Search
English Turkish Sentence Translations Page 173194
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You said you were never in that store. | O markete hiç gitmediğini söylemiştin. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
I didn't wanna kill him. | Onu öldürmek istememiştim. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
He wouldn't give me the money. | Bana parayı vermeyecekti. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
All this time you've been lying. | Bunca zaman yalan söyledin. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
You know, you're not seeing the bigger picture here. | Buradaki büyük resmi görmüyorsun. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
Mr. Park had to die. | Bay Park'ın ölmesi gerekiyordu. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
How else could I realize my destiny? | Başka türlü kaderimi nasıl fark ederdim? | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
You killed a man! | Sen birini öldürdün! | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
You destroyed his family... | Ailesini mahvettin... | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
and his son was begging you to confess... | ...ve oğlu sana yalvardı itiraf etmen için... | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
begging you to tell the truth. | ...doğruyu söylemen için. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
He wants revenge, and I can't be killed. | O intikam istiyor ve ben öldürülemem. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
I got a way with life | Hayat yanıma kar kaldı. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
I got a way with livin' | Yaşamak yanıma kar kaldı. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
I got a way with gettin' away | Kaçmak yanıma kar kaldı. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
With anything that I'm given | Bana verilen her şey de. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
I got a way with women | Kadınlar yanıma kar kaldı. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
I got a way with words | Sözcükler yanıma kar kaldı. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
I got a way to get away | Kaçmaktan kaçtım. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
I got away with murder | Cinayet yanıma kar kaldı. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
I'm alive | Hayattayım. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
Skin deep, a quantum leap | Dış görünüş, büyük bir gelişme | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
From a death sleep | Ölüm uykusuna göre. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
Free at last, beyond the past | Sonunda özgür, geçmişten sonra. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
Beyond the past | Geçmişten sonra. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
I got away with murder, murder | Cinayet yanıma kar kaldı, cinayet. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
Murder I'm alive | Cinayet. Hayattayım. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
It's said that truth and justice go hand in hand. | Gerçek ve adalet bir arada gider derler. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
Just ask Grady Finch who thought he could cheat them both. | İkisini de kandırabileceğini sanan Grady Finch'e sorun yeter. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
Consider Grady's fate nothing more than a sentence deferred... | Grady'nin kaderini yalnızca ertelenmiş bir hüküm olarak düşünün... | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
in the Twilight Zone. | ...Alacakaranlık Kuşağı'nda. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-1 | 2003 | ![]() |
1998, Jones vs. Florida, it was a botched execution... | 1998'de, Jones ve Florida davası, bozuk bir elektrikli sandalye... | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-2 | 2003 | ![]() |
What about what's his name, Jones vs. Florida? | Peki ya adı neydi Jones ve Florida davası? | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-2 | 2003 | ![]() |
Murder I'm alive | Cinayet. Hayattayım. | The Twilight Zone The Executions of Grady Finch-2 | 2003 | ![]() |
Yes, sir. It's a mess. | Evet efendim. Burda durum çok kötü. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
All the lines are down. | Tüm kablolar düşmüş. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Let me check. | Dur, bir bakayım. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
A house in Hawaii, on the beach... | Hawaii'de bir ev, tepelerde değil sahilde... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
not in the hills 'cause it rains too much... | ...çünkü çok yağmur yağıyor. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
And a Lear jet to take you there. | Ve seni oraya götürecek özel bir jet. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, one for me, too. | Evet, benim için de bir tane. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
They're a waste of money, Tyler. | Onlar para israfı, Tyler. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Well, somebody's gonna win. | Birisi kazanacak ama. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
It ain't gonna be you, bro. | O sen olmayacaksın, dostum. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
See, now, I could pay money to see that. | Onu görmek için para verebilirdim işte. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
What about her brain, man? | Ya onun zekası? | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
I wouldn't give a nickel for it. | Onun için beş kuruş vermezdim. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
I just think she's smart, OK? | Sadece onun akıllı olduğunu düşünüyorum, tamam mı? | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
What? Your ears, dude. | Ne? Kulakların dostum. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
"Jugs" Kaminsky. | "Jugs" Kaminsky. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Every time she leaned in close... | Öğretmen ne zaman ödevini kontrol etmek için... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
to check your homework, the ears went off. | ...sana biraz yaklaşsa kulakların kızarıyordu. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
You're talkin' about tenth grade, man. | 10. sınıftan bahsediyorsun dostum. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
2 months now. | 2 aydır öyle. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Every time boss lady gets close by... | Ne zaman patron kız yaklaşsa... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
red headphones. | ...kırmızı kulaklar. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
She's a college graduate. All right? | O kolej mezunu. Anladın mı? | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Her kind dates the non cash impaired. | Onunla çıkmak parayla ölçülemez. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
You're talkin' loser. | Ezik gibi konuşuyorsun. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Man, I got broken fingernails and a buck fifty in the bank. | Bankamdaki elli dolarımdan başka hiç bir şeyim yok adamım. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
So I would do anything to have money, man. | Para kazanmak için herşeyi yapardım dostum. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Tyler Andrew Ward... | Tyler Andrew Ward... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
A telephone lineman and charter member... | ...telefon tamircisi ve... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
in the fraternity of lonely dreamers. | ...yalnız rüya kuranlar derneğinin kurucu üyesi. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Tyler is about to test what he wishes for... | Tyler isteklerinin sınırlarını görmek üzere... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
to the breaking point... and beyond. | ...ve daha fazlasını. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
You might say what you're about to see is impossible. | Burda göreceklerinizin imkansız olduğunu düşünebilirsiniz. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Probably in most places. | Büyük ihtimaller çoğu yer için öyle. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
But not here... | Ama alacakaranlık kuşağında değil. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Want to date a woman like Shannon? | Shannon gibi bir kadınla mı çıkmak istiyorsun? | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
What's the good word? | Ne olmuş bakalım? | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Frank says we got almost 4,000 phones out. | Frank neredeyse 4.000 telefonun koptuğunu söylüyor. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Uh... the manual says you're supposed to wait... | Kitapçık fırtınadan sonra... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
a half hour after a storm. | beklemek gerektiğini söylüyor. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, well, I checked Accu weather... | Az önce hava durumunu kontrol ettim... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
and the radar says this whole area is just showers now. | ...ve tüm bölgenin temiz olduğunu söylüyor. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
We're not scared, are we? | Korkmuyoruz, değil mi? | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
I can use the old connectors. | Eski bağlantıları kullanabilirim. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
2 hours, maybe less, if we're lucky. | Şanslıysak 2 saatten az. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Tyler, come down! | Aşağı gel Tyler! | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Aaahh! Tyler! | Tyler! | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
You're traveling to another dimension... | Bambaşka bir boyuta yolculuk ediyorsunuz... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
A dimension not only of sight and sound... | ...sadece görsel değil, düşünsel bir boyuta. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
A journey into a wondrous land... | Sınırlarının sadece... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
whose boundaries are only that of the imagination. | ...hayalgücünüzün olduğu bir boyuta. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
You're entering... | Alacakaranlık Kuşağına giriyorsunuz. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Comin' through! Why so long? | Yolu açın! Neden bu kadar uzun sürdü? | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Flood. Couldn't get to him for hours. | Sel. Ona ulaşmamızı saatlerce geciktirdi. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
You are more likely to be struck by lightning... | Birine yıldırım çarpma ihtimali... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
than to be bitten by a shark. | ...köpekbalığı tarafından ısırılmaktan daha yüksek bir ihtimaldir. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
In fact, you're more likely... | Aslında... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
to be struck by lightning than to win the lottery. | piyangoyu tutturma ihtimalinden bile fazla. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Give him EPI. Yes, sir. | Ona EPI verin. Tamam efendim. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Isn't he dead, sir? | Ölmemiş mi efendim? | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
More than probably. | Büyük ihtimalle. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Very unique patient. | Çok özel bir hasta. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
Lightning is capable of shutting off... | Yıldırım... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
the systemic and cerebral metabolism... | ...metabolizmayı ve beyinsel işlevler... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
essentially suspended animation. Now... | ...kapatabilecek kapasiteye sahip. | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |
in experiments, sheep were hit... | Deneylerde yapay yıldırım ile... | The Twilight Zone The Lineman-1 | 2002 | ![]() |