• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172947

English Turkish Film Name Film Year Details
Uh, I'm not sure that your theory holds water, Mr. Whetstone... Teorinizin su götüreceğinden pek emin değilim, Mr. Whetstone... The Trial-1 2010 info-icon
but, uh, prosecutorial discretion buys you a little leeway. Ama bunu zaman gösterecek. The Trial-1 2010 info-icon
Now what this means, gentlemen... Bu demek oluyor ki, Beyler... The Trial-1 2010 info-icon
is first, we will have a trial to determine guilt or innocence. artık suçlu olup olmadığını belirleyeceğimiz bir duruşmamız var. The Trial-1 2010 info-icon
And if the defendant is found guilty... Eğer davalı suçlu bulunursa... The Trial-1 2010 info-icon
we will move immediately to determine the sentence. Cezayı belirlemek için hemen harekete geçeriz. The Trial-1 2010 info-icon
Your Honor, may I have a moment with my client? Müvekkilimle bir dakika görüşebilir miyim Sayın hakim? The Trial-1 2010 info-icon
Death penalty? Ölüm cezası? The Trial-1 2010 info-icon
Or 25 years. Ya da 25 yıl. The Trial-1 2010 info-icon
Those are my only two options? Tek seçeneğim bunlar mı? The Trial-1 2010 info-icon
You have no memory, no alibi and no explanation. Hiç birşey hatırlamıyorsun, mazeretin yok, ve hiçbir açıklaman yok. The Trial-1 2010 info-icon
I didn't think anyone would come. Kimsenin geleceğini düşünmemiştim. The Trial-1 2010 info-icon
Here I am. İşte ben geldim. The Trial-1 2010 info-icon
I didn't know if it was important or not about the letters. Mektupların bu kadar önemli olup olmadıklarını bilmiyorum. The Trial-1 2010 info-icon
I don't have the letters that she got... Onun aldığı mektuplar bende değil. The Trial-1 2010 info-icon
but I do know she wrote her dad after the third one. ama biliyorum ki, üçüncü mektuptan sonra babasına yazdı. The Trial-1 2010 info-icon
I mean, I just didn't think it was that big of a deal, but then this happened. Bu kadar önemli olduğunu bilmiyordum fakat, Sonra bu olay oldu. The Trial-1 2010 info-icon
Can you show me? Yeah. I made copies. Mektupları bana gösterebilir misin? Evet, çıktılarını almıştım. The Trial-1 2010 info-icon
There may be more, but she only wrote two on my computer. Daha fazla olabilir, ama sadece ikisini benim bilgisayarımda yazdı. The Trial-1 2010 info-icon
I mean, she was really worried about how her dad would react. Babasının nasıl bir tepki vereceği hakkında çok tedirgindi. The Trial-1 2010 info-icon
I mean, it was her uncle. Onun amcasıydı. The Trial-1 2010 info-icon
"Spencer... "Spencer... The Trial-1 2010 info-icon
"Do not call or write again. "Bir daha yazma, ya da arama. The Trial-1 2010 info-icon
"I do not want to see or talk to you. "Seni bir daha görmek ya da konuşmak istemiyorum. The Trial-1 2010 info-icon
"If I hear one more word from you, I'll tell my dad. "Eğer senden bir kelime daha duyarsam Babama söylerim" The Trial-1 2010 info-icon
"I mean it. Get some help. "Ciddiyim, Git tedavi ol. The Trial-1 2010 info-icon
Angela." Angela. " The Trial-1 2010 info-icon
You said there was another one to her father. Bir tane de babasına olduğunu söylemiştin. The Trial-1 2010 info-icon
I just... I didn't know what to do. Sadece,, Ne yapacağımı bilemedim. The Trial-1 2010 info-icon
I hope I did the right thing. Umarım doğru şeyi yapmışımdır. The Trial-1 2010 info-icon
Do you know whether these were actually sent? Bunların gerçekten gönderildiğinden emin misin? The Trial-1 2010 info-icon
Well, the one to her uncle, I mailed myself. Bunu amcasına kendi ellerimle gönderdim. The Trial-1 2010 info-icon
I don't know about the one to her dad. Babasına gönderdiğinden pek emin değilim. The Trial-1 2010 info-icon
I mean, she didn't go into all the details. Çok fazla ayrıntıyı anlatmazdı. The Trial-1 2010 info-icon
It was just really creepy. Sadece çok ürperticiydi. The Trial-1 2010 info-icon
I'm really glad you came. Gelmenize gerçekten çok sevindim. The Trial-1 2010 info-icon
So, what have you dug up about McClain? Pekala, McClain hakkında ne getirdin? The Trial-1 2010 info-icon
He's represented a lot of people in the county over the years. Şehirde uzun yıllar bir çok kişiyi davalarda temsil etmiş. The Trial-1 2010 info-icon
Some who probably couldn't afford to pay. Birçok kişinin almak istemediği davaları bile. The Trial-1 2010 info-icon
Three years ago, his wife and two sons were killed in a car wreck. Üç yıl önce karısı ve iki oğlu bir araba kazasında ölmüş. The Trial-1 2010 info-icon
It was Christmas Eve. Noel akşamında. The Trial-1 2010 info-icon
Since then, his practice has been slowing dying. O zamandan sonra bir yavaşlama devresine girmiş. The Trial-1 2010 info-icon
And just recently, he shut his office. Kısa bir süre önce de ofisini kapatmış. The Trial-1 2010 info-icon
So, we have a lawyer with nothing to lose. Yani kaybedecek bir şeyi olmayan bir avukatla karşı karşıyayız. The Trial-1 2010 info-icon
That makes him dangerous. Bu onu tehlikeli biri yapar. The Trial-1 2010 info-icon
I want someone assigned to McClain at all times. Mac Clain'i devamlı takip edecek birini peşine takın. The Trial-1 2010 info-icon
But I am sorry to hear about his family. Ama ailesine olanlar için üzüldüm. The Trial-1 2010 info-icon
Well, he understands the nature of the charges. Suçlamaların ne olduğunu anlayabiliyor. The Trial-1 2010 info-icon
And he's not delusional. He's legally competent. düşler ülkesinde değil. kesinlikle yargılanabilir. The Trial-1 2010 info-icon
He's depressed. Depresif. The Trial-1 2010 info-icon
How depressed? Nasıl depresif? The Trial-1 2010 info-icon
Severely. I would say clinically. Kilinik olarak bayağı ciddi. The Trial-1 2010 info-icon
But it doesn't explain the amnesia. Fakat bu hafıza kaybını açıklamaz. The Trial-1 2010 info-icon
What do you make of that? Ne sebep olmuş dersin? The Trial-1 2010 info-icon
There are several known causes... trauma, a blow to the head. Birkaç sebep olabilir travma, kafasına bir darbe. The Trial-1 2010 info-icon
But there were no signs of physical injury. Ama fiziksel olarak hiç iz yok. The Trial-1 2010 info-icon
Right. Another would be long term drug or alcohol abuse. Doğru. Bir de uzun süreli alkol yada uyuşturucu kullanımı. The Trial-1 2010 info-icon
Despite the presence of amphetamines, he has no history of habitual use. Kanındaki amfiatimene rağmen, uzun süre kullanmış görünmüyor. The Trial-1 2010 info-icon
He may be faking. Numara yapıyor olabilir. The Trial-1 2010 info-icon
Have you tested him for Rohypnol too? Rohypnol için de test ettiniz mi? The Trial-1 2010 info-icon
Yeah. We're just waiting for the results to come back. Evet, Sonuçların gelmesini bekliyoruz. The Trial-1 2010 info-icon
Well, good. Let me know. İyi öyleyse, bana haber verin. The Trial-1 2010 info-icon
It could make a huge difference in my report. Benim raporumda daha büyük bir fark yaratabilir. The Trial-1 2010 info-icon
You think she'll be a good witness? Onun iyi bir tanık olacağını düşünüyor musun? The Trial-1 2010 info-icon
I believed her. Ben inandım. The Trial-1 2010 info-icon
You could reopen the office. Ofisini tekrar açabilirdin. The Trial-1 2010 info-icon
Answering machine. İletişim makinası. The Trial-1 2010 info-icon
You could get one of these too. Bunlardan da bir tane alabilirdin. The Trial-1 2010 info-icon
She's right about the cell phone. cep telefonu konusunda haklı. The Trial-1 2010 info-icon
Spencer is her uncle. Spencer onun amcası. The Trial-1 2010 info-icon
He's not much older than she is. Aralarında pek yaş farkı yok. The Trial-1 2010 info-icon
Now I know why she didn't like him so much. Şimdi onu neden sevmediğini anlıyorum. The Trial-1 2010 info-icon
This is gonna be very helpful for your case. Bu dava için çok yararlı olabilir. The Trial-1 2010 info-icon
The state psychiatrist is sitting over there. Eyalet Psikiyatristi orda oturuyor. The Trial-1 2010 info-icon
Answer his questions. But remember, he is not your friend... Sorularına cevap ver. Ama arkadaşın olmadığını... The Trial-1 2010 info-icon
and he is not here to help you. ve sana yardım etmek için burda olmadığını unutma. The Trial-1 2010 info-icon
If he gets out of line, we'll be watching. Eğer sınırı aşarsa, izliyor olacağız. The Trial-1 2010 info-icon
He's all yours, Doctor. Tamamen senindir, Doktor. The Trial-1 2010 info-icon
You'll have my report the same day Mr. Whetstone does. Raporumu Mr. Whetstone'la aynı gün içinde alacaksınız. The Trial-1 2010 info-icon
Fair and impartial, I'm sure. Adil ve düzenli olacağından eminim. The Trial-1 2010 info-icon
I look forward to seeing you in court. Mahkemede görüşmek için can atıyorum. The Trial-1 2010 info-icon
How do you think that's gonna go? Not good. It never does. Sence nasıl gidecek? İyi değil. Hep öyle olur zaten. The Trial-1 2010 info-icon
Mr. McClain. Bay. McClain. The Trial-1 2010 info-icon
Uh, this is Hunter, my son. This is Mr. McClain. Bu Hunter, oğlum. Bu bay McClain. The Trial-1 2010 info-icon
Ooh, that's a good grip. Ooh, Bu çok sıkıydı. The Trial-1 2010 info-icon
How old are you? Ten and a half. Kaç yaşındasın? On buçuk. The Trial-1 2010 info-icon
Ten and a half. That's a great age. On buçuk, Mükemmel bir yaş. The Trial-1 2010 info-icon
Would you care to join us? Bize katılır mısın? The Trial-1 2010 info-icon
We just got back from Jacks River Falls. Jacks River Şelalesinden şimdi geldik. The Trial-1 2010 info-icon
You've heard of it? Orayı duydunuz mu hiç? The Trial-1 2010 info-icon
Sure. I used to go there all the time with my boys. Elbette. Çocuklarımla herzaman oraya giderdim. The Trial-1 2010 info-icon
There's a great store along the way where you can buy boiled peanuts. Yol boyunca haşlanmış fıstık alabileceğiniz bir sürü market var. The Trial-1 2010 info-icon
I've never had a boiled peanut. You never had a boiled peanut? Hiç haşlanmış fıstık almadım. Hiç haşlanmış fıstık almadın mı? The Trial-1 2010 info-icon
Man, my boy Zach could eat a whole bag of 'em. Tanrım, Oğlum Zach bir kutuyu tek başına bitirebilirdi. The Trial-1 2010 info-icon
Hunter, why don't you go see what's in the dessert case? Hunter, Neden tatlı standında neler olduğuna bakmayorsun? The Trial-1 2010 info-icon
Did you get my report? Raporumu aldın mı? The Trial-1 2010 info-icon
Yeah. Thanks. Uh, it's gonna be very helpful. Evet, Sağol. Çok yardımı dokunacak. The Trial-1 2010 info-icon
But Pete tested negative for Rohypnol. Ama Pete'in Rohypnol testi negatif çıktı. The Trial-1 2010 info-icon
Really? Why don't you try testing him for G.H.B.? Gerçekten mi? Neden G. H. B. testini denemiyorsunuz? The Trial-1 2010 info-icon
It's a close relative. Sonuçları görecelidir. The Trial-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172942
  • 172943
  • 172944
  • 172945
  • 172946
  • 172947
  • 172948
  • 172949
  • 172950
  • 172951
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact