Search
English Turkish Sentence Translations Page 173075
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
binding us together in the face of the emperor's intransigence and aggression. | İmparator'a karşı güçlerimizi birleştireceğiz. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Good. Excellent. | Mükemmel. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And since the emperor has reneged on his promise to marry your daughter, | İmparator, kızınız ile olan nişanı bozduğu için... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
it could perhaps be politic to resurrect her betrothal to the dauphin. | ...hala Fransız Veliaht Prens'i ile nişanlı sayılır. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Or if the dauphin has already promised, perhaps to the duke of orleans, | Ama Veliaht Prens başkasıyla nişanlanmışsa, Kral Francis'in... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
king francis's youngest son. | ...en küçük oğlu olan Orleans dükü ile nişanlanabilir. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And what of your secret sessions? | Gizli toplantından ne haber? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Have they come to a decision? | Sonuca varıldı mı? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
How soon can I expect my annulment? | Ne kadar daha bekleyeceğim? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Your majesty should not be concerned but uh... | Daha sonuca varılmadı ama... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
we were not able to come to a conclusion. | ...endişelenmenize gerek yok. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Not able? | Varılmadı mı? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
The matter is a complex one. | Bu konu o kadar da basit değil. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Really? How? | Nasıl yani? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
It is my considered opinion that we should apply to his holiness,pope clement | Size önerim bu konuyu Papa'ya götürmek. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
for a ruling on this matter. | Kararı onun alması lazım. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Since he loves your majesty I am certain he will rule in your favour. | Sizin lehinizde karar alacağını düşünüyorum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Oh,I hope so. | Umarım. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I certainly do hope so. | Umarım öyle olur. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
For your sake. | Kendi iyiliğin için! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
You can always tell the french. | Fransızlar rahat insanlardır. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Oh,yes. The ponces. | Pezevenkler. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
They never did anything so clever as giving wolsey a pension. | Wolsey'e para yedirmek, şimdiye kadar yaptıkları en akıllı davranış. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He's never failed them. | Onları hiç yüz üstü bırakmadı. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
We must wait and see. | Göreceğiz. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
When the wheel of fortune has reached its zenith, | Bu kadar servet, bir gün onun da başına çorap örecek. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
there is only one way for it to go. | O zaman da yapılacak tek şey kalacak. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Move aside! Out of my way! | Çekilin yolumdan! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I bring most important news! | Önemli bir haber getirdim! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Your majesty! Rome has been sacked! | Majesteleri! Roma düştü! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Let him through! | Bırakın gelsin. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Your majesty,I bring most terrible and calamitous news. | Majesteleri, kötü haberlerim var. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor. | Roma, İspanyollar ve Almanlar tarafından işgal edildi. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
They have plundered and befouled its churches, | Bütün kiliseleri yağmalayıp yıktılar. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
destroyed its relics and holy treasures, | Kutsal hazineleri çaldılar... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
tortured and killed thousands of its priests. | ...ve tüm papazları öldürdüler. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
What of his holiness? | Papa? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
The pope is a prisoner in the castel sant'angelo. | Papa'yı zindana attılar. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He is the emperor's prisoner? | İmparator'un tutsağı mı? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Lady blount. | Leydi Blount. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He caught the sweating sickness. | Ölümcül bir hastalığa yakalandı. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
There was nothing we could do. | Yapabileceğimiz hiç bir şey yok. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He complained this morning of feeling ill. | Bu sabah aniden rahatsızlandı. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
By this evening he was in the hands of god. | Akşama doğru kaybettik. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Give the letter! | Ver şu mektubu! | The Tudors Arise, My Lord-2 | 2007 | ![]() |
We are come here together | Bizler bugün burada,... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
before god and these witnesses | ...İngiltere ve Fransa kralı,... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
to join in Holy matrimony Henry VIII, | ...inancın koruyucusu,... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
as to why they should not be married, | ...bir şey söyleyecek olan varsa,... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Let them now speak out, | ...ya şimdi konuşsun,... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Thank you for my gift, it's so very beautiful. | Hediye için çok teşekkür ederim. Çok güzel. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Shall we join in the dance? | Dansa katılalım mı? | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
I feel guilty. Why? | Kendimi suçlu hissediyorum. Neden? | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Because sometimes I forget about how beautiful you are. | Çünkü bazen senin ne kadar güzel olduğunu söylemeyi unutuyorum. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
I think she'll make him happy. | Bence Jane onu mutlu edecek. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
God's help, we'll all be happy now. | Tanrı'nın da yardımıyla, artık hepimiz mutlu olacağız. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
I don't recognize you, my lady? | Sizi tanıyamadım leydim? | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Are you new at court? | Sarayda yeni misiniz? | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Sir. I am to be a maid to her Majesty. | Evet efendim. Majestelerinin hizmetkarı olacağım. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Lady Ursula Misseldon. | Leydi Ursula Misseldon. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
You know who I am? | Siz beni tanıyor musunuz? | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
You're Sir Francis Bryan. I've heard about you. | Siz Sör Francis Bryan'sınız. Hakkınızda bazı şeyler duydum. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
You like to board other man's boats. | Başkalarının tekneleriyle yelken açmayı seviyormuşsunuz. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
I trust that I shall be seeing | Sizi buralarda daha çok görebilmeyi... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Since both the King's daughters | Kralın iki kızı da... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
have been declared illegimate and unfit to rule, | ...yönetime uygun bulunmayıp gayrımeşru ilan edildiği için,... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
we've lost a great friend and a powerful supporter. | ...hem harika bir arkadaş, hem de güçlü bir destekçi kaybettik. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
If the new Queen favors the Catholic religion, | Eğer yeni kraliçe Katolik dininin taraftarı ise,... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
then our whole reformation is surely in jeopardy. | ...tüm reformumuz tehlikeye girmiş demektir. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
The monasteries. | Manastırlar. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen | Baba, oğul ve kutsal ruhun adıyla. Amen. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Almighty and Everlasting God give onto us the increase of faith | Yüce ve ebedi Tanrı'mız, bizlerin,... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
hope and charity and that we may obtain that which Thou dost promise, | ...inançlarını, umudunu ve bağışlayıcılığını arttırmış,... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Madam, If I may, | Hanımefendi, eğer izin verirseniz... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
I have a wedding gift for Your Majesty. | ...sizin için bir düğün hediyem var majesteleri. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
It once belonged to Queen Katherine. | Bu eskiden kraliçe Katherine'e aitti. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
His Majesty, the King. | Majesteleri Kral. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Wife. Husband. | Karıcığım. Kocacığım. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
I don't think we need to proceed in public. | Herkesin önünde yapmamıza gerek yok. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Make way, the King's commissioners. | Yolu açın, kralın delegeleri geliyor. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Be assure everything is accounted for. | Her şeyin bir açıklaması olmasından emin olun. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Dr. Frankish, here's a wealthy Madonna. | Dr. Frankish, işte zengin bir Meryem Ana. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Here is a fine one. | İyiymiş bu. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
coat of silk, ton of jewels, wealth property | İpekten tayyör, bir sürü mücevher. Oldukça varlıklıymış. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Well, Lady, | Ee hanımefendi? | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
are you stripped now? | Soyundun mu şimdi? | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Aske. | Bay Aske. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Look what they've done, John. Just look. | Neler yaptıklarına bir bak John. Sadece bak. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
It's all Cromwell's doing. | Hepsi Cromwell'in işi. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
Cromwell and that sect of heretics in London, | Cromwell ve Londra'daki kafirler cemaati. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
that bustard. | Piç kurusu! | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
I'll tell you this Mr.Aske, people, | Size şu kadarını söyleyeyim Bay Aske,... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
and everything that they care for, | ...önemsedikleri şeylerin... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
And here in Yorkshire, | Ve burada, Yorkshire'da,... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
and said go away to follow the crosses. | ...herkesi haç işaretlerini takip etmeye yönlendirdi. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
we can follow them no more. | ...artık onların peşinden gidemeyiz. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
What am I supposed to do, John? | Ne yapmam gerekiyor, John? | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
The commons here, in Lincolnshire, everywhere. | Burada, Lincolnshire'da halk her yerde. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
They're prepared to fight, | Sevdikleri şeyi kurtarabilmek için,... | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |
But they need captains, | Ama önderlere ihtiyaçları var. | The Tudors Civil Unrest-1 | 2009 | ![]() |