• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173134

English Turkish Film Name Film Year Details
There's been an incident of the sweating sickness in the city. Şehirde yayılan bu bulaşıcı hastalık hiç iyi olmadı. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
You know how afraid the king is of any illness. Kralın hastalıklardan nasıl korktuğunu bilirsin. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope. Papalık seçimini Orsini'ye karşı kaybettiğiniz için üzüldüm. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
You are perpetually sorry,more. Sürekli üzüleceğine de eminim. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I wasn't simply being polite. Amacım kibarlık değildi. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I was not. Değildi. Fransa'nın gerçek kralı olacağım. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
As long as there is such blatant corruption in the church, Kilise bu kadar karışıklık içindeyken, The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
that heretic luther will continue to gain followers. Orsini, kendine yandaş toplamaya devam edecek. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I know that if your eminence had been elected, Eğer siz seçilmiş olsaydınız, kiliseyi bu şeytani The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
you would have worked tirelessly to cleanse the church of all its evil practices. oyunlardan temizleyebilirdiniz. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Perhaps you think too highly of me,thomas. Beni gözünde çok büyütüyorsun, Thomas. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Perhaps,you think too highly of the whole human race. Ben de senin gibi bir insanım. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Sweet anne. Tatlı kızım. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Yes,papa. Evet baba. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
You know why you are here? Neden buraya getirildiğini biliyor musun? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
No,papa. Hayır. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
In paris,no one explained. Paris'te kimse açıklama yapmadı. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
His majesty is tiring of his french alliance. Kral, Fransa ile yaptığı antlaşmayı bozmak üzere. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
It seems he is also tiring of your sister. Ayrıca kardeşinden de bıktı. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
He no longer invites her to his bed. Artık onu yatağına çağırmıyor. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Poor us! Malesef! The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
When she was his mistress all our fortunes were made. Metresiyken servetimiz artıyordu. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Now most likely they will fall. Ama şimdi gelirimiz azalmaya başladı. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
even if he had me, who is to say he would keep me? Bana sahip olunca, beni de kovmayacağı ne malüm? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
It's not just mary. Sorun Mary'de değil. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
They say that all his liaisons are soon over. Dediklerine göre ilişkileri er ya da geç sona eriyormuş. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
He blows hot,he blows cold. Çok çabuk bıkıyor. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Perhaps you could imagine a way to keep his interest more... Belki ilgisini sürekli üstünde tutmanın bir yolunu The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
prolonged? bulursun! The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I daresay you learned things in france? Fransa'da bunu nasıl yapılacağını öğrendin. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
How to play his passions. Tutkularıyla oyna. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
There's something deep and dangerous in you,anne. Senin özel yeteneklerin var Anne. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Those eyes of yours are like dark hooks for the soul. Bu gözlerle ölü ruhları bile canlandırabilirsin. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
How was your meeting with the emperor? İmparatorla görüşmen nasıl gitti? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Productive. Yararlı oldu. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
He makes no secret of his antipathy for the french. Fransa'ya karşı düşmanlığını saklamadı. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
He wants to go to war with them Onlara savaş açmak istediğini ve The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
and he is desperate for an alliance with your majesty. sizinle ittifak yapmak niyetinde. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
And in return for our alliance? Bunun karşılığında ne alacağız? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
There will be a joint invasion of france Fransa istila edildikten sonra The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
for the overthrow of king francis. Kral Francis tarihe karışacak. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
And I shall claim the crown Ben de atalarım gibi The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
and once more truly be king of england,ireland,and france, tahtı ele geçirerek İngiltere,İrlanda ve The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
just like my forefathers. Fransa'nın gerçek kralı olacağım. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Your eminence, has built the most beautiful palace. Çok güzel bir saray inşa ettirmişsin. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Probably the finest house in england. İngiltere'deki en güzel saray. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
I have nothing to compare with it. Bununla baş edecek bir sarayım yok. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
Nothing to show more fair. Daha güzel olan hiç bir şey. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
It is yours. Sizindir. The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
With the furnishings? Ya mobilyalar? The Tudors Simply Henry-1 2007 info-icon
previously on the tudors. "The Tudors'un önceki bölümünde" The Tudors Simply Henry-2 2007 info-icon
it is yours. Sizindir. The Tudors Simply Henry-2 2007 info-icon
the King of England's Great Matter. First is from the King, ...iki tane mektup aldık. İlki, Kral'ın kendisinden geliyor. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Your Majesty has a new title: Majestelerinin artık yeni bir unvanı var: The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
as far as the Law of Christ allows. Tabii İsa'nın hükümleri el verdiği sürece. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
to prevent the annulment and excommunicate the King. ...Kral'ı aforoz etmenizi istiyor. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
but she's still here! You can't have three people in a marriage! ...o hala burada! Evlilikte üç kişi olmaz. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Only Boleyn supported him, not even his friend Brandon. Sadece Boleyn desteklemiş. Arkadaşı Brandon bile desteklememiş. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Their resistance really stemmed from only one man. Karşı koyan sadece bir kişi var. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
You understand what's expected of you? Senden ne istediğimizi anladın mı? Anladım. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
If you betray us, I'll destroy your entire family. Eğer bize ihanet edersen, tüm aileni yok ederim. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Some people will blame her for everything! İnsanlar onu her şey için suçluyor! Henry.. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
The time for Harry is over! What of this girl, Yok artık Henry filan! Ya şu kadın, Kral'ın fahişesi? The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Why doesn't someone just get rid of her? Neden birisi çıkıp da ondan kurtulmuyor? The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
And you will assassinate the Lady Anne? Sen de Leydi Anne'i öldüreceksin? The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
And I say we continue to insist Dediğim gibi, kilisenin dokunulmazlığı konusunda... The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
upon the Church's immunity from secular interference; ...dinle bağdaşmayan müdahalelere karşı ısrarcı olmaya devam edeceğiz... The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
and we shall continue to insist upon it ...ve ısrarcı da olmamız gerekir... The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
because that immunity ...çünkü bu dokunulmazlık... The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
to the ordained priests and servants of our Holy Church, ...kutsal kilisemizin rahiplerini, sadık hizmetkarlarını da kapsar. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
and they should be free from the threat Onlar, zehirlenerek ya da iğrenç yollarla... The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
and uphold the sanctity of the Church. ...kilisenin kutsallığını korumaktır. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
The vote is crucial. Oylama zora giriyor. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
now and for always. ...kilisenin birliğini bozmalı. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Hey, Mark. What is this, Mr. Wyatt? Hey Mark. Bu da ne Bay Wyatt? The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
There's no mirth this year because everything is different. Her şey farklı olduğu için bu sene şenlik yok. Nasıl farklı? The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
In case you hadn't noticed, the Queen and her ladies Demek, Kraliçe'nin ve yardımcılarının burada olmadığını fark etmedin. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Why should we all be sad about that? Buna neden üzülelim? The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Lady Anne, a Christmas present Majesteleri'nden Leydi Anne'e... The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
from His Majesty. ...Noel armağanı. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
I've also had a great bed made for you. Ayrıca senin için şahane bir yatak yaptırıyorum. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
It's almost ready. Bitmek üzere. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Boar spears. Mızrak. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Made after the Biscayan fashion, apparently. Gördüğün üzere geç Biscayan tarzı. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
It's very fine. Çok hoş. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
I will not receive it. Take it away! Kabul etmiyorum. Götürün. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Your Majesty, the Chancellor Sir Thomas More. Şansölye Sör Thomas More, Majesteleri. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
It reminds us of what we have to celebrate. Neyi kutlamamız gerektiğini hatırlatıyor. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Thank you, Sir Thomas. I will treasure this. Teşekkür ederim Sör Thomas. Gözüm gibi bakacağım. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
We must meet soon, Thomas. Bu aralar görüşmemiz gerekiyor Thomas. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
There's still a great clamour against the privileges Hala ruhban sınıfının ayrıcalıklarına ve istismarlarına karşı... The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
I look forward to consulting with Your Majesty. Dört gözle bekliyorum. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Charles! Charles. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Majesty. Happy Christmas. Majesteleri. Mutlu noeller. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Are you really gonna marry Mistress Boleyn? Whatever Bayan Boleyn ile gerçekten evlenecek misin? Koşullar ne olursa olsun,... The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
whatever her history? ...geçmişi ne olursa olsun? The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Why do you ask, Charles? Neden soruyorsun Charles? The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
I have it on very good authority that she and Güvenilir kişilerden duyduğuma göre, o ve Thomas Wyatt önceleri sevgililermiş. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
Apparently she fornicated with him on many occasions, Her fırsatta zina yapıyorlarmış. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
I said she denies it! Sana yalanladı dedim. The Tudors Tears of Blood-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173129
  • 173130
  • 173131
  • 173132
  • 173133
  • 173134
  • 173135
  • 173136
  • 173137
  • 173138
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact