• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173074

English Turkish Film Name Film Year Details
A ship with a woman on board. What is a ship? Güvertede bir kadın. Geminin anlamı ne? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
A ship is protection, Gemi bir koruma, The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
like the ark that protected noah. Nuh'un gemisi gibi. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
The diamond? Ya elmas? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
What does it say in the roman de la rose? Kitapta ne diyordu? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
"A heart as hard as a diamond, "Kalp bir elmas gibi, The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
"steadfast..." "sadıktır" The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
"never changing." "hiç bir zaman değişmez." The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
She is the diamond Elmas O... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
and I am the ship. ...ben de gemi. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
She says yes! Kabul etmiş! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
King francis is eager for a rapprochement with your majesty. Kral Francis sizinle uzlaşmak istiyor. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
He is disgusted at the treacherous behaviour of the emperor towards you İmparator'un sizi arkadan vurduğunu ve... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
behaviour he knows only too well having suffered it himself at first hand ...bu duyguyu iyi bildiğini, sizin için üzüldüğünü ve... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
and offers you instead a true and lasting friendship. ...gerçek bir dostluk antlaşması öneriyor. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
It is true, Çok doğru, The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
the emperor has betrayed us. İmparator bize ihanet etti. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Perhaps he was never sincere in the first place. Hiç bir zaman samimi değilmiş. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Even so,he still has friends at court. Ama hala sarayda dostları var. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Which friends? Kimmiş onlar? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
My agents intercepted this letter. Adamlarım bu mektubu ele geçirdi. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
The letter is from the queen. Mektubu Kraliçe yazmış. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
She asks why the emperor doesn't write to her more often. İmparator'un neden ona daha sık yazmadığını sormuş. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
And promises, as always, to be his true Ve her zaman onun sadık bir uşağı... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
and humble servant. ...olacağına söz vermiş. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
His servant Onun uşağı demek. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
not mine. Benim değil! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Tell the french ambassador that we are in the mood for a rapprochement with king francis. Fransız elçisine söyle, Kral Francis ile uzlaşacağız. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Tell him to send delegates. Söyle ona delegelerini göndersin. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Let us be allies against this emperor. İmparator'a karşı birleşelim. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I lay claim to your maidenhead. Bekaretini istiyorum. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
And I make you this promise: Söz veriyorum sana: The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
When we are married, I will deliver you a son. Evlenince sana bir erkek çocuk vereceğim. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I shall honour your maidenhead until we are married. Evleninceye kadar bekaretine dokunmayacağım. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
No less can I do for love. Aşkımız için bunu yapacağım. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Oh my love. Sevgilim. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Love... Aşkım.. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
and by daily proof you shall me find, Seni her zaman seveceğim... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
to be to you both loving and kind. ...ve sadık olacağım. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
You said it would be alright! You said he would believe you! Her şey yoluna girecek demiştin! Bana inanır demiştin! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
That's what you said! That's what you promised! İşte dediğin buydu! Söz verdiğin buydu! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
For the love of god,wife! Tanrı aşkına karıcım! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Don't call me wife. Bana karıcım deme. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I don't want to be your wife. I hate you! Karın olmak istemiyorum. Nefret ediyorum senden! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
No,you don'T. Etmiyorsun. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Yes,I do. Evet, ediyorum. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
If it weren't for you I would still be the queen of portugal. Eğer hayatıma girmeseydin, ben Portekiz Kraliçesi'ydim. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
And now what am I? Ya şimdi? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
You are drunk and you are foolish! Sarhoşsun ve saçmalıyorsun! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Henry will forgive us. He is just standing on his pride. Henry bizi affedecek. Sadece gurur meselesi yaptı. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
We just wounded his vanity. Believe me. Sadece onurunu kırdık o kadar. İnan bana. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Why should I? Neden inanacak mışım? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I don't know if you're really brave Gerçekten cesur musun yoksa... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
or if you're just a fucking fool. ...bir salak mısın bilmiyorum. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
thank you,alice. Teşekkürler Alice. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I know you've talked to wolsey. Wolsey ile konuştuğunu biliyorum. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
And I know you do not approve of what I am trying to do. Ve onaylamadığını da biliyorum. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
It's against your conscience. Vicdanını rahatsız ediyor. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
And I'm not gonna try and change your mind. Fikrini değiştirmeye çalışmayacağım. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
That's unlikely, in any case. Bu saçma olurdu zaten. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
But I need you to understand,thomas. Ama anlamanı istiyorum Thomas. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I have been living with my brother's wife Ağabeyimin kardeşiyle uzun zaman geçirdim ve... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
and I have come to believe their marriage was consummated. ...onların evliliklerinin mükemmel olduğu sonucuna vardım. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
If that is true, Eğer bu doğruysa, The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
then I have been living in sin. ben bir günahkarım. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Can you understand what that feels like,thomas? Neler hissettiğimi anlayabiliyor musun Thomas? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
That is why I asked the cardinal to examine the matter. Bu yüzden Kardinal'in bu konuyu halletmesini istedim. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
But what if it can be proved that the pope's dispensation was valid Peki ya Papa'nın izninin geçerli olduğu açıklanırsa... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
and that there was no sin? ...ve günahkar değilsen? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Then I shall be the happiest man alive. O zaman dünyadaki en mutlu insan ben olurum. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I shall be content to live with catherine until the end of my days. Ömrümün son gününe kadar Catherine ile olurum. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I ask you again Tekrar soruyorum! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
if the king is so troubled by his conscience, Madem Kral'ın vicdanı rahat değildi, The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
why has he waited so long to bring this matter to a head? ...bu konuyu daha önce neden gündeme getirmedi. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself. Kraliçe'ye olan sevgisi yüzünden gerçeği hep inkar etti. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
But her failure to produce a living son,is proof of it! Ama erkek evlat verememesi bunun kanıtıdır. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
Then he wants to remarry? Demek tekrar evlenecek? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
If his marriage is annulled,then yes I am certain he will remarry, Eğer boşanırsa, eminim bir varisi olması için... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
in the hope of producing an heir. ...tekrar evlenecektir. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
He has an heir! Zaten varisi var! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I do not believe for a moment İngiliz halkı, bir piçin tahta geçmesini... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
that the english people will accept his bastard son as a legitimate heir ...asla kabul etmeyecektir. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
and nor does the king! Kral da öyle! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
He has a legitimate daughter! Ya kızı! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
My lords, Lordlarım, The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
english history is littered with the tragedies of those who have tried to pass on their crown to a daughter! İngiltere tarihi, tahtını kızına bırakmaya çalışanların trajedileriyle dolu. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
he has a new wife in mind? ...Kral'ın aklında birisi var? The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
He has a mind to take one,yes. Evet birini düşünüyor. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
It stinks! Rezillik! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
I think you should be careful, my lord. Bence sözlerinize dikkat edin. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
As should you! Sen de öyle! The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
One of the great advantages of having a library,your eminence, Büyük bir kütüphanenizin olmasının avantajlarından... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
is that it is full of books. ...biri de, bir çok kitabınız olmasıdır Kardinal. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
And some of these books contain ecclesiastical law. Ve oradaki bazı dini kitaplara göre sizin bu konuda... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
And according to those books you have no authority to judge this matter. ...karar verme yetkiniz olmadığı çok açık. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
It is for the pope alone Bu konuda karar verme yetkisi sadece Papa... The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
it is for the pope alone or those whom he appoints. ...ya da görevlendireceği kişidedir. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
It seems that in this case,your eminence, your reach has exceeded your grasp! Görünüşe göre bu konu sizi aşıyor. The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
So,I have invited a french delegation to visit your majesty's court, Saraya gelmeleri için Fransız delegelerini, The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
to discuss a new treaty, davet ettim; yeni bir antlaşma yaparak, The Tudors Arise, My Lord-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173069
  • 173070
  • 173071
  • 173072
  • 173073
  • 173074
  • 173075
  • 173076
  • 173077
  • 173078
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact