Search
English Turkish Sentence Translations Page 176968
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| lt just didn't feel right entrusting lives to my unsteady hands. | Benim titreyen ellerime yaşamları emanet etmek doğru gelmiyordu. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l thought a change of location would help. lt didn't. | Yer değişimi yardımcı olur sanmıştım. Olmadı. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l'm hoping a change of vocation will. | Umarım, meslek değişimi olacak. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l guess we'll see. | Sanırım göreceğiz. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l love cutting through the park. | Parkın içinden geçmeyi seviyorum. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| lf it stays like this, it may be nice living here. | Böyle devam ederse, burada yaşamak güzel olabilir. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l know you have a lot to do today. | Bugün çok işin olduğunu biliyorum. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l just want to let you know l really appreciate you giving me a chance today. | Bugün bana şans verdiğin için mutlu olduğumu bilmeni istiyorum. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| You know, your father and l don't fight very often... | Babanla ben, pek sık kavga etmeyiz... | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| For what it's worth, l think his distance comes from guilt. | Değecekse; bence uzaklığı, suçluluğundan ileri geliyor. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| JORDAN: He wants to make things right. He's changed. | Her şeyi doğru yapmak istiyor. O değişti. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| JORDAN: He's a different man, Tru. TRU: Jordan, go! | O farklı bir adam, Tru. Jordan, kaç! | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| You know, l think l'm going to lie down a bit, before the party. | Sanırım partiden önce, biraz uzanacağım. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| JORDAN: Thank you. | Teşekkür ederim. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Who knows what couId've happened if you hadn't been there? | Orada olmasaydın neler olurdu kim bilir? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l'm just glad you're okay. Thanks. | İyi olduğuna sevindim. Sağol. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| RlCHARD: Boy, never a dull moment. | Tanrım, hep bir şeyler oluyor. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| RlCHARD: lf not the little ones, it's Jordan. | Küçüklere olmasa, Jordan'a. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Luckily, she's fine. Luckily, you were with her. | Neyse ki, o iyi. Neyse ki, onunlaydın. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| She's sweet, Dad. l probably should've noticed that sooner. | O tatlı biri, baba. Bunu daha önce fark etmeliydim. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| TRU: l'd probably better get going | Belki de, benim gitmem... | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| lt's nice that you stopped blaming her. | Onu suçlamayı bırakman güzel. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Look, Dad, l'm glad that l could help Jordan, but now is not the time. | Baba, Jordan'a yardım ettiğim için mutluyum ama şimdi zamanı değil. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| No, it's not the time. lt's long overdue. Sit down. | Hayır, zamanı değil. Çok bile gecikti. Otur. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| When l met Jordan, yes, your mother and l were still married. | Jordan ile tanıştığımda, evet, annen ve ben hala evliydik. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l'm pretty clear on that part. | O kısmı oldukça net biliyorum. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Why didn't l know this before? | Bunu neden önceden bilmiyordum? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| RlCHARD: l loved your mother, Tru, but the fact is... | Anneni sevdim, Tru ama gerçekte... | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| at very odd hours, flimsy excuses. lt was like she was living some.... | ...haber vermeden çekip gidiyordu. Sanki gizli bir hayat... | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| The truth is, when l met Jordan, l'd been alone for years. | Aslında, Jordan ile tanıştığımda, yıllardır yalnızdım. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| But l've said enough. | Bu kadar yeterli. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| RlCHARD: Today is not a day for living in the past. | Bugün, geçmişte yaşanacak gün değil. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| I'II see you tonight, won't I? | Bu gece görüşeceğiz, değil mi? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| lt would mean the world to Jordan if you would make an appearance. | Gelmenin, Jordan için anlamı büyük olacak. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Hey, you made it. l did. | Hey, geldin. Geldim. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Hi, you look beautiful. So do you. | Selam, çok güzel görünüyorsun. Sen de öyle. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Please, l stopped looking beautiful two children ago. | Lütfen, iki çocuk önce güzel görünmeyi bıraktım. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| So, this is Tru. Richard's daughter. The one l told you about. | Pekala, bu Tru. Richard'ın kızı. Daha önce bahsettiğim. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| So, if you'll excuse us, l have a lot of people l want you to meet. | İzin verirseniz, seni tanıştıracağım bir sürü insan var. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l want to introduce you to my girl, Lindsay. | Kız arkadaşım Lindsay'i tanıştırmak istiyorum. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Mr. Davies. Aren't you Tru's friend from school? | Bay Davies. Tru'nun okuldan arkadaşısın, değil mi? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| LlNDSAY: Yeah. | Evet. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| There's Tru. lt was nice to see you again. | İşte Tru. Sizi tekrar görmek güzel. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| One of the nicest ones l've met in a long time. | Uzan zamandır tanıştığım en iyi insan. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| lf you haven't noticed. | Eğer fark etmediysen. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Yeah, l see your point. | Evet, demek istediğini anladım. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| TRU: Dad? RlCHARD: What? | Baba? Ne? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| He's here. Who? What are you talking about? | O burada. Kim? Neden bahsediyorsun? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l'm going to call the police. Don't let Jordan out of your sight. | Polisi arayacağım. Jordan'ın görüşünden çıkmasına izin verme. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| lt was you. You killed my mother. | Sendin. Annemi sen öldürdün. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| HARRlSON: What's up? | Ne haber? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| He was here. The man who mugged Jordan is here? | Buradaydı. Jordan'ı soyan adam burada mı? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| The man who killed Mom. What? | Annemi öldüren adam. Ne? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| lt's the same person. | Aynı kişi. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| RlCHARD: You've gone way too far this time. | Bu sefer çok ileri gittin. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| RlCHARD: l told you the last time, this is over. You understand? | Sana geçen defa söylemiştim, artık bitti. Anlıyor musun? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| RlCHARD: l never want to see you again. | Seni bir daha görmek istemiyorum. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| RlCHARD: Wait. | Bekle. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Will you give me a chance to explain? You knew him. | Açıklamama izin verecek misin? Onu tanıyordun. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| You don't want to know what l think right now. | Şu an ne düşündüğümü bilmek istemezsin. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Yeah, l know him. He's an ex con, and his name is Carl Neesan. | Evet, onu tanıyorum. Eski bir sabıkalı ve adı Carl Neesan. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| And you know that because? l was the one who convicted him. | Bunu biliyorsun çünkü? Onu mahkum eden bendim. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l was an ADA 15 years ago. He was a kid up on a murder rap. | 15 yıl önce, savcı asistanıydım. Cinayetle yargılanan bir çocuktu. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| The evidence was flimsy, but l was out to impress, so l went after him. | Kanıtlar zayıftı ama etki bırakmalıydım, peşinden gittim. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| He shows up, he demands money. He threatens retribution, so l pay him... | Ortaya çıkar, para ister. Karşılığını ister, ben de öderim... | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| RlCHARD: Today l told him it had to stop. | Bugün, durması gerektiğini söyledim. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l wasn't going to pay. | Ödeme yapmayacaktım. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l never thought that he would follow through with his threat. | Bu kadar tehlikeli olabileceğini hiç düşünmemiştim. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| God, l never wanted to get you involved in this. Not you, not Jordan. | Tanrım, buna asla bulaşmanızı istemedim. Ne senin, ne Jordan'ın. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| He killed Mom. Why would you say that? | Annemi öldürdü. Bunu neden söylüyorsun? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l was there. | Ben de oradaydım. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| No, sweetheart l heard his voice. | Hayır, tatlım... Sesini duydum. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l will never forget that voice. | O sesi asla unutamam. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Don't tell me no, l saw him. l was there, l saw him pull the trigger. | Hayır deme, onu gördüm. Oradaydım, onu tetiği çekerken gördüm. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| How can you tell? He said he lt's not! | Nereden biliyorsun? O sana... Değil! | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| You don't think his was the first name l thought of? | Aklıma ilk onun isminin gelmediğini mi sanıyorsun? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| RlCHARD: The police investigated this thoroughly, and said this was not the man. | Polis iyice araştırdı ve onun olmadığını söylediler. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| ''Not your man, Mr. Davies.'' | "Adamınız değil, Bay Davies." | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| But l heard his voice. | Ama onun sesini duydum. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Come on, it's cold. Let's go inside. No, l can't. l've got to go to work. | Hadi, hava soğuk. İçeri girelim. Hayır, yapamam. İşe gitmeliyim. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Tonight? They're expecting me. l should go. | Bu gece mi? Beni bekliyorlar. Gitmeliyim. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| lf Neesan didn't kill my mother, then is it true? | Neesan annemi öldürmediyse, o zaman doğru mu? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l don't have all the answers. | ...tüm cevaplar bende değil. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| But l'll promise you this, l'll help you find them. | Ama sana söz veriyorum, bulmana yardımcı olacağım. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| But for now, l'm going to take you up on your first offer. | Ama şimdilik, ilk teklifini yerine getireceğim. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l'm going to go home, draw a bath, and try and get some sleep. | Eve gidip, banyo alıp, biraz uyumayı deneyeceğim. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l guess you didn't hire Jack after all. | Sonuç olarak, Jack'i işe almadın sanırım. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Actually, l did. l decided to go with my gut. | Aslında, aldım. İçgüdümü takip etmeye karar verdim. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| That's weird. What's that? | Bu tuhaf. Niye? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| lt's impossible to predict how that might alter things. | Bir şeyleri nasıl değiştirdiğini önceden tahmin etmek imkansız. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Just give him a chance. l think you'll be happy that you did. | Sadece ona bir şans ver. Belki bunu yaptığına mutlu olursun. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| TRU: lt'll get easier. | Giderek kolaylaşacak. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| JACK: What's that? | Ne o? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| TRU: All these people. | Tüm bu insanlar. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| That's one way to deal, l guess. | Sanırım, başa çıkmanın bir yolu bu. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| You know what l think is unfair? | Bence adaletsiz olan nedir, biliyor musun? | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Yeah, l guess. l'll be honest with you. For my money... | Evet, sanırım. Sana karşı dürüst olacağım... | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| l think that death was one of the fairest things... | Bence ölüm, bu insanlardan bazılarının başına gelen en adil şey. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Anyway, l just wanted to say welcome. l'm Tru. | Her neyse, sadece hoş geldin demek istemiştim. Ben Tru. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 | |
| Like the name on the soda can. Yeah, that's right. | Kolanın üstündeki isim gibi. Evet, doğru. | Tru Calling Daddy's Girl-2 | 2004 |