• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173071

English Turkish Film Name Film Year Details
You know I am a commoner and I think myself unworthy of your love. Saray soylusu olmadığım için, sizin sevginizi de hak etmiyorum. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Thither offer of it and the passion of your majesty's words and looks touch both my heart and soul. Tutkulu sözleriniz ve bakışlarınız beni çok etkiledi. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
"You have flattered me with so many and such wondrous gifts." Muhteşem hediyelerinizle kendimden geçtim. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
"Allow me to send you this token in return," Verdiklerinizin karşılığında lütfen bu küçük... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
"small though it is." ...hediyemi kabul edin. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
"And allow me to remain," İzin verin, olduğum gibi ... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
"in all things," ...kalayım. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
"your everloving servant." Sadık hizmetkarınız, The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
"Anne." Anne. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Your grace. Düküm. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Now,henry, listen to me. You are going to own your own house now. Beni dinle Henry. Artık sana ait bir evin olacak. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
You'll have lots of servants to help you and look after you. Bir sürü de uşağın olacak. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
But you must promise me to be a good boy İyi bir çocuk olacağına söz ver. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
and thoughtful and kind to those around you. Söz dinle ve çevrendekilere nazik ol. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
You may be set above them Onların efendisi olabilirsin ama... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
but if I find you have grown too proud I will be sad and displeased. ...ukalalık yaptığını duyarsam çok üzülürüm. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Yes,mama. I promise. Söz veriyorum anne. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
And I promise I'll come and see you as often as I can. Seni hep görmeye geleceğim, söz veriyorum. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
And I'm sure your new house will be very grand! Çok büyük bir evin olacak! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I love you, my darling boy. Seni seviyorum oğlum. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Do you think they were suspicious? Ever? Sence şüphelendiler mi? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Of course they were suspicious! Tabi ki şüphelendiler. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Didn't you see the way his servants looked at you? Uşakların sana nasıl baktıklarını görmedin mi. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
But his son was overjoyed. I mean,his majesty was overjoyed. Ama oğlu gayet mutluydu. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
After all,he had waited many years for the crown. Taht için senelerdir bekliyordu. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
The old man had hung on grimly. İhtiyarın işini iyi gördün. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
You need not tell me about that! Böyle konuşma! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Isn't this enough? Bu yetmedi mi? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
No. Well,yes and no. Hayır. Yani, hem evet hem hayır. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
We shall come to england eventually. Er ya da geç İngiltere'ye dönmüş olacağız. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
You heard me. Duydun işte. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
My poor sister. Zavallı kardeşim. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Indeed. Maalesef. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
To be made queen for just a few days. It seems incredible. Bir kaç gün için Kraliçe oldu. Gerçekten akıl almıyor. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
A tragedy. Büyük bir trajedi. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Upon her return she is to be treated to every comfort and kindness,while she mourns. Kardeşime, yas tutarken, en iyi şekilde hizmet edilmesini istiyorum. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
As to the great matter of your majesty's annulment. Boşanma konusuna geri dönecek olursak... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I have set up an ecclesiastical court with archbishop warham to consider and decide on the matter. ...konuyu görüşmek için Warham Baş Piskoposu ile bir toplantı ayarladım. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
It will meet in secret, if your majesty agrees. Siz de uygun görürseniz, toplantı gizli tutulacak. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Make sure they come to the right decision. Doğru kararı almalarını sağla. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Quickly. Hem de hemen. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I have some further news. Başka haberler de var. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
About the emperor. İmparator ile ilgili. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
He has released king francis. Kral Francis'i serbest bırakmış. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I have it on good authority. Kaynaklarım sağlam. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Under what terms?! Ne koşulla? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I have yet to find out. Yakında öğrenirim. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Why wasn't I consulted? We're supposed to be allies! Bana danışmadan! Biz müttefikiz. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
What's he playing at? Ne dolap çeviriyor! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Tell his ambassador I want to see him. Büyükelçiyi hemen çağır. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
If it pleases you to be my true, loyal mistress and friend; Eğer seni memnun edecekse... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
to give yourself up to me,body and soul ...söz veriyorum senden başka... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I promise I'll take you as my only mistress. ...metresim olmayacak. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I won't have a thought or affection for anyone else. Senden başka kimseye el sürmeyeceğim. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
If you agree to be my maitresse en titre, Eğer kabul edersen... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I promise I shall serve only you. ...söz veriyorum sadece senin olacağım. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Maitresse en titre? Metres mi? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Your official mistress? Baş metres! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
And you will have everything you need. İhtiyacın olan her şeyi vereceğim. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Everything within my power to give to you. It's yours,just ask. Benim olan her şey artık senin. İstemen yeterli. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
What have I done to make you treat me like this? Bana bu şekilde davranmanı gerektirecek ne yaptım? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Done? Nasıl yani? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
What fault have I committed? Tell me! Hatam ne? Söyle! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Your majesty I have already given my maidenhead into my husband's hands. Bekaretimi sadece kocam bozabilir. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
And whoever he is, only he will have it. Bunu kocam kim olursa o yapacak. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Anne... Anne.. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
because I know how it goes otherwise. Aksi takdirde neler olacağını biliyorum. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
My sister is called "the great prostitute" by everyone. Kardeşime herkes fahişe gözüyle bakıyor. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I did not mean to. Bunu demek istememiştim. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I spoke plainly of my true feelings. Sana olan hislerimin hepsi gerçek. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Majesty. Open the door! Majesteleri. Kapıyı aç! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Go to your room. I will come later. Odana git. Ben sonra gelirim. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Another visit, your eminence! Ziyaretinizi neye borçluyum Kardinal! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Majesty,I have some good news. İyi haberlerim var. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Since his majesty has given his son,the duke of richmond his own establishment, Majesteleri, oğluna Richmond Düklüğü ve toprak verdikten sonra... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
he considers it only ...aynı şeyi kızı için de... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
should also have hers. ...yapacak. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
His majesty intends to send the princess to ludlow castle in the welsh marches. Prensesi Galler'deki Ludlow Kalesi'ne gönderecek. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
She will be under the care of lady salisbury, Leydi Salisbury kızınızın her şeyiyle... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
her lady governess. ...ilgilenecek. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Her tutor, dr. Fetherston will also accompany her, Tutor Dr.Fetherston ve 300 kişilik bir grup kızınıza... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
along with 300 members of the princess's household. ...eşlik edecek. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
She is to be taken away from me? Kızım benden uzaklaştırılıyor mu? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
No. His majesty is according her the true honours of a princess. Majesteleri kızınızın bir Prenses gibi onurlandırıyor. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
This is your idea. Bu senin fikrindi. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Madam,I am often accused of things that are not my fault or responsibility. Beni yapmadığım bir olay için itham ediyorsunuz. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Some people are always prone to speak evil without knowledge of the truth. Bazı insanlar gerçekleri bilmeden iftira atmaya meyillidirler. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I fear they may have poisoned your majesty's mind against me. Sizi bana karşı doldurmuşlar. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
You are taking my child from me! Kızımı benden alıyorsun! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
My child! Kızımı! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
You are tearing her from me,as if you were tearing her from my womb. Beni kızımdan zorla ayırıyorsun! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I do as his majesty commands. Ben sadece Majesteleri'nin emirlerini uyguluyorum. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
No. Yalan. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
You are my enemy. Sen benim düşmanımsın. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Your majesty is unfair. Haksızlık ediyorsunuz. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Get out of my sight. Defol git buradan. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
The ambassador of his highness the holy roman emperor. Kutsal Roma İmparatoru'nun elçisi. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Senor mendoza, Bay Mendoza, The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I am not pleased to see you. Seni gördüğüme hiç sevinmedim. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Your master has broken all his promises. İmparator verdiği sözleri tutmadı. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173066
  • 173067
  • 173068
  • 173069
  • 173070
  • 173071
  • 173072
  • 173073
  • 173074
  • 173075
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact