Search
English Turkish Sentence Translations Page 173072
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He has taken our money but used it against us. | Paramızı aldı ama bunu bize karşı kullandı. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He has negotiated a separate peace with the king of france | Bizi hiçe sayarak, Fransız Kralı ve Papa ile... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
and his holiness the pope while neglecting his friend and ally! | ...gizli antlaşma yaptı. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He has not kept faith. | Sözünde durmadı. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Charles has nothing but words for me! | Charles artık benim için hiç bir şey ifade etmiyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Deeds he keeps for others! | Sadakatini ötekilere gösterdi! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
The emperor would never betray your majesty. Never! | İmparator hiç bir zaman size ihanet etmedi. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He regards you as his uncle he | Sizi bir amca olarak.. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
his fucking uncle! | Si..k amcası! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
How old am I? | Kaç yaşındayım sence! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Well,your highness must consider that you, yourself,may not always have kept to your obligations. | Majesteleri şunu bilmelidir ki, siz de tam olarak sözünüzü tutmadınız. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
After all,we received only half the amount of gold that was promised. | Söz verdiğiniz altının yarısını gönderdiniz. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Your accusations are totally false! | Suçlamaların doğru değil! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I will answer for my honourable conduct, whoever contradicts me! | Hesabını veremeyeceğim hiç bir şey yok! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
My lord rochford. | Lord Rochford. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Yes,your honour. | Evet. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
The emperor sends you his warmest congratulations on your elevation. | İmparator, terfiinizi en iyi dilekleriyle kutladı. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
What does the emperor care about my elevation? | İmparator, terfiimle neden ilgilensin ki? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He cares to have friends at the english court and pays for the privilege. | Buradaki dostlarını her zaman önemsemiştir. Ayrıcalıklı olanlara ise iyi ödeme yapar. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Does he have many friends here already? | Burada çok dostu var mı? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
You would know them. | Kim olduklarını biliyorsundur. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And what does friendship pay? | Ne kadar verecek? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
1000 crowns a year. | Yılda 1000 kron. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I will certainly consider his highness's gracious offer. | İmparator'un bu nazik teklifini değerlendireceğim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
So how did you find the imperial ambassador? | Büyükelçinin tepkisini nasıl buldun? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Stimulating. | Uyarıcı nitelikteydi. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I find him a man of great principle. | Prensipleri olan birisi. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
No,I was just listening. | Rahatsız olma, sadece dinliyordum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Yes. I... | Ben.. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
you have such a talent. | Müthiş bir yeteneğin var. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Orpheus himself would be jealous,I think. | Orpheus'u bile kıskandıracak kadar hem de. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Sir. | Sir.. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Good day,sir william. | İyi günler Sir William. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
A very good day to you. | Size de iyi günler. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Isn't the music divine? | Sanatı ne kadar ilahi değil mi? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Yes,I quite agree. | Katılıyorum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Sir william. | Sir William. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
No,george! Please. Give it back! | Lütfen George, geri ver şunu! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I have given you my heart now I desire | Kalbimi sana verdim ve... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
to dedicate my body to you. Don't! Please. | ...vücudumu sana adıyorum. Yapma lütfen! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Written by the hand of him who in heart,body and will is your loyal | Kalbi ve vücuduyla sana daima sadık kalacak olan... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
and most ensured servant, | ...hizmetkarın, | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
hr. Aw... | Hr. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
and look! He's drawn a little heart between the lett h and R. | Baksana şuna! H ve R harfleri arasına da bir kalp çizmiş. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Just imagine, | Düşünsene, | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
the king of england writing to my little sister | İngiltere Kralı benim kız kardeşime mektup yazıyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
promising to be her servant. | Hizmetkarı olacağına söz veriyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Give me the letter. | Ver şunu bana. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He's in love with you. | Seni seviyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Give the letter! | Ver şu mektubu! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
You're not in love with him are you? | Sen onu sevmiyorsun değil mi? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He wants a divorce?! | Boşanmak mı istiyor? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
It's not a divorce. | Bu boşanma sayılmaz. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
The king wants an annulment on the grounds that he was never married in the first place. | Zaten hiç yapılmaması gereken bir şeyi feshediyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
By marrying his brother's wife he has offended the laws | Ağabeyinin karıyla evlenerek, Tanrı'ya ve İsa'ya... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
of both god and man. | ...karşı gelmişti zaten. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He simply wants that recognized. | Bunun farkına varılmasını istiyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
The pope gave him a dispensation to marry katherine! | Papa, Katherine ile evlenmesi için özel izin vermişti ama! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Indeed he did. | Evet vermişti. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
No one denies it. | Bunu kimse inkar etmiyor zaten. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
But the king feels more beholden to god than he does to the pope. | Ama Kral, Tanrı'ya, Papa'dan daha fazla borçlu hissediyor kendisini. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
His conscience is genuinely stricken,and tender. | Vicdanı rahat değil. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He has disobeyed god's injunction | Tanrı'nın kurallarına karşı geldi. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
and there's nothing his holiness can say or do that can alter that fact. | Papa'nın bunun üzerine söyleyecek hiç bir şeyi yok. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
The pope is god's representative on earth. | Papa, Tanrı'yı temsil ediyor! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He speaks for him. | Tanrı'nın adına konuşabilir. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Oh,come,come thomas. What are you pretending?! | Thomas, ne taslıyorsun bana? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Kings get divorced all the time. | Krallar her zaman boşanmıştır. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And popes always find an excuse. | Papalar da her zaman bir mazeret bulmuştur. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I know you're an idealist but you're not stupid! | İdealist birisin ama salak değilsin! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
If henry wants an annulment who's to stop him? | Eğer boşanmak istiyorsa, onu kim durduracak? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Alright. You talk of fact. | Demek gerçekleri konuşuyoruz. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Let me give you a fact. | Biraz da ben gerçekleri anlatayım. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Catherine of aragon is not only a great queen and the daughter of great kings, | Catherine sadece kraliçe ve Büyük Krallığın kızı değil... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
she is also immensely popular throughout the whole of the country. | ...aynı zamanda tüm İngiltere'nin göz bebeği. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
God forbid that the king should abandon her just to ease his own conscience. | Tanrı, Kral'ın vicdan rahatlatma oyununa kanmayacaktır. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I don't think the english people would ever forgive him. | İngiltere halkı da onu affetmeyecektir. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Does she know yet? | Kraliçe'nin haberi var mı? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Does she know yet?! | Haberi var mı? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
LAMBETB CBURCB | LAMBETH KİLİSESİ | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Behold the cross on which hung the savior of the world. | Yüce İsa'nın huzurunda istavroz çıkartın. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Good people of lambeth. | Lambeth'in inançlı insanları. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
On this good friday the queen's majesty will distribute alms to you unfortunate | Bu güzel cuma gününde, Kraliçe ... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
but true and loyal subjects of their majesties... | ...inançları doğrultusunda... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
in the christian spirit of charity and love. | ...sadaka dağıtacak. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
In good faith. | İnancınızı koruyun. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Your majesty,I beseech you, help me. | Majesteleri yalvarırım yardım edin. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Do not be afraid. You are god's child. | Korkma. Sen Tanrı'nın çocuğusun. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Wanna see our business? | Yakından görmek ister misin? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Sorry,love. | Üzgünüm hayatım. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
My dear william. | William. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Charles,welcome back, good to see you. | Hoş geldin Charles. Seni görmek ne güzel. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
You too. Come, sit down,have a drink. | Seni de. Gel otur, bir şeyler içelim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I just don't understand. Why here? | Neden burayı seçtin? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
We've been expecting you back at court. | Seni sarayda bekliyorduk. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
How is the king? | Kral nasıl? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Anxiously awaiting his sister | Kız kardeşini endişeyle bekliyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
to share her grief. | Çok üzüldü. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
She... and me! | O ve ben! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
You and...? | Sen ve..? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |