help every night. lt's not how it works. | Ayrıca, her gece yardım istemiyorlar. Böyle işlemiyor. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Just come in for five minutes. | Sadece 5 dakikalığına gelsen. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| lf no one asks for help, then you can go home. | Kimse yardım istemezse, evine dönebilirsin. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| TRU: Did you hear what I said? | Dediğimi duydun mu? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l worked eight days this week, literally. | Bu hafta tam anlamıyla 8 gün çalıştım. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| But what l'm trying to say is that Davis, l need a break. | Ama söylemeye çalıştığım şey... Davis, dinlenmem lazım. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Okay. So l'll see you tomorrow? | Tamam. Yarın görüşecek miyiz? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l'll see you then. Bye. | O zaman görüşürüz. Hoşçakal. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| MARK: Chips, dips, a whole lot of beer. | Cips, sos, bir sürü bira. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Looks like somebody's having a party. | Görünüşe göre, biri parti veriyor. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Nothing, l'm just surprised to see you here, is all. | Hiçbir şey, seni burada gördüğüme şaşırdım, hepsi bu. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Real coincidence. | Büyük tesadüf. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l live three blocks from here, remember that? | Buradan 3 blok ileride oturuyorum, hatırladın mı? | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| This is my market where l shop. | Burası alışveriş yaptığım market. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l'm not following you or anything. Okay. | Seni falan takip etmiyorum. Tamam. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Since l have you here, l just wanted to apologize... | Madem seni yakaladım, özür dilemek istiyorum... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| because l feel like l came on strongly this morning. lt was rude. | ...çünkü bu sabah fazla üstüne geldim. Kabaydı. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| TRU: That's fine. MARK: Anyway... | Sorun değil. Neyse... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| it was nice to see you. | ...seni görmek güzeldi. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| l still can't believe you had a stalker moment and l missed it. | Hala gözetlenme anını kaçırdığıma inanamıyorum. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| lt wasn't a stalker moment. | Gözetleme anı değildi. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| Mark and l just happened to be in the same place at the same time. | Mark ve ben, aynı anda, aynı yerdeydik. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| That's what stalkers do. | Gözetleyenlerin yaptığı budur. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| They just happen to be in your market... | Senin marketinde olurlar... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| and then they just happen to follow you home... | ...ve seni evine kadar takip ederler... | Tru Calling Morning After-1 | 2003 | |
| and then they just happen to chop your head off and seal it in a baggie. | ...ve sonra kafanı kesip, bir çantanın içine koyarlar. | Tru Calling Morning After-1 | 2003 |