Search
English Turkish Sentence Translations Page 173007
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What? Milk can? You're really making fun of me. | Ne zırvalıyorsun? Sütünüz de ne demek? Benimle gerçekten dalga geçiyorsun. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Did you have leave coming up? | Emekliliğin yaklaşıyor demi? | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
That's been cancelled then. | Öyleyse böyle birşey beklememeni söyleyebilirim. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
What's happening? What's wrong? | Neler oluyor? Sorun ne? | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
The spark plugs are in place, so is the connecting rod, and the pistons. | Bujiler sağlam, biyel kolları ve pistonlarda yerinde. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Everything's normal. | Herşey normal. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Let me. | Bırak, ben bakayım. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Go take a leak. | Git, kaytar biraz. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Sergeant... | Çavuşum... | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
It's working again. I fixed that well. | Çalışıyor. Tamir ettim. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
A flying saucer. | Uçan bir fincan. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
This big... | Kocamaaan... | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
What? Where? Didn't you see it? | Ne? Nerede? Görmediniz mi? | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
You didn't see it? Come along then. | Nasıl görmediniz mi? Böyle gelin o zaman. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
There. There it was. I swear. | Orada. Oradaydı. Yemin ederim. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
But I don't see anything. | Ama birşey görmüyorum. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Listen, there's nothing here. Yes, because suddenly... | Dinle, burada birşey yok. Evet, çünkü sessizce... | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Maybe, but there's nothing here now. | Belki öyleydi, ama şimdi birşey yok. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Can I be relieved? What's wrong? | Dinlenebilir miyim? Sorun ne? | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Doesn't it drive you nuts, al that commercial chatter? | Bütün şu gürültüler, seni illallah ettirmiyor mu? | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Relax. Catch your breath in my office. | İzinlisin. Git ofisimde nefeslen. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
I saw it. You have to believe me. | Onu gördüm. Bana inanmalısınız. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Yes, we saw it, as we'll see now. | Evet, ikimizde, aynı şeyleri gördük. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
An unidentified Dubonnet in the shape of a Tefal pan... | Daha icat edilmemiş birşey,içinde Dubonnet şarabı olan Tefal tava şeklinde, | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
...with luminous Aspro windows and it went Bic, bic... | ...parlak Aspro camlarıyla Bic, Bic, Bic... | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Stop it, Cruchot, now you're really losing it. | Kes şunu, Cruchot, şimdi sahiden üşütüyorsun. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
No, I changed two boxes of washing powder for one box of Ariel... | Hayır, iki kiloluk toz deterjanı, bir kiloluk Ariel ile değiştirdim... | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
...and I was in the Yoplait. | ...sonra ben Yoplait yoğurtlarındaydım. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
You're losing it and you're doing clandestine advertising to boot. | Aklınızı kaçırıyorsun ve kovulmak için gizli reklamlar yapıyorsunuz. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Me, Fixudant? Not for one Omo did it look Ricard to me. Not for one Omo. | Bende mi, Fixudant? Bana OMO gibi gelmedi Richard. Bir paket OMO gibi gelmedi. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
I know, mayor, but listen. | Biliyorum, sayın başkan, ama dinlemelisiniz. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
And those statements to the press. Have you gone mad? | Ya şu gazetelerdeki demeçler. Çıldırdınız mı? | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
You're exaggerating. Who says they saw a Cinzano? | Abartıyorsunuz. Kim Cinzano martinisi gördüğünü söylüyor ki? | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
It may not be very Astra, but visibility was poor. | O kadar da Astra değil, ama görüş mesafesi iyi değildi. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
You couldn�t distinguish a Seb toaster from a Dior panty. | Seb ekmek kızartma makinasını, Dior iç çamaşırından ayırmamalısınız. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Commercials are really becoming a plague. | Bu reklamlar beni gerçekten bezdirdi artık. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Make an OBAO bath and rub yourself with Patenotre peppers. | Git bir OBAO banyosu yap ve kendini Patenotre biberleriyle ov. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Why are you here? What do you want? Peace. | Niye geldin? Ne istiyorsun? Barış. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
We have no bad intentions with your planet. | Dünyanızı yok etmeyi planlamıyoruz. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Don't be in our way and we'll remain friends. | Yolumuza çıkma ve dost kalalım. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
We have come to study the customs and behaviour of the earthlings... | Dünyalıların davranışlarını, alışkanlıklarını öğrenmeye... | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
...by mingling with the people. | ...insanlarınızla yaşamaya geldik. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
You have a lively imagination. | İnanılmaz bir hayal gücünüz var. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Our research area is Saint Tropez during the holiday months. | Tatil süresince, araştırma bölgemiz Saint Tropez olacak. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Enough of that. Get lost or I'll show you what my research area is. | Fazla oluyorsun. Çık git yoksa sana araştırma bölgesinin ne olduğunu gösteririm. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
I see you don't believe me. Out, quickly. | Bana inanmadığınızı görüyorum. Çabuk dışarı. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Where is he? Where is he? | Neredesin? Neredesin? | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Your appearance and voice pose no problem to us. | Sesinizi ve görünüşünüzü taklit etmek, bizim için çocuk oyuncağı. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
We copy them like that. | Birebir kopyalayabiliyoruz. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
And we can do more. Much more. | Fazlasını da yapabiliriz. Çok daha fazlasını. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Don't force us to create chaos. | Bizi kaos yaratmaya zorlamayın. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Let's remain friends, brother. | Arkadaş olalım, kardeşim. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Chief, I've got one. | Şef, birini yakaladım. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Where is he? Where is he? | Nereye gittin? Neredesin? | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Chief, chief... | Şef, şeeeef... | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
There they are, there they are. | Buraya geldiler, buradalar. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Who? The aliens. | Kimler? Uzaylılar. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
I saw one. They change appearance like that. | Bir tanesini gördüm. Görünüşlerini değiştiriyorlar, bizi kopyalıyorlar... | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
The one downstairs, that's me. | Alt kattaki aynı bana benziyor. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
They can't be destroyed. They don't feel anything. | Yok edilemiyorlar. Hiçbirşey hissetmiyorlar. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
And when you tap them, they sound hollow. | Onlara vurunca, yankı yapıyor. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
You gave me a fright. I thought you were asleep. | Beni korkuttunuz. Uyuduğunuzu sanıyordum. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
What's wrong with him? I saw him, sergeant. | Ne derdiniz var? Onu gördüm, çavuşum. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Go to sleep. They sound hollow. I saw them. | Git yat. Teneke gibiler. Onları gördüm. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
He must have been dreaming. No, Mr Cruchot. | Kabus görmüş olmalı. Hayır, Bay Cruchot. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
We talked to him, but he's narrow minded. | Onunla konuşmaya çalıştık, ama aklı biraz kıt. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Do I get more understanding from you? Of course, sergeant. | Biraz daha anlayışlı olmanızı isteyebilir miyim? Tabii ki, çavuşum. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Keep it quiet that we're here. This is a peaceful exploration. | Burada olduğumuzu herkese söylemeyin. Barışçıl bir keşifteyiz. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
You said that so well. You could be a comedy actor. | Sen öyle diyorsan. Komedyen olmalısın. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
A drink before you return to your saucer? Who wants the drink? | Fincanınıza dönmeden önce birşey içmek ister misiniz? Kim ister? | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Convinced now? Yes, general. | Şimdi ikna oldunuz mu? Evet, komutanım. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Mister president, eminence, at your service, eminence. | Başkanım, saygılarımla, hizmetinizdeyim, saygılarımla. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Keep it quiet and discrete. | Sağduyulu olun ve kimseye bahsetmeyin. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Oil... It's oil. | Yağ... Ama bu yağ. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Back already? And your meeting? | Geldin mi? Toplantın nasıl geçti? | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
That's tomorrow. I was mistaken. | Yarınmış. Yanılmışım. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
You must be tired. I'm broken. | Yorulmuş olmalısın. Biraz kırgınlığım var. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
I'll get you a pick me up. | Sana bir nane limon getireyim. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Madam... Mr Cruchot. | Bayan... Bay Cruchot. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Did you want anything? That's not your husband. | Birşey mi istiyorsunuz? Bu adam kocanız değil. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Your husband isn't your husband. But Mr Cruchot... | Kocanız aslında kocanız değil. Ama Bay Cruchot... | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
It's an alien that looks like your husband. | Kocanız gibi görünen bir uzaylı. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Do you have a fever? Do you have a glass? | Ateşiniz mi var? Bardak verir misiniz? | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
A drinking glass. | İçki bardağı. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
You're not going to drink that, are you? No, but your husband will. | Bunu içmeyi mi düşünüyorsun? Hayır, ama kocanız içecek. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
You'll see. He feels no pain and he sounds hollow. | Göreceksiniz. Acı hissetmiyorlar, aynı bir teneke gibiler. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
But Cruchot, what are you doing here? | Ne, Cruchot, burada ne işin var? | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Drink this, sergeant. What is it? | İçin şunu, çavuşum. Nedir bu? | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Drink, it's a surprise. | İçin, sürpriz birşey. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
You're crazy, Cruchot. There's two of you. | Manyaksın, Cruchot. Sizden iki tane var. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
The other one sounds hollow and drinks oil. I'm afraid. | Diğeri teneke gibi ve yağ içiyor. Korkuyorum. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Beaupied saw one and me too and it was you. | Beaupied'da gördü, bende gördüm. Sizden bir tane daha var. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Get out of here. I'll see you tomorrow, if you'll act normal again. | Çık buradan. Eğer normale dönerseniz, sizinle yarın görüşürüm. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
Out, I don't want to see you. | Dışarı, seni görmek istemiyorum. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
And I was so proud of that brigade. | Bu ekiple bir zamanlar gurur duyardım. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
It's the end of an era. | O dönem artık bitti. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
At ease. I can keep it short, gentlemen. | Rahat. Beyler, kısa keseceğim. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
The stories about UFO's are spreading dangerously fast through our ranks. | UFO'lar hakkında uydurduğunuz şu hikayeler, direkt olarak rütbelerinize etki edecek gibi. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
It's really becoming a collective hallucination. | Toplu bir halüsinasyona dönüştüğünün farkına varın. | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |
The statements about so called aliens... | Uzaylılar diye tabir etiiklerinizle ilgili verdiğiniz demeçlerin... | The Troops & Aliens-1 | 1979 | ![]() |