• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176966

English Turkish Film Name Film Year Details
Taken before their time. Sometimes it just doesn't seem fair. Zamanlarından önce alınanlar. Bazen adil gibi gözükmüyor. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Never really thought about it. Bunu hiç düşünmemiştim. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
That's one way to deal, I guess. Sanırım, başa çıkmanın bir yolu bu. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
But if you ever want to talk, sometimes it helps. Ama eğer konuşmak istersen, bazen yardımı olur. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
You know what I think is unfair? Bence adaletsiz olan nedir, biliyor musun? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
When tubes and machines keep people alive. Tüp ve makinelerle insanları canlı tuttuğunda. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
When life is prolonged beyond its usefulness. Hayat, yararlılığının ötesine uzatıldığında. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
That's what's unfair. İşte bu adaletsizdir. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Yeah, I guess. I'll be honest with you. For my money... Evet, sanırım. Sana karşı dürüst olacağım... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I think that death was one of the fairest things... Bence ölüm, bu insanlardan bazılarının başına gelen en adil şey. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
You said you hadn't thought about it. Bunu hiç düşünmediğini söylemiştin. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Anyway, I just wanted to say welcome. I'm Tru. Her neyse, sadece hoş geldin demek istemiştim. Ben Tru. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Like the name on the soda can. Yeah, that's right. Kolanın üstündeki isim gibi. Evet, doğru. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
And thanks for making me feel so welcome. Ve beni sıcak karşıladığın için çok teşekkürler. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
It feels familiar, doesn't it? Tanıdık geliyor, değil mi? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Don't move. Stay here. Dad, no, he'll kill you. He killed Mom. Kımıldama. Burada kal. Hayır, seni öldürecek. Annemi öldürdü. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I don't care what the cops say, I swear it's him. Polisler ne derse desinler, yemin ederim oydu. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
And that's why this has to end. Ve bu yüzden bitmek zorunda. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
No, Dad. Lock the door, wait here for me. Hayır, baba. Kapıyı kilitle, burada beni bekle. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
You're growing a conscience in your old age, Richard? Yaşlandıkça vicdanın mı sızlıyor, Richard? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Who the hell do you think you are? The man you paid to kill your first wife. Sen kim olduğunu sanıyorsun? İlk karını öldürmem için para verdiğin adam. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
At least, if I remember correctly. We had a deal. I pay you, you go away. En azından, hatırladığım kadarıyla. Anlaşmamız vardı. Ödedim, gidecektin. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
You didn't honor it, so now it ends. Buna saygı göstermedin, şimdi bitecek. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Now, I mentioned the letter, right? Mektuptan bahsetmiştim, değil mi? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
The letter detailing everything that's sent to your daughter... Zamansız ölürsem, her şeyi detaylıca yazdığım... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
if I meet an untimely death? ...kızına yolladığım mektuptan? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Tru, go! Tru, git! Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
When we meet next, there won't be any warning shot... Bir daha karşılaştığımızda, uyarı atışı olmayacak... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
there won't be any chase down an alley. ...yol boyu kovalamaca da. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
It's just going to be a bullet through your heart. Sadece kalbine saplanan bir kurşun olacak. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Goodbye, Carl. Hoşçakal, Carl. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Did you... Is he... Sen... O... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
It's over, sweetheart. Artık bitti, tatlım. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Daddy's taken care of it. Baban bununla ilgilendi. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
ELlSE: Hurry. Acele et. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
ELlSE: Tru, come on. Tru, hadi. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
TRU: What's wrong, Mommy? Sorun ne, anne? Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
ELlSE: Come on, sweetie. Hadi, tatlım. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
TRU: ls everything okay? ELlSE: Shh! Her şey yolunda mı? Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
MAN: Are you alone? Yalnız mısın? Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
MAN: Where's your daughter? Kızın nerede? Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
ELlSE: She's not here. Burada değil. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
MAN: Good. İyi. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
TRU: l see Mom's face. Annemin yüzünü gördüm. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
And then l hear it. Ve sonra onu duydum. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
A man's voice and.... Bir adamın sesi ve... Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
lt's 'cause Daddy's coming to town. Çünkü babam şehre geliyor. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
The dream has nothing to do with Dad. Right. Rüyanın babamla ilgisi yoktu. Doğru. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
TRU: But there's something else. Ama başka bir şey var. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
HARRlSON: And that is? Ve o da? Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
What l do... Geçmişe gidip... Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
l think Mom could do it, too. Sanırım annem de yapabiliyordu. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
HARRlSON: Where did you get this? TRU: Davis. Bunu nereden öğrendin? Davis'ten. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
TRU: And if he is... Ve haklıysa... Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
what am l going to find out next? ...devamını nasıl öğreneceğim? Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
[Theme music] <font color= FF7F00>Tru Calling: Sezon 1 Bölüm 14 "Babasının Kızı" </font> Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
DAVlS: There's this new technology everybody's talking about. Herkesin konuştuğu yeni bir teknoloji var. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
lt's called a bed. "Yatak" diyorlar. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
TRU: Sorry. l haven't been sleeping very well lately. Üzgünüm. Son zamanlarda iyi uyuyamıyorum. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
How ''over''? Bitti mi? Nasıl biter? Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
l'm meeting Harrison and Meredith at the diner in three minutes. Üç dakika içinde Harrison ve Meredith ile buluşmalıyım. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
DAVlS: Your father? TRU: Yeah. Baban mı? Evet. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
Actually, l was going to see who wants to split the French toast. Aslında, yumurtalı ekmeğini kim paylaşacak merak ediyordum. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
WAlTRESS: Here you go. TRU: Expecting someone? İşte buyurun. Birini mi bekliyorsun? Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
Well, you asked if l had anything to say about Dad... Babama söyleyeceğim bir şey var mı merak ettiniz... Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
and so l brought someone... ...ve ben birini getirdim... Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
who l thought could say it better. ...daha iyisini söyleyebilecek birisi. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
Anyway, l'm sure you all remember this weekend is your father's birthday. Bu hafta sonu babanızın doğum günü olduğunu hatırlıyorsunuzdur. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
l convinced him to let me throw him a party. ...parti yapmak konusunda onu ikna ettim. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
Yeah. Here in his hometown. Evet. Burada, memleketinde. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
And l thought what could be more special for Richard... Ve doğum günü için Richard'ın çocuklarından... Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
From which marriage? Harry, she's trying. Why can't you? Hangi evlilikten? Harry, o deniyor. Sen niye denemiyorsun? Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
JORDAN: lt's just a small get together. TRU: l work nights. Sadece küçük bir buluşma. Geceleri çalışıyorum. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
lsn't showing up the least you can do? En azından bir görünsen? Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
Funny, l thought the same thing about my dad my last 10 birthdays. Komik, son 10 doğum gününde ben de babam için aynısını düşünmüştüm. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
JORDAN: Tru, l'm sorry, that's not TRU: For what? Tru, üzgünüm, bu değil... Ne değil? Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
You know, l just remembered l got to be somewhere. Başka bir yerde olmam gerektiğini hatırladım. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
MEREDlTH: Tru. Tru. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
Some would say that you're overqualified. Some might say l'm late paying my rent. Bazıları fazla niteliklisin der. Bazıları da kiramı ödeyemedim der. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
Look, the reason l'm here is because they say this is a decent place to work... Burada olma sebebim; çalışmak için uygun bir yer... Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
l do have some other candidates coming in... Gelecek başka adaylar da var... Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
but l'll show you around the place. Great. ...ama sana etrafı göstereyim. Mükemmel. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
DAVlS: Not today, obviously, but.... JACK: Right. Açıkçası bugün değil ama... Doğru. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
DAVlS: Yeah. Evet. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
You mind if l take something to drink before l hit the road? Yola çıkmadan önce bir şey içmemin sakıncası var mı? Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
No, not at all. lt's right there. Thanks. Hayır, sorun değil. Orada. Sağol. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
DAVlS: Perfect timing. Mükemmel zamanlama. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
Odd and compIeteIy off scheduIe, but perfect. Garip, tamamen programın dışında ama mükemmel. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
l forgot these when l took off this morning. Bu sabah çıkarken bunları unutmuşum. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
JACK: Can't be too careful... Çok dikkatli olamazsın... Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
what with the big soda shortage l've been reading so much about. ...tüm okuduğum büyük kola eksikliği hakkındaydı. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
And here l was thinking you didn't read. Ve şimdi okumadığını düşünüyorum. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
Okay, you know what? l'll probably make my decision by this afternoon. Tamam. Muhtemelen kararımı bu öğleden sonra veririm. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
JACK: Great. Mükemmel. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
DAVlS: That guy's going places. TRU: Yeah. Bu adam başarıya ulaşır. Evet. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
Fine. l just don't get why you'd want to hire someone like that. İyiyim. Sadece neden böyle birini işe almak istediğini anlamadım. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
l know you have a lot on your mind, but are you sure... Aklında çok şey var biliyorum ama Jack'in canını... Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
lt's Tru. Ben Tru. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
l know who you are. lt's been a while, l wasn't sure. Kim olduğunu biliyorum. Uzun zaman oldu, emin olamadım. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
Anyway, l'm looking for Jordan, your mom. Neyse, Jordan'ı arıyordum, anneni. Tru Calling Daddy's Girl-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176961
  • 176962
  • 176963
  • 176964
  • 176965
  • 176966
  • 176967
  • 176968
  • 176969
  • 176970
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact