• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176869

English Turkish Film Name Film Year Details
My mysterious child, Benim gizemli çocuğum, Trolosa-1 2000 info-icon
with her dreams and stories. rüyaları ve hikayeleriyle. Trolosa-1 2000 info-icon
She is very much Markus's child. Tam Markus'un çocuğu. Trolosa-1 2000 info-icon
They have a special relationship. Özel bir ilişkileri var. Trolosa-1 2000 info-icon
Closed to outsiders. Yabancılara kapalı. Trolosa-1 2000 info-icon
This business with David came out of nowhere. David'le olan bu iş hiç yoktan çıktı. Trolosa-1 2000 info-icon
I can't give you a reason. Bir sebep gösteremem. Trolosa-1 2000 info-icon
What madness overcame me? Beni hangi delilik alt etti? Trolosa-1 2000 info-icon
l had just one thought: Sadece tek bir düşüncem vardı: Trolosa-1 2000 info-icon
l had to get David to Paris. David'i Paris'e götürmeliydim. Trolosa-1 2000 info-icon
l bumped into him in the theatre canteen. Ona tiyatro kantininde çarptım. Trolosa-1 2000 info-icon
l said l was going to Paris. David barely answered. Paris'e gideceğimi söyledim. David zayıfça cevapladı. Trolosa-1 2000 info-icon
Noncommittal, detached. Taahhütsüz, bağımsız. Trolosa-1 2000 info-icon
Then he said: Let's go to the Thielska Gallery. Dedi ki: Thielska Galerisi'ne gidelim. Trolosa-1 2000 info-icon
Have you been there? I often go. Hiç gittin mi? Sık giderim. Trolosa-1 2000 info-icon
It's a favourite place. Sevdiğim bir yerdir. Trolosa-1 2000 info-icon
A world lost in itself, Kendi içinde bir dünya, Trolosa-1 2000 info-icon
concealed behind thick walls. kalın duvarlar arkasına saklanmış. Trolosa-1 2000 info-icon
We ended up in the tower rooms. Kule odalarına gittik. Trolosa-1 2000 info-icon
We just sat there, without speaking Konuşmadan, büyük bir sessizlik Trolosa-1 2000 info-icon
in that massive silence. içinde oturduk. Trolosa-1 2000 info-icon
We had nothing to say. Söyleyecek hiçbir şeyimiz yoktu. Trolosa-1 2000 info-icon
Perhaps too much. Belki de çok fazla. Trolosa-1 2000 info-icon
Suddenly David began to explain himself. Birden David kendini izah etmeye başladı. Trolosa-1 2000 info-icon
Forgive my clumsy suggestion that evening. O akşamki uygunsuz teklifimi affet. Trolosa-1 2000 info-icon
David, please... David, lütfen... Trolosa-1 2000 info-icon
Nice of you to appreciate the ridiculous side of it. Gülünç tarafını takdir etmen çok hoş. Trolosa-1 2000 info-icon
I mess things up for myself and others. Ben her şeyi mahvederim. Hem kendim, hem diğerleri için... Trolosa-1 2000 info-icon
I wonder if something's seriously wrong with me. Bir sorunum olup olmadığını merak ediyorum. Trolosa-1 2000 info-icon
Perhaps I need therapy. Belki de terapiye ihtiyacım vardır.. Trolosa-1 2000 info-icon
I don't have a normal relationship with reality. Gerçeklikle normal bir ilişkim yok. Trolosa-1 2000 info-icon
I know how it works. Nasıl olduğunu biliyorum. Trolosa-1 2000 info-icon
I've learnt to read people. İnsanları okumayı öğrendim. Trolosa-1 2000 info-icon
But every honest attempt at contact Ama... İlişki kurmak için yapılan bütün girişimler Trolosa-1 2000 info-icon
ends in failure. başarısızlıkla sonuçlanıyor. Trolosa-1 2000 info-icon
I ought to take the consequences of this. Sonuçlarına katlanmam lazım. Trolosa-1 2000 info-icon
For Christ's sake, I act the part. İsa aşkına, bölümümü oynuyorum. Trolosa-1 2000 info-icon
Perfectly, if I say so myself. Mükemmel bir şekilde. Trolosa-1 2000 info-icon
Though... Ama... Ne demek istediğimi öğrenmek istersen... Trolosa-1 2000 info-icon
..there's always... ...her zaman... Trolosa-1 2000 info-icon
..an empty second, if you know what I mean. ...boş bir saniye vardır, Trolosa-1 2000 info-icon
That second is decisive. O saniye kesindir. Trolosa-1 2000 info-icon
Then he went quiet, he just sat there. Sonra sustuk. Sadece sessizce oturduk. Trolosa-1 2000 info-icon
I had nothing to say. Söyleyecek hiçbir şeyim yoktu. Trolosa-1 2000 info-icon
I was disorientated. Yönümü kaybetmiştim. Trolosa-1 2000 info-icon
All my plans for Paris were wiped out. Paris için yaptığım tüm planlar silinmişti. Trolosa-1 2000 info-icon
Dusk was falling. Hava kararıyordu. Trolosa-1 2000 info-icon
It was grey. Griydi. Trolosa-1 2000 info-icon
I leant forward and kissed David on the lips. Öne eğildim ve David'i dudağından öptüm. Trolosa-1 2000 info-icon
They were cold. Soğuklardı. Trolosa-1 2000 info-icon
This is serious. Burası ciddi. Trolosa-1 2000 info-icon
This is bloody serious. Bu kesinlikle ciddi. Trolosa-1 2000 info-icon
We got up together. Birlikte kalktık. Trolosa-1 2000 info-icon
We moved towards the door... but we couldn't cross the threshold. Kapıya doğru hareket ettik... ama eşiği geçmiyorduk. Trolosa-1 2000 info-icon
Something had to be said. Bir şeyin söylenmesi gerekiyordu. Trolosa-1 2000 info-icon
And another thing... Ayrıca başka bir şey... Trolosa-1 2000 info-icon
I carry failure around. Ben başarısızlığı üstümde taşırım. Trolosa-1 2000 info-icon
I don't mean occasional failures. Nadir başarısızlıkları demiyorum. Trolosa-1 2000 info-icon
My whole life's a wreck. Tüm hayatım bir enkaz. Trolosa-1 2000 info-icon
Sometimes I wonder why I'm alive. Bazen neden hayatta olduğumu merak ediyorum. Trolosa-1 2000 info-icon
But suicide isn't in me. Another time, David. Ama intihar bana göre değil. Başka sefere, David. Trolosa-1 2000 info-icon
Analysis can wait. Not now, please. I have to warn you. Analiz bekleyebilir. Lütfen. Seni uyarmak zorundayım. Trolosa-1 2000 info-icon
I accept you for who you are. Seni olduğun gibi kabul ediyorum. Trolosa-1 2000 info-icon
If only I weren't so clumsy, and so complicated Keşke bu kadar beceriksiz ve karmaşık olmasaydım. Trolosa-1 2000 info-icon
beyond even comical. Hatta komik. Trolosa-1 2000 info-icon
Though no one laughs. Aslında kimse gülmüyor. Trolosa-1 2000 info-icon
Least of all me. Benim en küçük parçam. Trolosa-1 2000 info-icon
And then I'm suspicious. Sonra şüphelenirim. Trolosa-1 2000 info-icon
I don't trust anyone. Kimseye güvenmem. Trolosa-1 2000 info-icon
Probably because I lack self confidence. Belki de kendime olan güvensizliğimdendir. Trolosa-1 2000 info-icon
If you like, I can go on. No one's as rotten as I am. İstersen devam edebilirim. Kimse benim kadar çürük değildir. Trolosa-1 2000 info-icon
Dearest David... Sevgili David... Trolosa-1 2000 info-icon
Let's look at this simply. Buna basit bakalım. Trolosa-1 2000 info-icon
Yes, it's fun. Evet, eğlenceli. Trolosa-1 2000 info-icon
It's simple: I've got a scholarship and I'm going to Paris. Basit... Burs kazandım ve Paris'e gidiyorum. Trolosa-1 2000 info-icon
It's perfect: Markus is in Los Angeles, Isabelle with Gran. Mükemmel... Markus Los Angeles'a gidiyor. Trolosa-1 2000 info-icon
And you, my David... Ve sen David'im... Trolosa-1 2000 info-icon
..happen to be going, by a stroke of luck, ...şans eseri Paris'e gidiyorsun. Trolosa-1 2000 info-icon
to Paris, to meet a scenographer or something. Everything's perfect. Belki de bir meslektaşınla tanışacaksın. Her şey mükemmel. Trolosa-1 2000 info-icon
Markus will know that we're in Paris and that we'll meet. Markus Paris'te olduğumuzu ve görüşeceğimizi bilecek. Trolosa-1 2000 info-icon
No creeping around, no deceit. Gizlenmek, yalan söylemek yok. Trolosa-1 2000 info-icon
No suspicion or jealousy. Şüphe ve kıskançlık yok. Trolosa-1 2000 info-icon
Yes David! Evet David! Trolosa-1 2000 info-icon
That's how simple and exciting it might be. İşte bu kadar basit ve heyecan verici olacak. Trolosa-1 2000 info-icon
Life needn't be a series of disasters. Hayat felaketler serisi olmak zorunda değil. Trolosa-1 2000 info-icon
There's affection and tenderness Sevgi, şefkat Trolosa-1 2000 info-icon
and other pleasant things. ve başka güzel şeyler var. Trolosa-1 2000 info-icon
Markus was working with the Radio Symphony Orchestra. Markus Radio Semfoni Orkestrası'yla çalışıyordu. Trolosa-1 2000 info-icon
The last concert was on a Saturday afternoon. Son konser bir Cumartesi gecesiydi. Trolosa-1 2000 info-icon
We were there, of course, David, Isabelle and l. Tabi ki oradaydık. David, Isabelle ve ben. Trolosa-1 2000 info-icon
Ovations. Alkışlar. Trolosa-1 2000 info-icon
Afterwards, we had dinner at home. Sonra evde yemek yedik. Trolosa-1 2000 info-icon
The atmosphere, bright and cheerful. Atmosfer, aydınlık ve eğlenceliydi. Trolosa-1 2000 info-icon
We had wine Şarabımız ve Trolosa-1 2000 info-icon
and pralines from Zurich. Zürih pralinlerimiz vardı. Trolosa-1 2000 info-icon
Did Isabelle buy that bouquet? O buketi Isabelle mi aldı? Trolosa-1 2000 info-icon
They've got a great programme: Six Moli�re, four Corneille and Racine. Harika bir program vardı: Altı Molière, dört Corneille and Racine. Trolosa-1 2000 info-icon
Phaedra: Edith Clever in a Hamburg production. I've got to see that! Phaedra: Edith Clever bir Hamburg prodüksiyonunda. Kesinlikle görmem lazım! Trolosa-1 2000 info-icon
We could see it together. Birlikte görebiliriz. Trolosa-1 2000 info-icon
Are you going to Paris? Yes! That was a surprise. Sen Paris'e mi gidiyorsun? Evet! Sürpriz oldu. Trolosa-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176864
  • 176865
  • 176866
  • 176867
  • 176868
  • 176869
  • 176870
  • 176871
  • 176872
  • 176873
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact