• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173139

English Turkish Film Name Film Year Details
Shh... Hungry? Acıktın mı? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
What are you doing? [Ladies]Majesty. Ne yapıyorsun? Majesteleri. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
May I not feed her from my own breast? Kendi mememden besleyemez miyim? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Tsk, tsk. Queens don't do that... Kraliçeler böyle yapmaz. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
especially not for a daughter. Özellikle de kız çocuğu için. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Give her back to her wet nurse. Süt annesine geri ver. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
The Princess will shortly be given her own establishment Prenses'e yakında Hatfield'te... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
at Hatfield. Among others, ...mülk verilecek. Diğerleriyle birlikte... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
the Lady Mary will attend and wait on her. ...Leydi Mary de yardımcılığını yapacak. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Katherine's daughter? Katherine'in kızı mı? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
It is well that she knows her new place. Haddini bilmiş olur. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Secretary Cromwell is arranging it. Cromwell ayarlayacak. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
I will still give you a son. Sana hala oğlan verebilirim. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Come soon, my darling, Ateşli yatağıma gel... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
to my hot bed. ...sevgilim. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Alice, children... Alice, çocuklar. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
My dear family, I have something to say to you. Sevgili ailem, size söyleyeceklerim var. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
My income is now Gelirim... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
so greatly reduced, that... ...çok düştü, bu yüzden.. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
that we can no longer go on living as we are accustomed. ...bu yüzden alışmış olduğumuz yaşamı artık sürdüremeyiz. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
I am no longer the recipient of the King's bounty. Artık Kral cömertliğini göstermiyor. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
And so, Bu yüzden,... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
I must live frugally ...daha tutumlu olmam gerek... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
and reduce my household. ...ve ev giderlerini azaltmalıyım. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Those of you who can must live in your own houses Yapabilenler, kendi evlerinde yaşamalı... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
and eat at your own tables. ...ve kendi yemeklerini yemeli. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
But, Father... No. Come on. Ama baba.. Hayır, müsaade et. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Things inevitably must change. Bazı şeyler değişmek zorunda. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
You can't all be supported forever. Sonsuza kadar destek göremezsiniz. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Life is not like that. Hayat böyle değil. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Real life is raw Gerçek hayat acımazsız... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
and difficult. ...ve zordur. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
And you must face up to that fact. Ve bununla yüzleşmelisiniz. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
If not to even worse things. Hatta daha beterleriyle. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Come on. Let us eat. Hadi yiyelim. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Hatfield House Hertfordshire HATFIELD KÖŞKÜ HERTFORDSHIRE The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
The Lady Mary, Lady Bryan. Leydi Mary geldi, Leydi Bryan. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Welcome to Hatfield, your new home. Yeni evin Hatfield'e hoş geldin. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
I am Lady Margaret Bryan, the Princess's Governess. Ben Leydi Margaret Bryan. Prenses'in mürebbiyesiyim. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
These other Ladies are also here to attend the Princess, Diğer bayanlar da sizin gibi Prenses'e bakmak için... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
as of course are you. ...buradalar. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Lady Mary, may I present you to her Highness Leydi Mary, size Prenses Elizabeth'i... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
the Princess Elizabeth. ...takdim ederim. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
You will be shown to your room. Odanız gösterilecek. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
You will begin your duties in the mornings, after prayers. Görevlerinize sabah duadan sonra başlayacaksınız. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
I shall say my prayers alone. Duamı yalnız ederim. Bir tane daha yok muydu? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
This is your room, my Lady. Bu oda sizin Leydim. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Christmas. Noel'e. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Why is it that as you get older, it always seems to be Christmas? Neden yaşlandıkça hep noelmiş gibi geliyor acaba? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Of course, it is always Christmas for you, isn't it, my Lord? Tabii sizin için hep Noel zaten, değil mi Lordum? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
A Baron in your own right now, and some new titles. Remind me. Artık Baronsunuz ve diğer unvanlarınız. Neydi onlar? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Master of Buckhounds. Lord Warden of the Cinque Ports. Buckhounds'un Yöneticisi, Cinque Limanları'nın Müdürü. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Ah. Was there not another one? Bir tane daha yok muydu? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Master of the Bedlam Hospital for the insane? Deliler için yapılmış tımarhanenin müdürlüğü? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Do you plan to visit it? Uğramayı düşündün mü? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
I don't mean as an inmate. Yani hasta olarak değil. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
I read one of your satires about life here at court. Saraydaki yaşamla ilgili hicivlerinden birini okudum. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
If I were you, I'd be more careful Yerinde olsaydım, sana zarar verebilecek güce sahip olanlarla... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
about poking fun at those who have the power to hurt you. ...dalga geçerken daha dikkatli olurdum. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
That's just friendly advice. Sadece dost tavsiyesi. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Here, my love. Aşkım. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
It's fantastic! Who made this? Müthiş! Kim yaptı bunu? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Master Holbein. Holbein Usta. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
As are you, my beautiful Queen. Aynı senin gibi güzel Kraliçem. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
I could still do it. Hala yapabilirim. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
I could find a way to poison her. Zehirlemenin bir yolunu bulabilirim. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
No. But I thought that was Hayır. Ama sanmıştım ki.. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
It would be blamed on my master. Suçu efendime atarlar. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
At the moment, he doesn't need that. Şu an bunla uğraşamaz. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
He has a war with the Turks to contend with. Türklerle savaşıyor. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
But why should anyone ever know? Don't be stupid, Brereton. Kim nereden bilecek ki? Aptal olma Brereton. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
They would find you and torture you, Seni bulup işkence yaparlar... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
and you would tell them everything. No, I wouldn't. ...ve sen de her şeyi anlatırsın. Anlatmazdım. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
I'd die a martyr's death. Şehit olurdum. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
You've never seen a man being tortured. İşkence yapılmış birini görmedin hiç. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Now do you understand? Anlıyor musun? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
You don't act alone. Tek başına hareket etme. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Happy Christmas. And to Your Majesty. Mutlu noeller. Size de Majesteleri. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
I have a gift for you. Where is it? Size bir hediyem var. Nerede? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
You'll have to wait until the new session of Parliament for it's my vote. Meclisin yeni dönem açılışına kadar beklemen gerekiyor.. oyum için. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
How could I have ever doubted you? Senden nasıl şüphelendim ki? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Eleanor Luke. You see the way the King looks at her? Eleanor Luke. Kral'ın ona bakışını gördün mü? The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
She's his mistress. Metresi. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Get rid of her. Kurtul ondan. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Mary. Majesty. Mary. Majesteleri. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
We must find you a new husband. Sana yeni bir koca bulmamız lazım. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
I have another gift for you. Hmm? Sana başka bir hediyem daha var. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
I am with child again. Tekrar hamileyim. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
Majesty, Councillors Majesteleri, konsey üyeleri. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
here is the new Act, the Act of Succession, Meclise sunmam emredilen yeni kanun. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
which I am commanded to present shortly to the Houses of Parliament. Tahta çıkış kanunu. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
The Act nominates the children born Kanun, Majesteleri'nin Kraliçe Anne'den olacak çocuklarının, yasal varisleri... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
of His Majesty and Queen Anne as first rightful heirs. ...olarak öncelikli tahta çıkmalarına imkan tanıyor. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
By so doing, it protects this nation Böylelikle, ülkemizi... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
from the great divisions it has suffered in the past, ...geçmişte yaşandığı gibi bölünmelerden yani tahta çıkmak için uydurulmuş... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
when several different titles have pretended to the throne. ...unvanları önleyerek koruyacak. The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
The Act warns that anyone saying or writing Kanun, kim olursa olsun, Kral ve çok sevdiği karısı Kraliçe Anne ile olan... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
anything to the prejudice or slander ...yasal evliliği hakkında... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
of the lawful matrimony between the King ...veya varisleri hakkında... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
and his most dear and entirely beloved wife Queen Anne, ...yazılı veya sözlü olarak hakaret etmeye veya karalamaya çalışırsa... The Tudors The Act of Succession-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173134
  • 173135
  • 173136
  • 173137
  • 173138
  • 173139
  • 173140
  • 173141
  • 173142
  • 173143
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact