Search
English Turkish Sentence Translations Page 176866
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You must have some idea? | Hiç fikrin yok mu? | Trollhunter-4 | 2010 | |
| They throw stones at each other. | Birbirlerine kaya fırlatmışlar. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| I ate an entire loaf of bread. | Bir somun ekmeğin tümünü yedim. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Because he doesn't see any in this satellite photo. | Sırf uydu görüntülerinde hiç Troll görmediği için söylüyor. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Let's get to the bottom of this. | Bu meselenin özünü öğreneceğiz. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Hans thinks it's troll related. | Hans olayın Troll'lerle ilgilii olduğunu düşünüyor. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| What happened here? A tornado. | Burada ne olmuş? Hortum çıkmış. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Did you see it happen? No. | Hortum çıktığında burada mıydınız? Hayır. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| But they had fancy weather charts and satellite images. | Ama ellerinde hava durumuyla ilgili haritaları ve uydu görüntüleri vardı. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| And we saw what looked like a tornado. | Hortuma benzer bir şey gördük. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| At least three trolls ran though here and continued northward. | Kuzeye gitmiş en az 3 Troll'ün izleri var. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| We'll come back tonight. Head into the woods. | Gece geri gelip, ormanda gezintiye çıkacağız. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| I don't like this. Let's stick together. | Bunu yapmayı istemiyorum. Birbirimizden ayrılmamalıyız. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| We have to follow him. | Şimdi gitmemiz gerek. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Here's their trail. They've passed through here. | Burada izler var. Daha önce buradalarmış. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| They've been here. I'm not going in there! | Buradalarmış. Ben içeri girmem! | Trollhunter-4 | 2010 | |
| No, there's nobody home. | İçeride hiçbir şey yok. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Why are you so nervous? I'm Christian! | Seni strese sokan ne? Ben Hıristiyan’ım! | Trollhunter-4 | 2010 | |
| In my trailer? | Karavanımı dağıttın mı? | Trollhunter-4 | 2010 | |
| It's out of control. Why aren't you up there? | Madende kargaşa çıktı. Orada olman gerekmiyor mu? | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Hands off the camera. This is none of your business. | Kameraya dokunma! Bu seni ilgilendirmez. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Yes. Okay, let's keep on filming. | Evet. Çekmeye devam edeceğiz. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| You are not Christian. | Hıristiyan değilsin, değil mi? | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Muslim is okay, right? | Müslüman olması sorun olur mu? | Trollhunter-4 | 2010 | |
| It must be okay. We're filming musk oxen, right? | Sorun olmasa gerek. Geyikleri çekeceğiz, değil mi? | Trollhunter-4 | 2010 | |
| No, not exactly. | Tam olarak değil. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Let's go. Yes, we might as well. | Yola koyulalım. Evet, iyi olur. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| We'll explain on the way. | Bunu yolda konuşuruz. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| I just filmed some lions in Tanzania. Lions. Good. | Tanzanya'da aslanları çektim. Aslanlar, güzel. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| I've never seen anything like this. | Bu gördüklerimin en kötüsü. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| They've broken every single tree over several acres. | Millerce alandaki her ağacı devirmişler. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Do they know about the trolls? No way. | Troll'lerden haberleri var mı? Hayır, hayır. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Several hundred meters of power line, knocked to the ground. 300,000 volts. | Yüzlerce metrelik kablo yere düşmüş. 300,000 volt. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| then north, in a loop, and back to here. | Sonra kuzeye çıkıyor ve buradan tekrar aşağı iniyor. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| So it runs in a circle? Yes, exactly. | Sonra da daireler mi çiziyor? Evet, daireler çiziyor. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Maybe a little. | Evet, biraz, belki. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Well, it does lead in a circle. And in a beautiful landscape. | Evet, etrafa dağılıyor. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| If a Jotnar runs through a power line, something is seriously wrong. | Eğer "Jotnen" yüksek gerilim hattını geçtiyse... | Trollhunter-4 | 2010 | |
| I'd better get up there and try to find it. | Dovre'ye gidip Troll'ü bulmaya çalışmam gerek. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| It's hell to put up new pylons. Activists and farmers always complain. | Yeni direkler dikmek zor ve sinir bozucu. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| And here. And no sign of trolls. | Burada da bulunduk. Troll izine rastlamadık. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| I think we should try this area next. | Bence şu bölgeye ulaşmayı denemeliyiz. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| There's a TSS cabin up there where we can wait. | Burada içinde bekleyebileceğimiz bir TGS barınağı var. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| We are in a troll territory now. | Şu anda onların avlanma bölgesindeyiz. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| You don't seem to like entering these territories. | Normalde onların bölgelerine girmeyeceğin izlenimini aldım. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| There was a mountain troll territory up in Strynefjell. | Strynefjeldet'de bir dağ Troll'ü bölgesi vardı. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Both the TSS and I tried to object, but to no avail. | Ben ve TGS karşı gelmeye çalıştık, ama nafile yere. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| I was given the task of going in and exterminating all the trolls. | Benim işim onların bölgelerine girmek ve hepsini yok etmekti. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Hans' entire life has revolved around trolls. | Hans'ın tüm hayatı Troll'lerden ibaret olmuş. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| What would we have done without him? | Onsuz ne yapardık? | Trollhunter-4 | 2010 | |
| It sounds like he's snapped completely. | Sesi hiç de hoş gelmiyor. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Where is it? On my seat. | Telefonun nerede? Koltuğun üzerinde. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Okay. You take care too. | Tamam. Evet, sana da. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Hello! Dogs have rabies. | Köpekler kuduz olur. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| If you have rabies, you have to get to a hospital. | Eğer kuduz olmuşsan, hastaneye gitmen gerek. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| You can't just say I have rabies! If so, we need a hospital now! | Kuduz olduğumu kesin olarak bilmiyorsun! Acilen hastaneye gitmeliyiz! | Trollhunter-4 | 2010 | |
| That beast is on its way. Get inside! I couldn't care less! | Lanet hayvan geliyor, şu anda! Kahretsin! | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Is it coming this way? | Buraya mı geliyor? | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Don't move! I'll try to lure him this way. | Hareket etmeyin! Onu buraya çekmeye çalışacağım. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| He's closing in on us! | Gittikçe yaklaşıyor! | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Where are you going? Stay here! | Ne yapıyorsun? Burada kalın! | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Oh my God! | Hay anasını! | Trollhunter-4 | 2010 | |
| There's no more roaring! | Sonunda ses kesildi! | Trollhunter-4 | 2010 | |
| The recordings end here. | Kayıtlar burada son buluyor. Kayıt burada bitiyor. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| No body was ever found in the mine | Bölgede bir şey bulunamadı ve film ekibi iz bırakmadan kayboldu. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| to contact Filmkameratene AS or your nearest police station. | ..."Filmkameratene AS" ile veya en yakın polis karakoluyla temasa geçmelerini rica ediyoruz. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Few people find power grids attractive. | Kimse enerji hatlarının hoş olduğunu söylemiyor. Ben de kesinlikle söylemiyorum. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| Norwegians are pro electricity, | Norveç'de elektrik enerjisine ihtiyacımız var. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| but against power lines. That won't work in the long run. | Ama bizler enerji hatlarına karşıyız. Bu bir çelişkidir. | Trollhunter-4 | 2010 | |
| No common failure, | Hiçbir yaygın başarısızlık, | Trolosa-1 | 2000 | |
| whether it be sickness or bankruptcy or professional misfortune, | insanın ruhuna boşanma kadar acımasızca | Trolosa-1 | 2000 | |
| will reverberate so cruelly and deeply in the unconscious as a divorce. | ve derin nüfuz etmez. | Trolosa-1 | 2000 | |
| It penetrates the seat of all anguish, | Büyük bir acıyı, yaşanmasını mecbur kılacak şekilde | Trolosa-1 | 2000 | |
| forcing it to life. | insanın içine işler. | Trolosa-1 | 2000 | |
| With one cut, it slices more deeply than life can ever reach. | Tek bir kesikle, açılabilecek en büyük yarayı açar. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Oh, it's you... What do you want? | Oh, sen miydin... Ne istiyorsun? | Trolosa-1 | 2000 | |
| You said we'd play and fantasise. | Oynamamızı istemiştin. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Have you forgotten? Of course... We can try. | Unuttun mu? Tabi... Deneyebiliriz. | Trolosa-1 | 2000 | |
| lf we're to enjoy this, you must describe me. In detail. | Eğer tadını çıkaracaksak, beni betimlemelisin. Detaylıca. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Sit down by the window, so I can see you. | Pencerenin yanına otur ki, seni görebileyim. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Not until you've described me. | Beni betimleyene kadar olmaz. | Trolosa-1 | 2000 | |
| How shall I start? | Nasıl başlayayım? | Trolosa-1 | 2000 | |
| You're very attractive. | Çok etkileyicisin. | Trolosa-1 | 2000 | |
| How old am l? How old...? | Kaç yaşındayım? Kaç yaşında? | Trolosa-1 | 2000 | |
| You left drama school seventeen years ago... You're about forty. | Tiyatro okulunu 17 yıl önce bıraktın... 40 civarındasın. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Am l an actress? That was unexpected. | Aktrist miyim? Bunu beklemezdim. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Am l married? Yes. | Evli miyim? Evet. | Trolosa-1 | 2000 | |
| You're married to a conductor. Markus. | Bir maestroyla evlisin. Markus. | Trolosa-1 | 2000 | |
| He's enjoying a great international career. | Mükemmel bir uluslararası kariyerin tadını çıkarıyor. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Otherwise I know little of your private life you'll have to help. | Özel hayatını pek bilmiyorum. Yardım etmen gerekiyor. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Any children? A nine year old daughter. | Çocuk var mı? Dokuz yaşında bir kız. | Trolosa-1 | 2000 | |
| What do l look like? Describe me. | Nasıl görünüyorum? Beni betimle. | Trolosa-1 | 2000 | |
| You have a good face. | İyi bir suratın var. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Well suited to drama and comedy. | Dram ve komediye uygun. | Trolosa-1 | 2000 | |
| You can look surprised | Şaşırmadığında bile | Trolosa-1 | 2000 | |
| even when you're not. | şaşırmış görünebilirsin. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Almost unnoticeable lines around your mouth and eyes. | Ağzının ve gözlerinin etrafında neredeyse fark edilemez çizgiler. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Otherwise nothing. | Bunun dışında hiçbir şey. | Trolosa-1 | 2000 | |
| Are you describing Marianne? Are you? | Marianne'ı mı tanımlıyorsun? Öyle mi? | Trolosa-1 | 2000 | |
| It's not Marianne! I promise you. | Marianne değil! Gerçekten. | Trolosa-1 | 2000 |