Search
English Turkish Sentence Translations Page 172947
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Uh, I'm not sure that your theory holds water, Mr. Whetstone... | Teorinizin su götüreceğinden pek emin değilim, Mr. Whetstone... | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
but, uh, prosecutorial discretion buys you a little leeway. | Ama bunu zaman gösterecek. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Now what this means, gentlemen... | Bu demek oluyor ki, Beyler... | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
is first, we will have a trial to determine guilt or innocence. | artık suçlu olup olmadığını belirleyeceğimiz bir duruşmamız var. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
And if the defendant is found guilty... | Eğer davalı suçlu bulunursa... | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
we will move immediately to determine the sentence. | Cezayı belirlemek için hemen harekete geçeriz. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Your Honor, may I have a moment with my client? | Müvekkilimle bir dakika görüşebilir miyim Sayın hakim? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Death penalty? | Ölüm cezası? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Or 25 years. | Ya da 25 yıl. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Those are my only two options? | Tek seçeneğim bunlar mı? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
You have no memory, no alibi and no explanation. | Hiç birşey hatırlamıyorsun, mazeretin yok, ve hiçbir açıklaman yok. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I didn't think anyone would come. | Kimsenin geleceğini düşünmemiştim. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Here I am. | İşte ben geldim. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I didn't know if it was important or not about the letters. | Mektupların bu kadar önemli olup olmadıklarını bilmiyorum. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I don't have the letters that she got... | Onun aldığı mektuplar bende değil. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
but I do know she wrote her dad after the third one. | ama biliyorum ki, üçüncü mektuptan sonra babasına yazdı. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I mean, I just didn't think it was that big of a deal, but then this happened. | Bu kadar önemli olduğunu bilmiyordum fakat, Sonra bu olay oldu. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Can you show me? Yeah. I made copies. | Mektupları bana gösterebilir misin? Evet, çıktılarını almıştım. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
There may be more, but she only wrote two on my computer. | Daha fazla olabilir, ama sadece ikisini benim bilgisayarımda yazdı. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I mean, she was really worried about how her dad would react. | Babasının nasıl bir tepki vereceği hakkında çok tedirgindi. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I mean, it was her uncle. | Onun amcasıydı. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
"Spencer... | "Spencer... | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
"Do not call or write again. | "Bir daha yazma, ya da arama. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
"I do not want to see or talk to you. | "Seni bir daha görmek ya da konuşmak istemiyorum. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
"If I hear one more word from you, I'll tell my dad. | "Eğer senden bir kelime daha duyarsam Babama söylerim" | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
"I mean it. Get some help. | "Ciddiyim, Git tedavi ol. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Angela." | Angela. " | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
You said there was another one to her father. | Bir tane de babasına olduğunu söylemiştin. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I just... I didn't know what to do. | Sadece,, Ne yapacağımı bilemedim. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I hope I did the right thing. | Umarım doğru şeyi yapmışımdır. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Do you know whether these were actually sent? | Bunların gerçekten gönderildiğinden emin misin? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Well, the one to her uncle, I mailed myself. | Bunu amcasına kendi ellerimle gönderdim. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I don't know about the one to her dad. | Babasına gönderdiğinden pek emin değilim. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I mean, she didn't go into all the details. | Çok fazla ayrıntıyı anlatmazdı. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
It was just really creepy. | Sadece çok ürperticiydi. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I'm really glad you came. | Gelmenize gerçekten çok sevindim. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
So, what have you dug up about McClain? | Pekala, McClain hakkında ne getirdin? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
He's represented a lot of people in the county over the years. | Şehirde uzun yıllar bir çok kişiyi davalarda temsil etmiş. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Some who probably couldn't afford to pay. | Birçok kişinin almak istemediği davaları bile. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Three years ago, his wife and two sons were killed in a car wreck. | Üç yıl önce karısı ve iki oğlu bir araba kazasında ölmüş. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
It was Christmas Eve. | Noel akşamında. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Since then, his practice has been slowing dying. | O zamandan sonra bir yavaşlama devresine girmiş. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
And just recently, he shut his office. | Kısa bir süre önce de ofisini kapatmış. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
So, we have a lawyer with nothing to lose. | Yani kaybedecek bir şeyi olmayan bir avukatla karşı karşıyayız. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
That makes him dangerous. | Bu onu tehlikeli biri yapar. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I want someone assigned to McClain at all times. | Mac Clain'i devamlı takip edecek birini peşine takın. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
But I am sorry to hear about his family. | Ama ailesine olanlar için üzüldüm. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Well, he understands the nature of the charges. | Suçlamaların ne olduğunu anlayabiliyor. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
And he's not delusional. He's legally competent. | düşler ülkesinde değil. kesinlikle yargılanabilir. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
He's depressed. | Depresif. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
How depressed? | Nasıl depresif? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Severely. I would say clinically. | Kilinik olarak bayağı ciddi. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
But it doesn't explain the amnesia. | Fakat bu hafıza kaybını açıklamaz. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
What do you make of that? | Ne sebep olmuş dersin? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
There are several known causes... trauma, a blow to the head. | Birkaç sebep olabilir travma, kafasına bir darbe. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
But there were no signs of physical injury. | Ama fiziksel olarak hiç iz yok. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Right. Another would be long term drug or alcohol abuse. | Doğru. Bir de uzun süreli alkol yada uyuşturucu kullanımı. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Despite the presence of amphetamines, he has no history of habitual use. | Kanındaki amfiatimene rağmen, uzun süre kullanmış görünmüyor. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
He may be faking. | Numara yapıyor olabilir. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Have you tested him for Rohypnol too? | Rohypnol için de test ettiniz mi? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. We're just waiting for the results to come back. | Evet, Sonuçların gelmesini bekliyoruz. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Well, good. Let me know. | İyi öyleyse, bana haber verin. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
It could make a huge difference in my report. | Benim raporumda daha büyük bir fark yaratabilir. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
You think she'll be a good witness? | Onun iyi bir tanık olacağını düşünüyor musun? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I believed her. | Ben inandım. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
You could reopen the office. | Ofisini tekrar açabilirdin. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Answering machine. | İletişim makinası. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
You could get one of these too. | Bunlardan da bir tane alabilirdin. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
She's right about the cell phone. | cep telefonu konusunda haklı. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Spencer is her uncle. | Spencer onun amcası. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
He's not much older than she is. | Aralarında pek yaş farkı yok. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Now I know why she didn't like him so much. | Şimdi onu neden sevmediğini anlıyorum. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
This is gonna be very helpful for your case. | Bu dava için çok yararlı olabilir. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
The state psychiatrist is sitting over there. | Eyalet Psikiyatristi orda oturuyor. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Answer his questions. But remember, he is not your friend... | Sorularına cevap ver. Ama arkadaşın olmadığını... | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
and he is not here to help you. | ve sana yardım etmek için burda olmadığını unutma. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
If he gets out of line, we'll be watching. | Eğer sınırı aşarsa, izliyor olacağız. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
He's all yours, Doctor. | Tamamen senindir, Doktor. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
You'll have my report the same day Mr. Whetstone does. | Raporumu Mr. Whetstone'la aynı gün içinde alacaksınız. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Fair and impartial, I'm sure. | Adil ve düzenli olacağından eminim. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I look forward to seeing you in court. | Mahkemede görüşmek için can atıyorum. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
How do you think that's gonna go? Not good. It never does. | Sence nasıl gidecek? İyi değil. Hep öyle olur zaten. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Mr. McClain. | Bay. McClain. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Uh, this is Hunter, my son. This is Mr. McClain. | Bu Hunter, oğlum. Bu bay McClain. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Ooh, that's a good grip. | Ooh, Bu çok sıkıydı. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
How old are you? Ten and a half. | Kaç yaşındasın? On buçuk. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Ten and a half. That's a great age. | On buçuk, Mükemmel bir yaş. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Would you care to join us? | Bize katılır mısın? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
We just got back from Jacks River Falls. | Jacks River Şelalesinden şimdi geldik. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
You've heard of it? | Orayı duydunuz mu hiç? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Sure. I used to go there all the time with my boys. | Elbette. Çocuklarımla herzaman oraya giderdim. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
There's a great store along the way where you can buy boiled peanuts. | Yol boyunca haşlanmış fıstık alabileceğiniz bir sürü market var. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
I've never had a boiled peanut. You never had a boiled peanut? | Hiç haşlanmış fıstık almadım. Hiç haşlanmış fıstık almadın mı? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Man, my boy Zach could eat a whole bag of 'em. | Tanrım, Oğlum Zach bir kutuyu tek başına bitirebilirdi. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Hunter, why don't you go see what's in the dessert case? | Hunter, Neden tatlı standında neler olduğuna bakmayorsun? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Did you get my report? | Raporumu aldın mı? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Thanks. Uh, it's gonna be very helpful. | Evet, Sağol. Çok yardımı dokunacak. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
But Pete tested negative for Rohypnol. | Ama Pete'in Rohypnol testi negatif çıktı. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
Really? Why don't you try testing him for G.H.B.? | Gerçekten mi? Neden G. H. B. testini denemiyorsunuz? | The Trial-1 | 2010 | ![]() |
It's a close relative. | Sonuçları görecelidir. | The Trial-1 | 2010 | ![]() |