• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172944

English Turkish Film Name Film Year Details
The only way we can deserve God's love is by loving our neighbor Tanrı'nın sevgisini kazanmanın tek yolu da komşumuzu sevmektir! Tanrı'nın sevgisi kazanmanın tek yolu da komşumuzu sevmektir. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
May Christ be praised İsa kutsasın! İsa kutsasın. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Ladies and gentlemen, l'd like a volunteer Bayanlar ve baylar, bir gönüllüye ihtiyacım var! Bayanlar ve baylar, bir gönüllüye ihtiyacım var. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
l want to demonstrate to you Sizlere bu hayvanın neler yapabileceğini The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
what this animal can really do! göstermek istiyorum! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Not your hat, take off your jacket Şapkanızı değil; ceketinizi çıkarın. Şapkanızı değil, ceketinizi çıkarın. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
l want to show the people the miracle this fat performs, Sizlere bu yağın gerçekleştirdiği mucizeleri göstermek istiyorum. Sizler bu yağın gerçekleştirdiği mucizeleri göstermek istiyorum. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
this fat that truly heals all ills Bu yağ kesinlikle bütün hastalıkları iyileştirir. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Give me your hand. Do you feel pain here, here and here? Elinizi verin. Burada ağrı hissediyor musunuz? Burada ve burada? Elinizi verin. Burada ağrı hissediyor musunuz, burada ve burada? The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Like this, it has to be spread like this... Böyle sürülmesi gerekiyor;... Böyle sürülmesi gerekiyor... The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
from the bottom to the top ...aşağıdan yukarıya. aşağıdan yukarıya. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Do you see the water coming out? Gelen suyu görüyor musunuz? The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
You have arthritis, yes you do, sir, tell them! Artritiniz var; evet, öyle efendim, anlatın onlara! Artritiniz var, evet öyle efendim, anlatın onlara! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Mama, Papa is... Annem, babam... Anne, babam... The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
He's going straight upstairs Doğruca merdivenlere gidiyor. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
My God, you can't even climb the stairs, Tanrım, merdivenleri bile çıkamıyorsun. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Nothing... they got me drunk Hiçbir şey... beni sarhoş ettiler. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
lt was my friends! What can l do? Onlar arkadaşlarımdı! Ne yapabilirdim? The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Look at the condition you came home in! Eve ne halde geldiğine bak! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
What condition... Ne varmış halimde... The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
so l'm drunk, stop it now ...zaten sarhoşum, kes artık sesini! zaten sarhoşum, kes artık sesini. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
I'm fine. Thank you for asking. İyiyim, Sorduğun için sağol. The Trial-1 2010 info-icon
Is this personal, Judge? Kişisel birşey mi, Yargıç? The Trial-1 2010 info-icon
Uh, give me 30 minutes. Ahh, Bana 30 dakika verin. The Trial-1 2010 info-icon
Mac, here's an order appointing you to represent Peter Thomason... Mac, Peter Thomason'ı temsil etmen için bir emir... The Trial-1 2010 info-icon
in the Hightower murder case. Hightower cinayet dosyasından. The Trial-1 2010 info-icon
Gene Nelson's the public defender. Gene Nelson'ın savunduğu. The Trial-1 2010 info-icon
He called an hour ago with a conflict of interest... Hükümet tanıklarından birisi ile çıkar çatışması olduğunu olduğunu... The Trial-1 2010 info-icon
with one of the government witnesses. söylemek için aradı. The Trial-1 2010 info-icon
Now, if there's a conviction, I can't risk a habeas corpus down the road... Eğer öyle birşey varsa bu davayı yüreği yaralı bir avukata vererek... The Trial-1 2010 info-icon
from some bleeding heart lawyer based on ineffective assistance of counsel. davaya leke sürdürmeyi göze alamam. The Trial-1 2010 info-icon
I'm retired. No, you quit. Ben emekli oldum. Hayır istifa ettin. The Trial-1 2010 info-icon
But last I checked, you still have a law license... Ama son baktığımda, hala lisansın var... The Trial-1 2010 info-icon
and you still live in my district. ve hala benim şehrimde yaşıyorsun. The Trial-1 2010 info-icon
Let someone else make a name for themselves. O zaman birilerinin kendine isim yapmasına izin ver. The Trial-1 2010 info-icon
I can't appoint someone who's only handled a few nolo pleas in traffic court... Bir kaç trafik cezası duruşmasına giren birilerini böyle bir cinayet davasına... The Trial-1 2010 info-icon
to a murder charge. vermemi mi bekliyorsun?. The Trial-1 2010 info-icon
Now, I can order you to do this. Bunu yapman için emir verebilirim. The Trial-1 2010 info-icon
When you gonna start living again, Mac? Ne zaman tekrar yaşamaya başlayacaksın, Mac? The Trial-1 2010 info-icon
There would've been a time when you would've asked me to order you. benden ısrarla dava istediğin zamanlara ne oldu? The Trial-1 2010 info-icon
I'm not that lawyer anymore. Ben artık eskisi gibi değilim. The Trial-1 2010 info-icon
Talk with Gene and meet with the defendant... Gene ile konuş, davalıyla buluş The Trial-1 2010 info-icon
and come see me Monday morning. ve pazartesi sabahı beni görmeye gel. The Trial-1 2010 info-icon
Hey, Gene, you got a minute? Hey, Gene, bir dakikan var mı? The Trial-1 2010 info-icon
The judge wants me to speak to Peter Thomason. Yargıç Peter Thomason'la konuşmamı istiyor. The Trial-1 2010 info-icon
I thought you retired. Emekli oldun sanıyordum. The Trial-1 2010 info-icon
Yeah, well, what can you tell me about the case? Evet, Dosya hakkında ne biliyorsun? The Trial-1 2010 info-icon
They found the girl in the car, but she didn't die from the accident. Kızı arabada bulmuşlar, Ama kazada ölmemiş. The Trial-1 2010 info-icon
Cops found Thomason wandering around the scene with the keys in his pocket. Polisler Thomason'ı olay mahallinin yakınında yakalamış, Anahtarlar cebindeymiş. The Trial-1 2010 info-icon
He was doped up. Claims he can't remember anything. Uyuşturucu kullandığını, Hiç birşey hatırlamadığını iddia ediyor. The Trial-1 2010 info-icon
Any witnesses? Not to the murder. Tanık var mı? Cinayet için yok. The Trial-1 2010 info-icon
Police report mentions a guy in a pickup. Polis raporu araba tepeyi çıkarken kızın yanında... The Trial-1 2010 info-icon
Saw the girl's Porsche heading up the mountain. Anything else? bir erkek olduğunu söyleyen birinden bahsediyor. Başka? The Trial-1 2010 info-icon
Joe Whetstone just made an offer. Joe Whetstone bir teklifte bulundu. The Trial-1 2010 info-icon
Joe Whetstone? Joe Whetstone? The Trial-1 2010 info-icon
Alex Hightower didn't trust the local D.A. to do a good job... Alex Hightower yerel savcıların iyi bir iş çıkaracağına inanmıyor... The Trial-1 2010 info-icon
so he hired Whetstone as special prosecutor. Bu yüzden Özel savcı olarak Whetstone'u tuttu. The Trial-1 2010 info-icon
What's the offer? Teklif ne? The Trial-1 2010 info-icon
Twenty five years to serve. Yirmibeş yıl mahkumiyet. The Trial-1 2010 info-icon
Thomason will be younger than you when he gets out. Thomason çıktığında yaşı senden genç olacak. The Trial-1 2010 info-icon
Does Thomason know about the offer? Not yet. Thomason'ın tekliften haberi var mı? Henüz yok. The Trial-1 2010 info-icon
Getting him to take a plea... Senin için, Teklifi ona kabul ettirmek... The Trial-1 2010 info-icon
will be a lot easier for you than convincing the jury to let him go. Suçsuz olduğuna jüriyi ikna etmekten daha kolay olur. The Trial-1 2010 info-icon
He'd be a fool if he doesn't take the deal. Teklifi kabul etmemek için aptal olması lazım. The Trial-1 2010 info-icon
This case is a dog. Çok karmaşık bi dava. The Trial-1 2010 info-icon
Mac McClain. It's Pete. Mac McClain. Pete. The Trial-1 2010 info-icon
Okay, Pete. Tamam, Pete. The Trial-1 2010 info-icon
The public defender that was gonna represent you has a conflict of interest... Kamu Avukatları bu davanın kaybedileceğini düşünerek... The Trial-1 2010 info-icon
and can't handle the case. alamadıklarını söylüyorlar. The Trial-1 2010 info-icon
The judge has asked me to take it. Yargıç benden almamı istedi. The Trial-1 2010 info-icon
The prosecution has made an offer. Savcı bir teklifte bulundu. The Trial-1 2010 info-icon
Twenty five years, which at your age, is a lot better than life. Yirmibeş yıl, Senin yaşındaki biri için Ömür boyu hapisten iyidir. The Trial-1 2010 info-icon
Twenty five years? Mm hmm. Yirmibeş yıl? Mm hmm. The Trial-1 2010 info-icon
Do I have to say I'm guilty? Yep. Suçlu olduğumu mu söylemek zorundayım? Evet. The Trial-1 2010 info-icon
No way. I didn't do it. Asla, Ben yapmadım. The Trial-1 2010 info-icon
Did you make a statement to the police? Polise ifade verdin mi? The Trial-1 2010 info-icon
I don't think so. You don't think so? Sanmıyorum. Sanmıyor musun? The Trial-1 2010 info-icon
I don't remember. You don't remember? Hatırlamıyorum. hatırlamıyor musun? The Trial-1 2010 info-icon
I remember picking Angela up and taking her to dinner. Angela'yı aldığımı ve onu yemeğe çıkardığımı hatırlıyorum. The Trial-1 2010 info-icon
The next thing I remember is a camera flashing a bright light... Sonraki hatırladığım şey ise Fotoğraflarımın çekildiği ve... The Trial-1 2010 info-icon
when they took my picture here. Beni buraya getirdikleri. The Trial-1 2010 info-icon
Did you take any drugs? No. Uyuşturucu aldın mı? Hayır. The Trial-1 2010 info-icon
Then can you explain why there were drugs in your system? O zaman kanında bulunan uyuşturucuyu açıklaya bilir misin? The Trial-1 2010 info-icon
How can you say you're innocent if you don't remember anything? Hiç birşey hatırlamıyorsan, Masum olduğunu nasıl söyleyebilirsin? The Trial-1 2010 info-icon
Because you don't kill someone that you love. Çünkü sevdiğin kişiyi, Öldürmezsin The Trial-1 2010 info-icon
Do you need anything? Herhangi birşeye ihtiyacın var mı? The Trial-1 2010 info-icon
There's not a lot to do here. Burda yapacak pek birşey yok. The Trial-1 2010 info-icon
Think somebody can go get some books from my apartment? Biri dairemden bazı kitapları getirebilir mi acaba? The Trial-1 2010 info-icon
Make a list. Liste yap. The Trial-1 2010 info-icon
Judge Danielson wants me to defend a murder case. Judge Danielson bir cinayet davasına bakmamı istiyor. The Trial-1 2010 info-icon
You're in no shape to handle a murder case. Sende cinayet davasına bakacak tip yok. The Trial-1 2010 info-icon
He thinks I am. O olduğunu düşünüyor. The Trial-1 2010 info-icon
Judge Danielson's been on the bench too long. Judge Danielson o kürsüde çok fazla oturdu. The Trial-1 2010 info-icon
There's a plea offer. Bir teklif var. The Trial-1 2010 info-icon
I went to the jail and spoke to the defendant. He doesn't want to take it. Hapishaneye gittim ve davalı ile konuştum. Teklifi kabul etmiyor. The Trial-1 2010 info-icon
Claims he would've never done anything to hurt her. Kızı incitecek hiç birşey yapmadğını iddia ediyor. The Trial-1 2010 info-icon
That's convincing. Oldukça ikna edici. The Trial-1 2010 info-icon
He reminds me of my son. Bana oğlumu hatırlatıyor. The Trial-1 2010 info-icon
Which one? Zach. Hangisini? Zach. The Trial-1 2010 info-icon
Something about the look in his eyes. Bakışları ona benziyor. The Trial-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172939
  • 172940
  • 172941
  • 172942
  • 172943
  • 172944
  • 172945
  • 172946
  • 172947
  • 172948
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact