Search
English Turkish Sentence Translations Page 173004
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but you wouldn't be able to do it... | Ama onu yapamayacaksın. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I know, it would have been great, | Biliyorum, daha iyi olurdu. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
but I'd be safe in the knowledge that I could do that, | Ama bunu yapabildiğimde, bilgiyle güvende olurum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
which would have been brilliant, | ...gerçekten görkemli olurdu. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
but he can't, 'cause he's brown bread. | Ama yapamaz. Çünkü o kızarmış bir ekmek oldu. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'd be there. I'd be there. I'd be at your funeral. | Orada olmalıydım, orada olmalıydım. Senin cenazende olmalıydım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
And now, from one of Rob's very closest friends... | Ve şimdi Rob'un en yakın arkadaşlarından. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
you'll know him, of course, as TV's Alan Partridge, | Onu tanıyacaksın, elbette televizyondan Alan Partridge... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Ladies and gentlemen... | Baylar bayanlar. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
from some of his very good art house films | sanat filmlerinden | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
that have been very well reviewed | Steve olarak tanırdınız. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
very funny, | Çok eğlenceli, | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
very entertaining, and yet, at the same time, | Çok eğlenceli ama şimdi aynı zamanda... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Although he made me laugh and made us all laugh, I think, | Beni güldürmesine rağmen, her gülüşte düşünüyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
there was something about him that was lost, | Kaybettiği bir şeyle ilgili bir şeyler yolunda değildi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
something about him that seemed unable to confront | Onun hakkında bazı şeyler anlatılmayacak gibi görünüyordu. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I think of him with both a smile | Onu gülüşüyle hatırlıyorum... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
at some of the funny, pithy one liners | ...ve yaptığı şakalarıyla. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
he would come out with on Radio 4 panel shows, | Radio 4 panel gösterileri yapacaktı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Not gonna finish there, are you? | Orada bitirmeyecek misin? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I won't finish there, no. Jesus Christ. | Hayır orada bitirmiyorum Yüce İsa. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
But of course, let's not remember a man who was lost, | Ama elbette onu çaresiz bir halde aptalca sesler çıkartarak... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
desperately trying to legitimize his life | ...yaşantısını mazur göstermeye çalışan... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Let's remember the other side of Rob, | Rob'un diğer yönünü unutmayalım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
the Rob Brydon the entertainer, | İnsanları eğlendiren Rob Brydon'ı! | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and helped us avoid confronting the harsh realities | Ve bizi hayatın acı gerçekleriyle savaşmaktan koruyan. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
of what life is. | Rob Brydon'ı hatırlayalım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Some of the characters. | Bazı karakterlerden. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Who can forget his Tom Jones impression? | Tom Jones'un taklidini kim unutabilir? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Who can forget that? | Onu kim unutabilir? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Think I better die now. | Sanırım şu an ölmek istiyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You could say that. | Bunu söylemeliydin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
That's good. Yeah. I know. | Çok güzel. Evet. Biliyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'll do plenty of Tom Jones when you're dead. | Sen öldüğünde, Tom Jones taklidi yaparım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Don't worry about that. | Bunun hakkında kaygılanma. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, well, thank you. | Peki, teşekkür ederim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'd... I would never stick the knife in. | Asla bıçağın iç tarafını tutmazdım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
That's all good sport. | Bu gerçekten iyi bir şaka. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's okay. We don't... I'm not asking you to do that. | Tamam. Senden bunu yapmanı istemiyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, that's all right. I would be... | Tamam. Harika. Ben yapardım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'd rather that it be a mystery. | Bunun bir sır kalmasını tercih ederim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
What? What? Don't run! | Ne? Ne? Çalıştırma. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! | Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You've got stuck halfway towards your destination! | Yolunun yarısında köşeye sıkıştın. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You're stuck in a metaphor! | İstiareye sıkıştın. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You'll... Ooh! Ooh! | Oh! Oh! | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, fuck! | Siktir git. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's a metaphor! | Bu bir istiare. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's not a metaphor! Fuck. | Siktir bu bir istiare değil. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You looked at home in the water. | Suyun içindeyken doğal ortamında gibiydin.. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
into more action roles. | ...filmlerde görmeliyim... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I don't dislike it, but I'm never sure about it. | Aslında sevmiyorum diyemem ama yine de emin değilim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
This is just... | Bu sadece.. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
A sunny day in England with a fried breakfast. | İngiltere'de harika bir kahvaltıyla güneşli gün. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It doesn't get much better. | Bundan iyisi çamda kayısı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'm looking forward to being home now. | Eve dönmeyi dört gözle bekliyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You and me both. | Sen ve ben. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
The most important thing to me is that I have... | Benim için en önemli olan şey... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
that my children are healthy, that I am healthy so... | Çocuklarımın ve benim sağlıklı olmam. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
That's more important than any work, | Bu her işten daha önemli | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I dare say you'd throw away all your awards if it... | Yani bütün ödüllerini bir nehire atar mıydın? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
for knowing your children would live a happy, long... | ...mutlu olduğunu öğrenmekle değişir miydin? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
not the sea. | ...denize değil. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Corrosion. | Yıpranma. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No, they're gonna corrode, but if I threw them in a river, | Hayır, yıpranmayacaklar, ama onları bir nehire atarsam. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
if push came to shove, | Eğer tekrar eskiye dönmek istersem. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I could hire a team of scuba divers to retrieve them, | Tüplü dalgıç kiralayıp onları geri alabilirim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
but, you know, the gesture is the important thing. | Ama bilirsin jest en önemli şeydir. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No, the family's more important. | Hayır aile daha önemlidir. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No, family's more... of course it is. | Hayır aile daha önemli ama... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I mean, if it was a choice between winning an award | Demek istediğim eğer ödül kazanmak ve çocuğunun sağlıklı... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and my child being healthy, I would absolutely, you know... | ...olması arasında olsaydı. Kesinlikle biliyorsun. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
If you were to allow your child to have an illness, | Eğer çocuğunun hastalanmasına izin verirsen. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
you could win, say, a BAFTA. | Bir BAFTA kazanabilirsin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
but would have some discomfort. | ...ama biraz rahatsız edici olurdu. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No. Yeah? | Hayır. Tamam? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
That's a disgusting idea. | Ne iğrenç bir fikir. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Let me up the stakes. | Direğe çıkabilir miyim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
What, for having an ill child? Of course not. | Hasta bir çocuğu olduğu için mi tabi ki hayır. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Appendicitis. | Apandis. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, my stomach's really hurt. Where's Dad?" | Karnım gerçekten ağırıyor. Babam nerede? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
"It's really hurting, really hurting, ah. " | "Ah bu gerçekten çok acıtıyor.." | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
"Ooh, I'm weak. " Then they're better. | "Biraz güçsüzüm." Sonra iyileşirler. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Meanwhile, | O sırada... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Ah, now we glimpse the real man. | Ah, şimdi gerçek bir adamı belirtiyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
What do you mean? I'm just... what do you mean? | Ne demek istiyorsun? Sadece... Ne demeye çalışıyorsun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I think the answer's probably I still wouldn't, probably. | Bence cevap muhtelemen. Ben hâlâ yapamazdım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Lovely place to grow up, you know? | Büyümek için güzel yer. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Nice to see you. Nice to see you. | Seni gördüğüme sevindim. Seni gördüğüme sevindim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Lovely to meet you. Lovely to see you. | Tanıştığıma memnun oldum. Seni görmek güzel. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
This is Molly. Nice to see you. | Bu Molly. Seni görmek güzel. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Hey. Oh, what a lovely house. | Selam. Ne güzel bir ev. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Are you all right? Oh, that's all right. | İyi misin? Evet iyiyim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
This is Bernard, me dad. This is Rob. | Bu Bernard, babam. Bu Rob. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Just saying what a lovely house it is. | Sadece, ne güzel bir ev. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Rob Brydon off the telly. | Rob Brydon televizyonu kapa. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, there he is straightaway. Look. Hall of fame. | Şurada bir albüm var. Bak. Ünlü salon. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, he's just trying to be funny. | Evet, sadece biraz şaka yapmaya çalışıyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Making a joke, yeah. | Şaka yapıyorum, evet. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, he is funny, isn't he? | Çok komik öyle değil mi? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |