Search
English Turkish Sentence Translations Page 176993
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That's why all I want is a glimpse of my baby on her big day. | Bu yüzden, tüm istediğim bebeğimi büyük gününde görmek. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| After that I�m gonna turn myself in. | Bundan sonra, teslim olacağım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| What's that? it�s a receipt from a florist. | O ne? Çiçekçiden alınan makbuz. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I found it under the seat. it�s a big order. | Koltuğun altında buldum. Büyük bir sipariş. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it�s going to St. Augustine's today. | Bugün St. Augustine'e gidiyor. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Guess we know where that wedding is, huh? | Sanırım düğünün yerini biliyoruz, ha? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| So if you don't mind me asking, what'd they lock you up for? | Sormamın sakıncası yoksa, seni niye hapse attılar? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I was a getaway driver. Bank heists mostly. | Kaçış şoförüydüm. Genelde bankaları soyardık. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I started when I was about your age. | Senin yaşındayken başlamıştım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| So before you got busted, you ever think of going straight? | Yani yakalanmadan önce, düzgün yaşamayı düşünmemiş miydin? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Are you kidding me? All the time, kid. | Şaka mı yapıyorsun? Hep düşünüyordum, evlat. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I learned pretty quick, though, a man can't change what he is. | Gerçi, çabuk öğrendim. İnsan olduğu şeyi değiştiremez. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Of course he can. | Tabii ki değiştirebilir. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Harrison: I know it's hard to believe... | HARRISON: İnanması zor biliyorum... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| but I was kind of a small time scammer. | ...ama küçük bir dolandırıcıydım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Yeah, I�m serious. And now I got a nine to five... | Evet, ciddiyim. Ve şimdi akşama kadar çalışıyorum... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| and I�m kicking much ass, I might add. | ...ve yapabildiğim kadar kişiyi yakalıyorum. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You�ll slip up. Guys like us always do. | Hata yapacaksındır. Bizim gibi adamlar her zaman yapar. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Police siren wailing] | [Polis sireni] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Damn it. Hold on. | Lanet olsun. Tutun. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Fast paced instrumental music] | [Hızlı tempolu enstrümantal müzik] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| And last but not least, Ampoule's Modern Physiology. | Ve sonuncu ama en önemlisi, Ampoule'ün Modern Fizyolojisi. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Thanks. They're heavy. it�s good. | Teşekkürler. Çok ağırlar. Güzel. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Can I have a word with you, please? | Bir saniye konuşabilir miyiz, lütfen? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�ll just read these books. | Ben de bu kitapları okurum. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| is something wrong? | Sorun mu var? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You tell me. You didn't check in with me once today. | Sen söyle. Beni bugün bir kere bile aramadın. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I didn't know I needed to. I left you three messages. | Gerektiğini bilmiyordum. Sana üç tane mesaj bıraktım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You didn't call me back. | Geri aramadın. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Because I had everything under control. | Çünkü, her şey kontrol altındaydı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Two people asked for help last night. That is a lot to handle, even for you. | Dün gece iki kişi yardım istedi. Başa çıkmak zordur, senin için bile. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| If you're keeping something from me, whatever it is, I can handle it. | Benden bir şey saklıyorsan, her neyse, başa çıkabilirim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I just want to help, Tru. | Sadece yardım etmek istiyorum, Tru. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Two people didn't ask for help last night. Only one did. | Dün gece, iki kişi yardım istemedi. Sadece biri istedi. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| TRU: And it wasn't Jensen. | Ve o, Jensen değildi. Anlamadım. Jensen ölmedi mi? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�m saying he didn't ask for help. | Yardım istemediğini söylüyorum. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| TRU: Look, I�m sorry I lied. | TRU: Bak, yalan söylediğim için üzgünüm. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I didn't think you'd help me save Jensen if you knew the truth. | Doğruyu bilirsen, Jensen için bana yardım etmezsin sanmıştım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| At the end of the day, you're the one in charge of saving lives. | Günün sonunda, kurtardığın insanların sorumluluğu sende. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I get that. And if you ever need me, I�ll always be here for you. | Bunu anlıyorum. Bana ihtiyacın olduğunda, daima yanındayım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Especially today, Tru. | Özellikle de bugün, Tru. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Carrie: is Davis.... JENSEN: Outside talking to Tru. | CARRIE: Davis... JENSEN: Dışarıda Tru'yla konuşuyor. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�m telling you, once those two get started it takes forever for them to stop. | Jack'i biliyorsam, yeniden açtıracak bir yol bulmuştur. Bir kere başladılar mı, bitirmeleri yıllar sürüyor. Jack'i biliyorsam, yeniden açtıracak bir yol bulmuştur. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You look like there's some place you need to be. | Gitmen gereken bir yer varmış gibi duruyorsun. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Yeah, I�m supposed to meet somebody, but I don't want to interrupt them. | Evet, biriyle buluşmalıydım ama konuşmalarını bölmek istemem. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Don't worry about it. I�ll just tell them you had to run. | Bunun hakkında endişelenme. Acelen olduğunu söylerim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| But I think there's another reason you're keeping the truth from me. | Ama bence, gerçeği benden saklamanın başka bir sebebi var. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I think, on some level, you think there's something wrong with this. | Sanırım, bir seviyede, bunun yanlış olduğunu düşünüyorsun. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| That there's a reason Jensen didn't ask for help. | Jensen'ın bir sebepten yardım istemediğini. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You think fate wanted him to stay dead? Don't you? | Sence kader onu ölü mü istiyor? Sence istemiyor mu? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I don't give a damn what fate wants. | Kaderin ne istediği umurumda değil. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Because fate obviously doesn't give a damn about me. | Çünkü görünen, kader benim ne istediğimi umursamıyor. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| How can you say that? You, of all people? | Bunu nasıl söylersin? Sen ve o tüm insanlarla? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Look at my life, Davis. | Hayatıma bak, Davis. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Look at everything I�ve sacrificed to do this job. | Bu işi yapmak için adadığım her şeye bak. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| To answer this calling. | Bu çağrıyı cevaplamak için. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�ve lost friends, family, sleep, sanity, you name it. | Arkadaşlarımı, ailemi, uykumu, aklımı, hepsini kaçırdım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| All in the name of fate. | Hepsi de kader adına. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| And how does fate repay me? | Ve kader karşılığını nasıl verdi? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it takes the people I�m closest to. First my mother... | En yakın olduğum insanları aldı. Önce annemi... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| then Luc, and now Jensen. | ...sonra Luc'u ve şimdi de Jensen'ı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�m sorry, but enough is enough. | Üzgünüm ama yetti artık! | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�m not giving up Jensen without a fight. | Jensen'ı savaşmadan kaybetmeyeceğim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Where's Jensen? | Jensen nerede? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| He left. He said he had to meet a friend. | Çıktı. Bir arkadaşıyla buluşacağını söyledi. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Jack. it�s got to be. | Jack. O olmalı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| The consignment store. Jack must have sent him back somehow. | Konsinye dükkanında. Jack, onu geri göndermiş olmalı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| But I talked the owner into closing. I watched him lock up. | Ama sahibiyle kapatması için konuştum. Kilitlerken izledim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Knowing Jack, he found a way to reopen it. | Jack'i biliyorsam, yeniden açtıracak bir yol bulmuştur. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�ll try and cut him off. | Yolunu kesmeyi deneyeceğim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| in the meantime, keep dialing. See if anyone's at the store. | Bu arada, aramaya devam et. Bakalım dükkanda biri var mı! | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Davis: City Morgue. | DAVIS: Şehir Morgu. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| He's not here, Davis. The store's still closed. | Burada değil, Davis. Dükkan hala kapalı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I figured as much. No one answered when I called. | Bunu anlamıştım. Aradığımda kimse açmadı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Jack's got him, I know it. | Jack'in yanında, biliyorum. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Davis: Yeah, but the question is where. | DAVIS: Evet ama asıl soru; nerede? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I think I know exactly where Jack took him. | Sanırım Jack'in onu nereye götürdüğünü biliyorum. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| To the crash site. | Kaza yerine. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Glad you could make it, buddy. | Gelebilmene sevindim, dostum. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I saved you the best seat in the house. | Sana buradaki en iyi yeri ayırdım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Might as well. Do you mind? | Oldu olacak. Sakıncası var mı? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I had a feeling it was you. | Sen olduğunu hissetmiştim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Whatever you did this morning, it didn't work. | Bu sabah ne yaptıysan, işe yaramadı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| The prisoner still managed to escape, and now the police are after him. | Tutuklu hala kaçıyor ve artık polis onun peşinde. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Yeah. I kind of got a front row seat, if you know what I mean? | Evet. Ön sırada oturuyorum, dediğimi anlıyor musun? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You what? I�m in the car with the guy. | Sen ne? Adamla beraber arabadayım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�d love to tell you the whole story, but I�m a little busy right now. | Tüm hikayeyi anlatmak isterdim ama şimdi biraz meşgulüm. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| TRU: I�m five minutes away. | TRU: Beş dakika uzaktayım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Whatever you do, keep him away from the Third Street caf�. | Ne yaparsan yap, onu Third Street Kafesinden uzak tut. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| That's where he lost control of the car yesterday. | Dün, arabanın kontrolünü kaybettiği yer orasıydı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Good news. We're nowhere near Third Street. | İyi haber. Third Street'in yakınında değiliz. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Car tires screeching] | [Araba lastiği sesi] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| All right, you know that whole thing about being nowhere near Third? | Pekala, Third'ün yakınında olmamakla ilgili şey var ya? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Scratch that. | Onu unut. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Before we get started, would you like a beer? | Başlamadan önce, bira ister misin? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Actually, that sounds great. | Aslında, mükemmel olur. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�ll take care of it. I know the bartender here. | Ben hallederim. Buradaki barmeni tanıyorum. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| She always gives me free drinks. You stay right there. | Bana bedava içki verir. Tam burada bekle. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I can't seem to shake these guys. | Bu adamları atlatamayacak gibiyim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| How about we call it a day and pull over for the nice policeman? | Tamam, peki ya bugünlük kalsa ve polisler için kenara çeksek? | Tru Calling Enough-1 | 2005 |