• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173192

English Turkish Film Name Film Year Details
First thing you're gonna feel... Hissedeceğiniz ilk şey... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
is a couple of CCs of saline solution... ...cihazın doğru çalıştığını saptamak için... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
just to confirm that the device is working properly. ...sadece birkaç mililitre tuz çözeltisi olacak. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
If you want to make a final statement, now's the time. Son bir sözünüz varsa, şimdi tam zamanı. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
You're killing an innocent man! Masum bir adamı öldürüyorsunuz. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
He has to confess his guilt! Suçunu itiraf etmek zorunda! The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Why won't he tell the truth? Neden gerçeği söylemiyor? The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
We're now going to administer the anesthetic. Şimdi anesteziği enjekte edeceğiz. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
don't. ...yapmayın. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
We have to postpone the execution. İnfazı ertelemek zorundayız. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
The injection machine completely froze up. Enjeksiyon makinesi tamamen dondu. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
You are traveling to another dimension... Başka bir boyuta yolculuk ediyorsunuz. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
a dimension not only of sight and sound... Sadece görüş ve sesten ibaret olmayan... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
but of mind. ...ama düşünsel bir boyut. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
A journey into a wondrous land... Sınırları sadece hayal gücü olan... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
whose boundaries are only that of the imagination. ...şaşırtıcı bir yere yolculuk. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Grady, I have some news I think you're gonna like. Grady, hoşuna gideceğini düşündüğüm bazı haberlerim var. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
1998, Jones vs. F/or/da, it was a botched execution... 1998'de, Jones ve Florida davası, bozuk bir elektrikli sandalye... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
same as yours except it was a faulty electric chair. ...dışında seninki gibi kötü yapılmış bir infaz vardı. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Jones' lawyer argued that to put him through it again... Jones'un avukatı onu tekrar infaz etmenin... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
would be cruel and unusual punishment... ...zalimce ve alışılmadık olacağını iddia etti... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
and it bought him a year. ...ve ona bir yıl daha kazandırdı. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Grady, are you hearing me? Grady, beni duyuyor musun? The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
This gives us precedent. Bu bize emsal olacak. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
The state can execute you, but they can't torture you. Eyalet seni idam edebilir ama sana eziyet edemez. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
This could give us a whole year... Bu bize ikinci bir temyizi denemek ve zorlamak için... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
to try and push through another appeal. ...bütün bir yıl verebilir. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Maybe that's what she meant. Belki onun kastettiği budur. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
What who meant? Kimin kastettiği? The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Right after I passed out, I heard this woman's voice... Bayıldıktan hemen sonra, bu kadının sesini duydum... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
whispering... ...fısıldıyordu... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
"Not yet." ..."Daha değil." diye. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Grady, you were sedated. Grady, bayılmıştın. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
You were under tremendous stress. Büyük stres altındaydın. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Well, you wanna believe in guardian angels, fine... Peki, koruyucu meleklere inanmak istiyorsun, güzel... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
but as far as the state's concerned... ...ama eyalete göre... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
it was a faulty air pump on the injection device. ...enjeksiyon makinesindeki bozuk bir hava pompasıydı. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
I'm very sorry for all the confusion earlier... Önceki karışıklık için çok özür dilerim... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
but I think we've finally got the situation under control. ...ama sanırım sonunda durumu kontrol altına aldık. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
What does that mean for my client? Bunun müvekkilim için anlamı ne? The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
It means we're ready to try again. Anlamı tekrar denemek için hazırız. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
What about what's his name, Jones vs. F/or/da? Peki ya adı neydi Jones ve Florida davası? The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
I was just about to file a new motion to stay execution. Ben de tam infazın durdurulmasını talep etmek üzereydim. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
I'm sorry, but we've got to get this done by midnight. Üzgünüm, ama bunu gece yarısına kadar bitirmek zorundayız. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Otherwise the governor has to issue a new court order... Aksi halde vali yeni bir mahkeme emri çıkartmak zorunda... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
and that could take days. ...ve bu günler sürebilir. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
My client's willing to wait. Müvekkilim beklenmesini istiyor. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Well, the governor isn't. Vali istemiyor. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
He wants us to proceed as planned. Bizden planlandığı gibi devam edilmesini istiyor. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Now, we brought in a brand new device... İyice test edilmiş... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
one that's been thoroughly tested. ...yepyeni bir makine aldık. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Mr. Finch, you have our sincere apologies... Bay Finch, yaşadıklarınız yüzünden... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
for what you've gone through. ...yürekten özür dileriz. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
I give you my word we'll have no more mishaps. Daha fazla aksilik yaşamayacağınıza söz veriyorum. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Onto the gurney, please. Sedyeye, lütfen. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
It's time, Grady. Vakit geldi, Grady. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Help him to his feet. Kalkmasına yardım edin. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Damn it, now what? Lanet olsun, yine ne var? The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Well, I don't think we have a choice. Başka çaremiz olduğunu sanmıyorum. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
There's an electrical fire somewhere in the building. Binada bir yerde elektrik kaynaklı bir yangın var. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
We're gonna have to go through with evacuation procedures. Tahliye prosedürünü uygulamak zorundayız. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
I'm telling you, he's innocent! Size söylüyorum, o masum. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
And I believe God has shown us a sign. Ve inanıyorum ki tanrı bize bir işaret gösterdi. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Twice in one day, he has spared Grady Finch from death. Bir günde iki kere, Grady Finch'i ölümden kurtardı. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
We appeal to the governor to accept God's judgment... Valiye tanrının kararını kabul etmesi ve... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
and allow Grady Finch to live. ...Grady Finch'in yaşamasına izin vermesi için sesleniyoruz. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Save Grady Finch! Grady Finch'i kurtarın! The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Have you seen the headlines? Manşetleri gördün mü? The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Hope you're not starting to believe your own press. Umarım kendi basınına inanmaya başlamıyorsundur. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Have you ever had death stare you right in the face? Hiç ölümün direkt yüzüne baktığı olduğu oldu mu? The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
You mean have I ever thought I was about to die? No. Yani hiç ölmek üzere olduğumu düşündüm mü? Hayır. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Well, I have, twice in one day... Ben düşündüm, bir günde iki kere... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
and let me tell you something, it's pretty intense. ...ve sana bir şey söyleyeyim, oldukça etkileyici. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
I mean, I've been up all night thinking... Bütün gece uyumadan düşündüm... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
why me? ...neden ben? The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
I don't know, maybe because you're innocent? Bilmem, belki masum olduğun içindir? The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
You really think I'm the only innocent guy on death row? Gerçekten idam cezası alan tek masum kişi olduğumu mu sanıyorsun? The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Well, whatever answer you're looking for, Grady... Aradığın cevap her neyse Grady... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
I don't have it. ...bende değil. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
There's gotta be a reason this would be happening to me... Bunun bana olmasının bir nedeni olmalı... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
a reason for keeping me alive. ...beni hayatta tutan bir neden. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
"Not yet," that's what she keeps saying. "Daha değil", bana sürekli söylediği şey bu. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Well, I hate to remind you of this... Bunu sana hatırlatmaktan nefret ediyorum... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
but the state has decided that "not yet" means 4 P.M. Tomorrow. ...ama eyalet "daha değil"in yarın öğleden sonra 4 olduğuna karar verdi. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Well, I got a weird feeling it's not the state's decision. İçimde bunun devletin kararı olmadığına dair garip bir his var. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Are you comfortable, Mr. Finch? Rahat mısınız? Bay Finch. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
No complaints. Şikayetçi değilim. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
As you know, you're allowed a final statement. Bildiğiniz gibi, son bir söz söylemeye hakkınız var. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
The entire system's shorting out! Bütün sistem kısa devre yapıyor! The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
How the hell is that possible? Bu nasıl olabilir? The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
The power! Shut it down! Gücü kapatın! The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Shut it down right now! Hemen kapatın! The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Anybody ever tell you cigarettes are bad for your health? Sana hiçkimse sigaranın sağlığına zararlı olduğunu söylemedi mi? The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
I survived 2 lethal injections... 2 zehirli iğne... The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
and a couple thousand volts of electricity. ...ve birkaç bin volt elektrikten sağ çıktım. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
A little nicotine won't kill me. Birazcık nikotin beni öldürmez. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
I wouldn't press my luck if I were you. Senin yerinde olsam şansımı zorlamazdım. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Uh, hold that thought. Breakfast has arrived. Lafını unutma. Kahvaltı geldi. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
Great. Gentlemen, thank you. Right here. Harika. Beyler, teşekkürler. Buraya. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
There ya go. Buyur bakalım. The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173187
  • 173188
  • 173189
  • 173190
  • 173191
  • 173192
  • 173193
  • 173194
  • 173195
  • 173196
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact