• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177009

English Turkish Film Name Film Year Details
I was talking to my landlady this morning. Bu sabah ev sahibimle konuşuyordum. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
I didn't see you lurking around then. O zaman pusuya yattığını görmemiştim. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
I just hope you know what you're getting into. Umarım, neye bulaştığını biliyorsundur. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
See you around, Doc. Görüşürüz, doktor. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Tru, everything has just changed. Tru, her şey değişti. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Davis: Do you not get it? Jack is hanging around. DAVIS: Anlamıyor musun? Jack buradaydı. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
He wants to stay close to make sure she dies again. Tekrar ölmesi için ona yakın durmak istiyor. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
You've got to get back to the morgue. Morga geri dönmek zorundasın. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Davis, I want to, but I can't now. I�ve got to find out what Lexi's secret is. Davis, tamam ama şimdi dönemem. Lexi'nin sırrını çözmeliyim. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
You're gonna have to handle Carrie yourseIf until I get back. Ben gelene kadar Carrie ile kendin ilgilenmelisin. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Look, Carrie is gonna die if we don't find out about her past. Bak, geçmişini öğrenemezsek, Carrie ölecek. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
You know, what is the motive, who is the killer? Motifi neydi, katil kimdi gibi. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
TRU: Right, we should do that. TRU: Doğru, bunu yapmalıyız. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
So here's an idea. We could get Harrison. Pekala, işte fikrim. Harrison'u alabiliriz. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
He follows people for a living. İşi için insanları izliyor. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
He could watch her while you research her past. Sen geçmişini araştırırken, o da onu izler. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Just hang on. Biraz bekle. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Can I get $2 to win on Kazanan için 2$ Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Bosses! Patronlar! Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
They never seem to leave you alone. Seni asla yalnız bırakmazlar. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
I can't reach him. He must still be on assignment. Ona ulaşamadım. Hala işte olmalı. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Listen, you got to. Dinle. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
I just can't do this on my own. Yes, you can do this. Bunu tek başıma yapamam. Evet, yapabilirsin. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Look, just talk to her. Bak, sadece onunla konuş. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Find out if anyone would have a motive, okay? Kimsenin motifi var mı öğren, tamam mı? Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Davis: But l TRU: A very was in danger at my party. DAVIS: Ama ben TRU: Partidekilerin çoğu tehlikede. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Lexi was furious. I�ve seen people look like that before, Davis. Lexi öfkeliydi. Böyle insanları daha önce de gördüm, Davis. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
I�ve got to stick with this. Bunun üzerine gitmeliyim. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Just get here as fast as you can, okay? Okay. Olabildiğince çabuk gel, tamam mı? Tamam. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
LEXI: This was such a great idea, Tru. LEXI: Mükemmel bir fikirdi, Tru. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
LEXI: it�s such a pleasure to meet you. LEXI: Seninle tanıştığıma memnun oldum. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
TRU: Yeah. You, too. TRU: Evet, ben de. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
TRU: The engagement was the perfect opportunity. TRU: Nişanlanma, mükemmel bir fırsattı. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Jensen tells me you're from right here in town? Jensen buradan olduğunu söyledi? Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Yeah, I went to high school at Adams High just, you know, down the street. Evet, sokağın aşağısındaki Adams High lisesine gittim. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
If those other girls could see me now, engaged to a doctor. Diğer kızlar şimdi görseler beni; doktorla nişanlanmış. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
it�s almost a clich�. I'm not a doctor yet. Neredeyse klişe. Henüz doktor değilim. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
And so you work here in town, too? İşin de mi burada? Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
I'm a receptionist at a little insurance company. Küçük bir sigorta şirketinde resepsiyon görevlisiyim. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
But I�ll probably quit now, you know? Ama muhtemelen artık bırakırım. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
None for me. I'm volunteering at the clinic later. Bana göre değil. Sonra klinikte görevliyim. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
You probably shouldn't. Yeah! Muhtemelen içmemelisin. Evet! Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
No champagne for me, either. Thank you. Bana da şampanya yok. Teşekkür ederim. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
No champagne, Lexi? Are you pregnant? Şampanya yok mu, Lexi? Hamile misin? Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
TYLER: Avery. TYLER: Avery. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
I'm sorry. I do that a lot. I just kind of say things. Üzgünüm. Bunu çok yaparım. Böyle şeyler söylerim. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
I didn't mean to sound blunt or anything. Patavatsız olmak istememiştim. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
But, seriously, are you, like, an alcoholic or.... Ama cidden, sen alkolik misin yoksa... Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Should we say? Söylemeli miyiz? Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Yeah. They're gonna find out soon enough. So, yeah, go ahead. Evet. Yakında fark edecekler. Yani, evet, devam et. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
We are pregnant. Hamileyiz. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
TYLER: Wow, that's.... TYLER: Vay be, bu biraz... Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
I guess, congratulations. Thank you. Tebrikler. Sağol. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Don't think that's the reason we're getting married. Evlenmemizin sebebinin bu olduğunu sanmayın. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
That's why I didn't No. Bu yüzden değildi Hayır. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
But it is why I said yes, so.... Hayır ama bu nedenle evet dedim... Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
JENSEN: She's an amazing girl. JENSEN: O muhteşem biri. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
I knew this was where we were gonna end up. Bunu böyle sonlandıracağımızı biliyordum. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Excuse me, guys. Affedersiniz, millet. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
TRU: What are you doing here? TRU: Burada ne yapıyorsun? Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Look, they've got fondue! Bak, fondüleri var! Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Do you ever have one of those days when you just want fondue? Hiç canının fondü çektiği günler olmadı mı? Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Stay away from my friends. Arkadaşlarımdan uzak dur. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
I saw them in there. I haven't met everybody yet. Evet, onları görmüştüm. Henüz hiçbiriyle tanışmadım. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Would you like to introduce me? No? Beni tanıştırmak ister misin? Hayır mı? Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
This is some kind of birthday celebration, isn't it? I almost forgot. Bu bir doğum günü kutlaması, değil mi? Neredeyse unutuyordum. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
I wanted to get you one with some sort of death and resurrection imagery... Üzerinde ölüm ve yeniden diriliş tasviri olanlardan alacaktım... Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
but they didn't have any. ...ama ellerinde yoktu. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
So, I got you a card with a picture of a cake on it. Bu yüzden, üzerinde pasta bulunan bir kart aldım. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
TRU: I think it's time for you to leave now. TRU: Sanırım artık gitme vaktin geldi. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Tru, you don't want me to meet your friends... Tru, arkadaşlarınla tanışmamı istemiyorsun... Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
you don't want me to enjoy fondue. Fondünün tadını çıkarmamı istemiyorsun. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Are you embarrassed by me? Benden utanıyor musun? Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
'Cause if you are, it would almost be enough to hurt my feelings. Çünkü öyleyse, duygularımı incitmeye yetecekti. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Hi, Carrie. How are you today? You look nice. Selam, Carrie. Bugün nasılsın? Hoş görünüyorsun. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
it occurs to me that I don't know a lot about your friends. Arkadaşlarını fazla tanımıyormuşum gibi geliyor. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
By extension enemies. This is such a.... Uzatmalı düşmanlarını. Bu çok... Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Carrie, I like your blouse Carrie, bluzunu beğendim, bluz, bluz Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Carrie: Oh, my God! CARRIE: Aman Tanrım! Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Carrie, what's wrong? Nothing. Carrie, sorun ne? Hiçbir şey. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
I know we don't know each other that well yet, but please, just tell me. O kadar iyi tanışmıyoruz ama lütfen, bana anlat. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Carrie: it was a situation you never think you'd find yourseIf in. CARRIE: İçinde bulunmak istemeyeceğin bir durum. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
An abusive marriage with a problem drinker. Problemli bir ayyaşla kötü bir evlilik. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
But I just kept hoping that things would get better. Ama olayların düzelmesini umuyordum. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
The thing that amazed me, is how much... Asıl beni şaşırtan, öldüğünde onu ne kadar özlediğimdi. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
[Somber instrumental music] [Kasvetli sözsüz müzik] Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
He passed out in a bathtub, of all things. Bir küvette ölmüş, bir düşün. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
The police came and they asked a lot of questions... Polis gelip, bir sürü soru sordu... Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
and I slowly started to realize, they thought I was somehow involved. ...ve sonra anlamaya başladım, buna karıştığımı düşünüyorlardı. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
involved? Karıştın mı? Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Carrie: Yes. CARRIE: Evet. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
He took these thyroid pills, and afterwards nobody could find them. Tiroit hapı alırdı ve sonra vücudunda bulunamazdı. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
So somebody came up with this theory that l... Biri bu fikirle karşıma çıktığında... Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
had spiked the bottle with sedatives... ...içkiyle, çalıştığım hastaneden... Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
that I�d stolen from the hospital where I worked. ...çaldığım sakinleştiricileri içiyordum. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
They never found the pills... Hapları asla bulamadılar... Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
so eventually the police just dropped the investigation. Sonunda, polisler soruşturmayı bitirdiler. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
But his sister still thought that I did it. Ama kız kardeşi hala benim yaptığımı düşünüyor. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
Carrie: I left the suburbs and I came here... CARRIE: Varoşları terk edip buraya geldim... Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
and I thought that I was safe...until today. ...ve güvenli olduğumu düşünüyordum... bugüne kadar. Tru Calling In the Dark-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177004
  • 177005
  • 177006
  • 177007
  • 177008
  • 177009
  • 177010
  • 177011
  • 177012
  • 177013
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact