Search
English Turkish Sentence Translations Page 176864
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Don't you think it's a bit strange? | Bunun biraz tuhaf olduğunu düşünmüyor musun? | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Yes, a little, maybe. | Evet, biraz, belki. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Yes, it's strange. The power goes nowhere. | Evet, tuhaf. Enerji hiçbir yere gitmiyor. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Yes, it goes around. | Evet, etrafa dağılıyor. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| And it's in a scenic area. | Ve orası manzara alanı. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| If "Jotnen" went right through the high voltage fence then something is wrong. | Eğer "Jotnen" yüksek gerilim hattını geçtiyse... | Trollhunter-2 | 2010 | |
| I have to go Dovre and try to find the troll. | Dovre'ye gidip Troll'ü bulmaya çalışmam gerek. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| The territorial border begins up there. | Bölge sınırı buradan itibaren başlıyor. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| It's a hassle putting up new towers. | Yeni direkler dikmek zor ve sinir bozucu. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Protesters and farmers bitch and moan. | Protestocular, çiftçiler mızmız ve şirret. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| I think they are fine. | Bence iyiler. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| They are put out there for the trolls have access to food. | İnsanlar, Troll'ler yiyeceklerine zarar verdiği için buradan bıkmışlar. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| It goes around the entire hunting territory. We have been in this area. | Tüm bölgenin etrafını dolanıyor. Daha önce bu bölgede bulunduk. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| And here. We haven't seen traces of trolls. | Burada da bulunduk. Troll izine rastlamadık. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| I think we should try to access this area. | Bence şu bölgeye ulaşmayı denemeliyiz. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| There's a TSS shelter where we can wait. | Burada içinde bekleyebileceğimiz bir TGS barınağı var. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Some researchers believe that there is a natural explanation ... | Bazı araştırmacılar bunun doğal bir açıklaması olduğuna inanıyorlar... | Trollhunter-2 | 2010 | |
| They've registered more than 1,000 aftershocks ... | Binden fazla artçı sarsıntı olduğu kaydedildi. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| We are now in their hunting area. | Şu anda onların avlanma bölgesindeyiz. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| I get the impression that normally you wouldn't go in their territory. | Normalde onların bölgelerine girmeyeceğin izlenimini aldım. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Is there any particular reason? | Bunun belirli bir sebebi var mı? | Trollhunter-2 | 2010 | |
| There was a mountain troll territory up in Strynefjeldet. | Strynefjeldet'de bir dağ Troll'ü bölgesi vardı. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| In the seventies, they decided to build tunnels. | 70'li yıllarda tüneller inşa etmeye karar verilmişti. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| The area was full of mountain trolls. | Bölge Troll'lerle doluydu. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| I and TSS tried to protest, to no avail. | Ben ve TGS karşı gelmeye çalıştık, ama nafile yere. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| My job was to go into their territory and destroy all the trolls. | Benim işim onların bölgelerine girmek ve hepsini yok etmekti. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| All those that were up there. | Hepsi oradaydı. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Pregnant females and young ... | Hamile dişiler ve genç Troll'ler... | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Newborns that couldn't even walk. | Yeni doğanlar yürüyemiyordu bile. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| It was a bloody massacre. | Kanlı bir katliam oldu. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Hans' whole life has only been about trolls. | Hans'ın tüm hayatı Troll'lerden ibaret olmuş. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| For him, every day was a battle with trolls. | Ona göre, her gün Troll'lerle yapılacak bir savaş anlamına gelmiş. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| He is, in many ways, a super hero here in Norway. | O, birçok yönden Norveç için süper kahraman. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| What would we do without him? | Onsuz ne yapardık? | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Therefore it is important that we make this film. | Bu sebeple bu filmi yapmamız oldukça önemli. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Almost an hour before the sunrise. | Güneş doğmasına neredeyse bir saat var. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Should we follow him? | Onu takip etmeli miyiz? | Trollhunter-2 | 2010 | |
| It is unusually large, but i must try. | Olağan dışı şekilde büyük ama denemek zorundayım. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| He sounds unpleasant. | Sesi hiç de hoş gelmiyor. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| This can be a bit tricky. | Bu biraz aldatıcı olabilir. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Your phone's ringing, Hans. | Hans, telefonun çalıyor. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Where is it? It's on the seat. | Telefonun nerede? Koltuğun üzerinde. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| He is a little busy at the moment. Can i ... | Kendisi şu anda biraz meşgul. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| "Raglefant" had rabies. May i speak with Hilde? | "Raglefant"da kuduz varmış. Hilde'yle konuşabilir miyim? | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Hey, Hilde. | Selam, Hilde. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| That makes sense. | Şimdi anlaşıldı. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Okay. Yes, you too. | Tamam. Evet, sana da. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| It wouldn't surprise me if all the trolls we have met have been infected with rabies. | Karşılaştığımız tüm Troll'ler kuduz kapmışsa hiç şaşırmam. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| It has spread rabies to both "Raglefant" and Dovre's mountain troll. | "Raglefant" ve Dovre'deki dağ Troll'lerine kuduz bulaştırmış. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| To you too Thomas. Me? | Sana da Thomas. Bana mı? | Trollhunter-2 | 2010 | |
| I don't have rabies. | Bende kuduz yok. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Dogs have rabies. | Köpekler kuduz olur. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| If you have rabies, you need to go to the hospital. | Eğer kuduz olmuşsan, hastaneye gitmen gerek. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| If you think he has rabies he has to get to a hospital! | Eğer onun kuduz kaptığını düşünüyorsan, hastaneye gitmek zorunda. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| I don't have rabies. | Ben kuduz değilim. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| You don't know for sure that i have rabies! We need to go to a hospital immediately! | Kuduz olduğumu kesin olarak bilmiyorsun! Acilen hastaneye gitmeliyiz! | Trollhunter-2 | 2010 | |
| The damn animal comes now. Damn! | Lanet hayvan geliyor, şu anda! Kahretsin! | Trollhunter-2 | 2010 | |
| We can't stay here. Look! | Burada kalamayız. Bak! | Trollhunter-2 | 2010 | |
| You are going out? Are you mad? | Dışarı mı çıkıyorsun? Kafayı mı yedin sen? | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Don't move! I'm trying to lure it over here. | Hareket etmeyin! Onu buraya çekmeye çalışacağım. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| The damn flash ran out of power. | Lanet flaşın enerjisi bitti. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Definitely rabies. | Kesin kuduz. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Can we go to the hospital now? | Şimdi hastaneye gidebilir miyiz? | Trollhunter-2 | 2010 | |
| I should probably give some more doses. What are you talking about? | Muhtemelen birkaç doz daha vermeliyim. Sen neden bahsediyorsun? | Trollhunter-2 | 2010 | |
| But first I have to wear it down. | Ama ilk önce onu yormam gerek. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| It's getting closer! | Gittikçe yaklaşıyor! | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Faster! Don't worry. | Daha hızlı! Endişelenme. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| People! There are people! Stop, Hans! | Orada biri var! Dur, Hans! | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Come in! Hurry up, dammit! | Atla! Acele et, lanet olsun! | Trollhunter-2 | 2010 | |
| What are you doing? Stay here! | Ne yapıyorsun? Burada kalın! | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Hans! Get back in the car! | Hans! Arabaya geri dön! | Trollhunter-2 | 2010 | |
| What are you doing here? I'm seismologist. | Ne yapıyorsun burada? Ben sismologum.* | Trollhunter-2 | 2010 | |
| I have to outrun it. | Ondan daha hızlı gitmeliyim. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| I have to end its suffering. | Acısına son vermem gerek. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| With that? Yes. | Onunla mı? Evet. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| I hope you have all the footage you need. | Umarım ihtiyacınız olan görüntüleri elde etmişsinizdir. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Follow the road. It will lead you to E6. | Yolu takip edin. Sizi E6'ya çıkarır. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Finally the noise stopped! | Sonunda ses kesildi! | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Malica ... | Malica... | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Don't make fun. There are trolls on that tape. | Dalga geçme. Bu kasette Troll görüntüleri var. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Here's the footage. | Görüntüler burada. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Am i bleeding? What did you say? | Kanamam var mı? Ne dedin sen? | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Are you okay? Yes, I'm fine. | İyi misin. Evet, iyiyim. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Is that Finn and the others? | Onlar Finn ve diğerleri mi? | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Damn, it's Finn. Camera. Give me the camera! | Kahretsin, gelen Finn. Kamera. Kamerayı ver! | Trollhunter-2 | 2010 | |
| This is the end of the recording. | Kayıtlar burada son buluyor. Kayıt burada bitiyor. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Nothing was found in the mine, and the filmmakers vanished without a trace. | Madende hiçbir şey bulunamadı ve filmi çeken kişiler... | Trollhunter-2 | 2010 | |
| We encourage everyone who might have information... | Elinde bilgi olan herkesi... | Trollhunter-2 | 2010 | |
| To contact "Filmkameratene AS" or the nearest police station. | ..."Filmkameratene AS" ile veya en yakın polis karakoluyla... | Trollhunter-2 | 2010 | |
| It has not been possible to confirm the existence of TSS. | Bu, TGT'nin varlığını kanıtlamaya yetmedi. TGS'nin varlığını doğrulamak mümkün olmadı. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| An indirect confirmation came however from Prime Minister Jens Stoltenberg ... | Hâlbuki 25 Temmuz 2010, Oslo'da bir basın toplantısında... | Trollhunter-2 | 2010 | |
| At a press conference in Oslo on 25 June 2010. | ...doğrulama, dolaylı bir şekilde Başbakan Jens Stoltenberg'dan geldi. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| The press didn't understand the point. | Ama basın asıl noktayı anlayamadı. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| We want the least possible intervention in Norwegian nature. | Norveç doğasıyla en düşük oranda müdahale olmasını istiyoruz. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Nobody says that power lines are nice. I certainly don't. | Kimse enerji hatlarının hoş olduğunu söylemiyor. Ben de kesinlikle söylemiyorum. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| In Norway, we need electric power | Norveç'de elektrik enerjisine ihtiyacımız var. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| But we are against power lines. This is a contradiction. | Ama bizler enerji hatlarına karşıyız. Bu bir çelişkidir. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Norway has trolls, so more power lines are needed. | Norveç'de Troll'ler var. Bu yüzden daha çok enerji hattına ihtiyacımız var. | Trollhunter-2 | 2010 | |
| Yes, but... | Evet ama... Evet, ama... | Trollhunter-3 | 2010 | |
| Three, two, one and... | Üç, iki, bir ve... | Trollhunter-3 | 2010 |