Search
English Turkish Sentence Translations Page 176971
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Where were you two, anyway? The racetrack? | Siz ikiniz neredeydiniz? Hipodromda mı? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| No, actually we were in a bar. Much better. | Hayır, aslında bardaydık. Daha da iyi. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Why do I feel you don't want me hanging out with your brother? | Neden kardeşinle takılmamı istemediğini hissediyorum? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Probably because you're very perceptive. | Muhtemelen çok anlayışlı olduğundandır. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Harrison's a nice guy. Yeah, and I'd like to keep him that way. | Harrison iyi biri. Evet ve öyle kalmasını istiyorum. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| A guy's gotta make friends somewhere. | Bir adam, bir şekilde arkadaş edinmelidir. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| You think it's been easy for me working in the morgue? | Sence morgda çalışmam kolay mı? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I try to be friendly, I try to be a good guy, but every time I walk into a room... | Cana yakın, iyi biri olmaya çalışıyorum ama odaya her girdiğimde... | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| you and Davis clam up, or you change the subject, or you leave. | ...sen ve Davis susuyor ya da konuyu değiştiriyor ya da gidiyorsun. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| That has nothing to do with you. | Bunun seninle bir ilgisi yok. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Still, it doesn't exactly make me feel like part of the team. | Yine de, bu beni takımın bir parçası gibi hissettirmiyor. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Jack, if we made you feel left out... | Jack, dışlanmış hissettiysen, istediğimiz bu değildi. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| We would never want to... Apology accepted. | Biz hiçbir zaman... Özür kabul edildi. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Go for Jack. | Jack'i aradınız. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Yeah? Yeah, I'll be right there. | Evet? Evet, hemen geliyorum. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Well, it's your lucky day, Davies. You're about to go on your first pickup. | Şanslı günün, Davies. İlk alımını yapmak üzeresin. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I mean, have you noticed this crazy weather we've been having lately? | Yani, son zamanlarda havayı fark ettiniz mi? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I remember it being much, much warmer this time last year. | Geçen yıl bu zamanın daha sıcak olduğunu hatırlıyorum. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I know, isn't it the strangest thing? | Biliyorum, en garibi de bu değil mi? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I mean, it's late spring, and I'm still in my midwinter wardrobe. | Yani, ilkbaharın sonu ve hala kış ortası elbiselerimleyim. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| That is a lovely color on you, by the way. | Bu arada üstündekinin rengi çok hoş. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Would you excuse me? I'm just gonna powder my nose. | Affedersiniz? Makyajımı tazelemeliyim. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| You are doing awesome. | Müthiş gidiyorsun. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Come on, babe. What did you expect? | Hadi, bebeğim. Ne bekliyordun ki? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| The deceased called 911 from her car approximately 90 minutes ago. | Ölü, yaklaşık 90 dakika önce arabasından 911'i aramış. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Said she was being pursued by another vehicle as she approached the bridge. | Köprüye yaklaşırken, takip edildiğini söylemiş. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Then the line went dead. Three guesses what happened next. | Sonra da hat gitmiş. Sonrası için üç tahmin var. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I'm gonna get the gurney. Be right back. | Sedye getireyim. Hemen dönerim. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Okay. Do you think she was forced off the road? | Tamam. Sizce yoldan çıkmaya zorlanmış mı? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| The divers found a red paint scrape on the driver's side door. | Dalgıçlar, sürücü kapısında kırmızı boya buldular. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Most likely from the pursuing vehicle. | Muhtemelen takip eden araca ait. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Who took her body out of the car? | Cesedi arabadan kim çıkarmış? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| She was already washed up on the shore when we got here. | Biz geldiğimizde çoktan karaya vurmuştu. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Mostly likely thrown free on impact. | Muhtemelen çarpmayla fırladı. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Tru, I need your help. | Tru, yardımına ihtiyacım var. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| $2,200 for this hunk of junk? | Bu çöp parçasına 2200$ mı? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Oh, boy. Here we go again. | Olamaz. Yeniden başlıyoruz. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| $2,200 is a steal. | 2200$ mı çalmak? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| "Steal" being the operative word. | Evet, çalmak geçerli bir kelime. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I don't want it. Pardon? | Bunu istemiyorum. Pardon? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I don't want it. I want... | Bunu istemiyorum. İstediğim... | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I thought I was doing the negotiating. Not today. | Pazarlık ettiğimizi sanıyordum. Bugün değil. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Little lady, I think you're mistaken. This car is in "like new" condition. | Küçük hanım, bence hata yapıyorsunuz. Bu araba yeni gibi. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| It's got at least another 60,000 miles in it. | En az 100000 km. daha yapar. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| It's got six miles in it, and then it's gonna die. | 10 km. daha yapar ve bozulur. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| And I'm not your little lady. | Ve ben senin küçük hanımın değilim. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Did the day restart so you could save a car? | Gün, arabayı kurtarman için mi yeniden başladı? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I'll give you $1,500 for that red one. | Şu kırmızı için 1500$ veriyorum. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| It's listed at over $2,000. $1,500. Take it or leave it. | 2000$'ın üstünde listelendi. 1500$. Al ya da bırak. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Thanks, Monty. | Teşekkürler, Monty. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| The Carly Anders, as in the one who's getting ready... | Carly Anders mı? Şu anda asansörden... | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| to come down the elevator? Yeah. | ...inmeye hazırlanan? Evet. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I'm nervous around regular people, but famous people that are about to die? | Normal insanlarda gergindim ama ünlü birinin ölmesi mi? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| She's not gonna die, Davis. Not if we have anything to say about it. | Ölmeyecek, Davis. Eğer bundan bahsetmezsek. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Who knew you would be asked for help on Wednesdays? | Çarşambaları yardım isteneceğini kim bilebilirdi ki? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Why wouldn't I be? | Neden istenmesin? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| According to my research, relived Wednesdays are a statistical rarity. | Araştırmama göre, çarşambaların tekrarlanması çok nadir. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I was gonna make it your day off. | O günlerini boşaltacaktım. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| No more research. Take it off your computer altogether. | Daha fazla araştırma yok. Hepsini bilgisayarından kaldır. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Why? Jack's been asking questions. | Neden? Jack sorular soruyordu. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| He thinks we're up to something. | Bir şeyin peşinde olduğumuzu düşünüyor. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| We should be more careful, don't you think? | Daha dikkatli olmalıyız, öyle değil mi? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Well, what about suspects? There aren't any. Not yet anyway. | Peki ya şüpheliler? Yok. En azından şimdilik. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Find out what you can during the tour. We need something to go on here. | Tur boyunca araştır. Devam etmemiz için bir şey lazım. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| And try to be cooI today. | Ve bugün sakin ol. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Hi. You must be Davis. | Selam, sen Davis olmalısın. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| So, did you like the elevator? | Pekala, asansörü sevdiniz mi? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| What if, at the crime scene, it looked like a murder had taken place... | Peki ya suç mahalli, cinayet gibi gözüküyorsa... | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| but the body was gone? | ...ama ceset yoksa? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Depending on the circumstances... | Duruma bağlı olarak... | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| you'd issue a certificate of presumptive death... | ...varsayımsal ölüm sertifikasıyla uğraşırsın. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| which allows the coroner to declare a person legally dead... | Bu da adli memura, ceset yoksa dahi ölü olarak... | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| even if there's no body. Really? | ...ilan etmesine olanak verir. Gerçekten mi? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Yeah. So, what's it like coming home after striking it big? Is it weird? | Evet. Büyük bir çekimden sonra eve dönmek nasıl? Tuhaf değil mi? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Sure. But going home is always weird, no matter who you are. | Elbette. Ama eve dönmek hep tuhaftır, kim olduğun önemsiz. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Yeah, but do you run into any real jealous types? | Eve ama kıskançlara denk gelmiyor musun? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Here and there. Anyone who has any big issues with you? | Orada burada. Seninle sorunu olan var mı? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Look, you seem like a real sweet person... | Gerçekten tatlı birine benziyorsun... | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| but I'd rather not talk about my personal life. | ...ama özel hayatımdan bahsetmemeyi tercih ederim. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Right. Of course. I was just wondering... | Tamam. Elbette. Merak ediyordum da... | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Please, let's just stick to business, okay? Okay. | Lütfen, işimize bakalım, tamam mı? Tamam. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I was just gonna grab some lunch from that diner up the street. | Lokantadan bir şeyler almaya gidiyorum. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Do you want anything? No, I'm good. Thanks. | Bir şey ister misin? Hayır, böyle iyi. Sağol. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Hey, Davis? Yeah? | Hey, Davis? Evet? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Mind taking over? I'm gonna run to the diner with Anna. | Sen devaralır mısın? Anna ile yemeğe gideceğim. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Yeah. Will you get me a slice of chocolate... | Evet. Bana da çikolata getirir misin... | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I have a corn dog here, so it's fine. | Sosislim var, yani sorun yok. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| I've been with Carly for four years now. Best boss I ever had. | Carly ile 4 yıldır beraberim. Sahip olduğum en iyi patron. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| So you're pretty much with her 24/7, huh? More or less. | Yani, 24/7 onunla berabersin, ha? Aşağı yukarı. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Then you'd know if there was someone... | O halde birinin ona garezi olsa bilirsin, değil mi? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| A grudge? | Garez mi? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Yeah. I mean, she got so famous, right? Some people might resent that. | Evet. Yani, çok ünlü, değil mi? Bazıları buna sinirlenebilir. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Everybody loves Carly. | Carly'yi herkes sever. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| So, you're saying you can't think of one person who might feel otherwise? | Yani, aksini hisseden biri olmadığını mı söylüyorsun? | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| The tabloids have a field day with her, but Carly's tough. | Gazeteler onunla uğraştı ama Carly dayanıklıdır. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| One of the most determined people I've ever met. | Tanıştığım en azimli insanlardan biridir. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Her mom told me the only time she ever took off was eight years ago... | Annesi, sadece 8 yıl önce, büyük bir film sonrası, bir kere... | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| right after a big movie. | ...izin yaptığını söyledi. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| She was 16 years old, and on the verge of a nervous breakdown. | 16 yaşındaymış ve sinir krizinin sınırındaymış. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 | |
| Finally, her mom forces her to take a year off. | Sonunda, annesi onu bir yıl izne zorlamış. | Tru Calling Death Becomes Her-1 | 2004 |