Search
English Turkish Sentence Translations Page 172960
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I don't want to suffer, man. | Ben acı çekmek istemiyorum,dostum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Sally's there. | Sally burada. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
And if you just let it happen... | Ve sen bunun olmasına izin verirsen... | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
or if not Sally, it's the concept. | veya Sally değilse,Kavram budur. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
If you can just be open to it.... | Eğer sen bunlara açık olabilirsen.... | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
That whole sex thing. | Bütün seks olayına. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
It's so easy. | Bu çok kolay. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
That's really embarrassing, man. | Bu gerçekten utanç verici,dostum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
It's hard to look at you, when I feel so good. | İyi hissettiğim zaman sana bakmam gerçekten çok zor. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
No, I don't believe it. | hayır,buna inanmıyorum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Is this really it? | Bu gerçekten o mu? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Is it really happening there? | Bu orada gerçekten oluyor mu? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Look at those crosses on the mount. | Dağdaki haçlara bak. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
See the real tall one? | Gördün mü gerçekten uzun bir tane? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
That's Channel 13. | Bu Kanal 13. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Can we Want to take a walk? | Biz Yürümek ister misin? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Yeah. Come on. | Tabi. Hadi. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
No! Am I going to die? | Hayır!Ben ölecek miyim? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Just relax, man. Relax. | Sakin ol,dostum.Sakin. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
I'm going to die, man. | Öleceğim,dostum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
I want out, man. | Çıkmak istiyorum,dostum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Come on, let's go inside and get warm. | Hadi,içeri girip biraz ısınalım | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
You're all right. I don't want to die. | Bir şeyin yok. Ölmek istemiyorum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Give me that Thorazine. | O Torazini bana ver. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
You don't need the Thorazine. | Torazine ihtiyacın yok. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Relax. Come on. | Sakin ol.Hadi. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Come inside, I'll give you the Thorazine. | İçeri gel,Sana Torazini vereceğim. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Take a minute now. Just come on. | Bir dakika.biraz bekle | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Don't fight me. Just relax. | Benimle savaşma.Sadece sakin ol. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Yes, you can. Now breathe. | Alıyorsun.Şimdi nefes al. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Breathe. Come on. | Nefes al.Hadi. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
In, out, in, out. Come on, breathe. Breathe! | al,ver,al,ver.Hadi,Nefes al.Nefes al! | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
In, out, in, out. | Al,ver,al,ver. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Just quietly, in, out. That's a boy. | Sakince, al,ver.Aferin. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
I'm frightened to die, man. | Ölmekten kortum,dostum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
You're not going to die. That's just a thought. | Ölmeyeceksin. Bu biraz zordu sadece. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
It's all in your mind. | Hepsi zihninin içinde | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
There's no fear in it. | Bunun içinde korku yok. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
It's in your interpretation of it, that's where the fear is. | Bunu zihninde sen öyle yorumluyorsun , Korku aslında orada. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
I though I was going to die. | Öleceğimi sandım. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
See, it's passing. | Gördün mü,geçiyor işte. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Now it's passed. It's over. | Şimdi geçti.Bitti. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
If it happens to you again, go ahead and go with it. | Eğer bir daha olursa devam et ve onunla yüzleş | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Just go ahead and die. Whatever happens. | Sadece devam et ve öl. Her ne olursa. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Okay? You all right? | Tamam mı? İyi misin? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Sure? Okay, I'm going to go get your clothes. | Emin misin? Tamam gidip giysilerini getireceğim. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Put both your hands here. Hang on. | İki elini de buraya koy.Bekle. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Beautiful, man. | Güzel,dostum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
There's some real stuff happening. | Bir şeyler olmaya başladı. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
What'd you see? | Ne görüyorsun? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
I can see right into my brain. | Beynimin için görebiliyorum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
You were right, man. | Haklıydın,dostum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Everything is in the head. | Her şey kafamızda. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Come on, put your clothes on. | Hadi,Giysilerini giy. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
I feel it... | Hissediyorum... | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Iight, inside. | İçerdeki ışık. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Now it's coming out. | Dışarı çıkıyor. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
It feels like.... | Muhteşem.... | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Great. | hissetmemi sağlıyor. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Just let everything flow. | Bırak her şey aksın. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Just float right to the center of everything. | Bırak herşeyin merkezine doğru aksın. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Is your human name Paul Groves? | Senin insan ismin Paul Groves mu? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
But I didn't do anything. | Ama ben hiçbir şey yapmadım. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Just relax, man. | Sakin ol,dostum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
I know that I should know you. | Seni tanımam gerektiğini biliyordum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
But l.... | Ama Ben.... | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
There's no reason you should know who I am now. | Şimdi benim kim olduğumu bilmen için bir neden yok. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Then, shall we start? | O zaman,Başlayalım mı? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Well, I don't know why. | Bilmiyorum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
That I have this What? | Neden bunun bende olduğunu Ne? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
What? What were you going to say? | Ne? Ne söyleyecektin? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
I was going to say.... | Diyecektim ki.... | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
I want to say, I haven't done anything. | Demek istiyorum ki,hiç bir şey yapmadım. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
But you have, right? | Ama senin,değil mi? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Yes, but | Evet,ama | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Bay of Pigs. | Domuzlar Körfezi. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
What do you mean, "human name"? | "İnsan ismin" demekle neyi kastettin? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
There are certain preliminaries, man. | Kesin hazırlayıcılar var,dostum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Just relax, man. | Sakin ol, dostum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Take a look around this room. | Bu odaya bir göz at. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
We'll stop it when you recognize something. | Sen bir şeyleri tanıyınca duracağız. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Everything's familiar. | Her şey çok tanıdık. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
But I feel separate. | Ama ben ayrı hissediyorum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
These are traditional slides. | Bunlar geleneksel kaymalar. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
These are messengers. | Bunlar ulaklar. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Blank. Absolutely blank. | Boş,Kesinlikle bomboş. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
The messengers were infants. | Bu ulaklar çocuktu. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
And the very old. | ve çok yaşlı olanlar. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
I don't see them, man. | Onları göremiyorum, dostum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
You don't want to. | Görmek istemiyorsun. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
What's the first word that comes into your mind about TV commercials? | Tv reklamları hakkında aklına ilk gelen kelime nedir? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Any comment? | Yorum var mı? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Sure, it works. | Tabi ki,işe yarıyor. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
It's a living. | Yaşamımı kazanıyorum. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Everybody's got to make a living. | Herkes yaşamını kazanmak zorunda. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
What choice do I have? | Ne yapmalıyım? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
What else is there that I can do, that's any better? | Başka yapabileceğim ne var? daha iyi ne yapabilirim? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
What's your plea? | İddian nedir? | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Not guilty. That's your plea. | Suçlu değilim.Bu senin iddian. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |
Ten, please. | On,Lütfen. | The Trip-1 | 1967 | ![]() |